Глава 6. ?Разве это имя не музыка для ушей?? (1/1)

Подразделения союза Линьлан были разбросаны по всему северу и югу, а ежегодный аукцион, что они организовывали, считался наиболее выдающимся событием. Несмотря на то что союз Линьлан проводил его каждый раз в новом месте – иногда в Цзяннани, иногда Хайбэе, а сейчас в Люгуне – люди со всех уголков Поднебесной, будь то высокопоставленные чиновники, простонародье или люди цзянху, торопились прийти и принять участие.Праздные зрители не понимали истинной подоплеки этого события, только думали, что на аукционе непременно появлялось очень много редких драгоценностей. На самом же деле, хоть различные сокровища и имелись, еще больше было дорогих целебных средств, которые невозможно купить в обычные дни, уникальных экземпляров давно потерянных древних книг и чертежей, а также пряностей из западных земель. Для людей, что не желали носиться за ценностями по всей Поднебесной, этот аукцион – все равно что большой рынок. Потому каждый год его открытие ждали с огромным удовольствием.Благодаря мощной поддержке, оказываемой союзу Линьлан, люди цзянху не осмеливались необдуманно оскорблять их. Небольшие происшествия случались время от времени, но ничего серьезного. Ежегодный аукцион тоже обычно проходил весьма благополучно.Однако этот год стал исключением.Когда союз Линьлан принял решение проводить аукцион в Люгуне, многие высказали сомнения, только потому что Люгун не обладал ни великолепностью Цзяннани, ни широкой известностью Дацина. Хоть и говорили, что в этом месте пересекались восток и запад, а странствующие купцы не могли миновать его, куда бы ни направились, однако тюрки также находились поблизости. Изнеженные благородные господа не желали приезжать в город, расположенный вдали от столицы и полный песчаных бурь. А потому в этом году число участников аукциона оказалось немного меньше, чем в прошлом. По большей части, это были люди цзянху, странствующие купцы с севера и юга, а также торговцы из западных земель, что тянули за собой верблюдов, доверху нагруженных товарами.

Непредвиденное несчастье произошло у ворот одного из подразделений союза Линьлан в Люгуне. Несколько людей едва вышли на улицу, как вдруг из толпы, проходящей сбоку, выскочил некто с мечом в руках и тут же направил его на молодого человека, что стоял впереди. Оба немедленно вступили в схватку, в результате чего подосланный убийца умер. В этот момент поблизости вдруг появилась женщина, что бросилась на покойника и принялась громко кричать, обвиняя молодого человека в убийстве ее старшего брата.Средь бела дня убийца и жертва находились в самом центре толпы и не могли уйти. Пристав прибыл очень быстро, однако обнаружил, что дело весьма щекотливое из-за положения, которое убийца занимал в обществе, потому срочно послал за начальником Чжао, который тоже послал людей просить Фэн Сяо взяться за это дело.Когда Фэн Сяо прибыл на место, труп еще не унесли, а молодая девушка громко плакала, навалившись на него. Заметив черные сапоги, остановившиеся поблизости, она невольно подняла голову. В ее глазах, наполненных скорбью, блестели искренние слезы горя, создавая облик, волнующий мысли людей.Однако взгляд Фэн Сяо лишь на мгновение скользнул по ней, сразу же переместившись к убийце.– Это ты его убил? – обратился он к молодому человеку.Тот выглядел немного потрясенным и ответил на вопрос Фэн Сяо без явного желания. Он, очевидно, пребывал не в настроении, однако не мог сопротивляться и угрожать Фэн Сяо, пока вокруг них было слишком много лишних глаз.– Это молодой господин Фэн, он прибыл из столицы, получив приказ… – поспешил сказать начальник Чжао.Он взглянул на Фэн Сяо. Изначально он думал назвать бюро Цзецзянь, однако не знал, хотел ли Фэн Сяо раскрывать свое положение, потому быстро сменил тон и поправился:– …получив приказ расследовать убийство посла из Юйтяня. Он специально пришел сюда, чтобы помочь.Начальник Чжао повернулся к Фэн Сяо, чтобы представить обе стороны, участвующие в деле:– Это старший хозяин подразделения союза Линьлан, Вэнь Лян. Покойный носил фамилию Ин, полное имя Ин Уцю. А эта женщина – его младшая сестра.Подумав, Вэнь Лян шагнул вперед, поклонившись со сложенными у груди руками, и сказал:– Вашего покорного слугу зовут Вэнь Лян. Вы двое должны знать, что только я вышел на улицу вместе со своими подчиненными, как этот человек появился из ниоткуда с намереньем убить меня. К счастью, я давно обучаюсь боевым искусствам, потому с трудом смог защититься и не получил ранений. Он, действительно, по какой-то причине немедленно упал замертво, но убил его вовсе не я.– Ты и мой брат дрались средь бела дня, все это видели! – гневно сказала девушка. – Мой брат умер от нескольких ударов твоей ладонью. Убийца должен заплатить жизнью за жизнь! Кто вообще способен на такое?!По сравнению с взволнованной молодой девушкой, Вэнь Лян выглядел очень спокойно.– Этот человек заранее замышлял убить меня, я только защищался. К тому же, несколько ударов, что он получил, не были нацелены на уязвимые места и, соответственно, не могли привести к смерти. Как только осмотрщик трупов исследует тело, мы узнаем правду.– Если бы ты не погубил нашего отца, разве стал бы старший брат жертвовать собственной жизнью, чтобы убить тебя?! – воскликнула девушка.– Клевета, – засмеялся Вэнь Лян. – Когда я погубил твоего отца? Вы изначально обознались, что за шутка!– Вэнь Лян, пусть даже ты обратишься в пепел, я все равно узнаю тебя! – молодая девушка уставилась на него взглядом, преисполненным ненавистью.Этот случай, очевидно, скрывал за собой какую-то тайну. Фэн Сяо случайно оказался здесь судьей, потому немедленно махнул рукой, и несколько человек вышли вперед, чтобы отвести всех, имеющих отношение к делу, в уездную управу для допроса.Молодая девушка изначально не желала уходить, однако у нее не осталось выбора, когда два пристава подхватили ее под руки слева и справа. Она могла только множество раз оборачиваться назад, чтобы взглянуть на Вэнь Ляна покрасневшими глазами, всем своим видом выражая возмущение. Если бы в этом мире действительно существовали злые духи, она бы, чего доброго, тотчас совершила самоубийство, разбив лоб об колонну, а затем превратилась бы в демона ради мести Вэнь Ляну.Однако Вэнь Лян даже не взглянул на нее, а подошел к Фэн Сяо и вежливо поклонился.– Молодой господин Фэн, можем ли мы поговорить?– Говори, – ответил Фэн Сяо.– Последние несколько лет союз Линьлан наслаждался процветанием, – нахально сказал Вэнь Лян. – Неизбежно должны были появиться подлые люди, затаившие в душе недоброе. Я унаследовал дело своей семьи и взял на себя обязанности старшего хозяина, возможно, тем самым я навлек на себя больше неприятностей. Потому прошу господина Фэна и главу Чжао рассмотреть это дело во всех подробностях.– Это дело произошло в Люгуне, – произнес Фэн Сяо. – Глава уезда будет принимать меры, ты можешь сказать это все ему, незачем говорить мне.К этому моменту труп уже унесли, и на земле остались постепенно темнеющие от высыхания следы крови.Фэн Сяо посмотрел на них и вдруг почувствовал легкий ветерок, коснувшийся ушей. Развитые путем совершенствования навыков боевых искусств рефлексы позволили ему тут же уклониться. Боковым зрением, однако, он заметил тонкую иглу, что едва не задела кончик его носа, летя прямо на стоящего в нескольких шагах от него Вэнь Ляна.Вэнь Лян не смог отреагировать достаточно быстро, уровень его навыков был лишь чуть выше среднего, потому он не справился бы с таким неожиданным нападением.Фэн Сяо закатал рукава верхних одеяний и молниеносно отбросил иглу на землю.Вэнь Лян увидел только, как взлетели рукава Фэн Сяо, и даже подумал, что тот собирается его ударить, подсознательно отступив на несколько шагов назад.– Ты! – испуганно воскликнул он.– На земле игла.Вэнь Лян взял себя в руки, взглянув на землю и действительно увидев иглу. На ней смутно блестело синеватое, почти наверняка сильно ядовитое вещество. Вэнь Лян невольно почувствовал запоздалый страх и поднял голову, тотчас обнаружив, что Фэн Сяо испытующе смотрит на него самого.– Я понятия не имею, кто так ненавидит меня и желает мне смерти! – горько усмехнулся он.Фэн Сяо сказал главе Чжао:– Можешь сначала взять его под стражу и привести в уездную управу, потом я лично допрошу его.– Я не преступник… – нахмурил брови Вэнь Лян.– Все, кто имеет отношение к этому делу, виновны они или нет, сначала будут допрошены мной, а там посмотрим, – равнодушно перебил его Фэн Сяо.– Но мне обязательно нужно быть на завтрашнем аукционе! – топнул ногой Вэнь Лян.– Разве у тебя нет никаких подчиненных? Тогда союзу Линьлан лучше поскорее закрыть двери!Фэн Сяо говорил нагло, не собираясь терпеть возражений. Вэнь Лян принял недовольный вид, как раз собираясь что-то сказать, когда кто-то, стоящий сбоку от него, не сдержался, холодно рассмеявшись и позволив себе вмешаться в разговор:– Что такого особенного в столице? Если я не позволю тебе схватить меня, что ты сможешь сделать?!Фэн Сяо медленно развернулся, посмотрев на него. На его лице ослепительно сиял свет, однако острый ястребиный взгляд мог запросто пригвоздить человека к месту.– Из какого угла ты вылез? – без излишней нежной вежливости спросил Фэн Сяо.Он будто бы только сейчас заметил презрительное отношение собеседника к приказам – тот пребывал в настолько сильном негодовании, что даже нос его искривился.– Я из дворца принцессы Лэпин, не говори мне, что даже не слышал о принцессе! Если ты такой умелый и удачливый, иди ко двору и доложи свое полное имя. Как только я вернусь в столицу и попрошу принцессу высказаться от моего имени, Его Величество обязательно мне поможет!Даже если он просто слуга, то, прежде чем ударить собаку, необходимо посмотреть на ее хозяина. Если хозяин – заурядный человек, то и говорить об этом не стоит, однако сейчас речь шла о принцессе Лэпин, Ян Лихуа. Она не только старшая дочь Его Величества, но и императрица прошлой династии, и вдовствующая императрица. Когда Ян Цзянь установил новую династию, он отнял страну у мужа своей дочери и провозгласил бывшую императрицу принцессой.Ян Лихуа строго соблюдала нормы морали и не одобрила действия своего отца по захвату власти. Однако она лишь женщина и не могла ничего сделать со своим недовольством. Чтобы восполнить потерю старшей дочери, Ян Цзянь и его супруга горячо любили, ценили ее и дозволяли ей больше, чем некоторым сыновьям. Пока принцесса Лэпин не задумает поднять бунт, император и императрица не выскажут никаких возражений. Вот почему использование влияния принцессы порой было более эффективным, чем даже упоминание шести министерств.Принцесса Лэпин и союз Линьлан распределяли прибыли между собой, потому, естественно, она стала их покровителем. Если кто-то захотел бы тронуть союз Линьлан, то, услышав имя принцессы Лэпин, немедленно бы отступил. И уж тем более не нужно говорить, что за спиной союза Линьлан стояли тени еще нескольких известных родов.Однако, когда Фэн Сяо услышал ?принцесса Лэпин?, его лицо, вопреки желаниям других людей, вовсе не исказилось в страхе и трепете, даже напротив – он слегка приподнял брови. В глазах его засиял слабый свет, когда он улыбнулся:– Меня зовут Фэн Сяо, я из бюро Цзецзянь. Разве это имя не музыка для ушей?Слуги из дворца принцессы смертельно побледнели, услышав ?Фэн Сяо из бюро Цзецзянь?. Мгновение назад их лица светились довольством от исполнения желаний. Теперь же все они выглядели так, будто увидели призрака, и чувствовали, словно тысячи иголок пронзили их ступни. Все, чего они страстно желали в этот момент, – немедленно обрести крылья, подпрыгнуть и улететь прочь.