Глава 5. ?Неважно, насколько человек искалечен, пока в нем остается последний вздох? (1/1)

Поместье на первый взгляд не сильно отличалось от других.Разве что оконная бумага была немного толще по сравнению с обычными домами, кровля?— ниже, а солнечный свет?— настолько тусклым, что свечи горели даже среди бела дня, навевая чувство некой подавленности.Кроме этого, внутреннее убранство располагало всем, чем угодно. На вид все предметы мебели были весьма новыми, даже щель под шкафом не покрылась пылью от времени.Цуй Буцюй окинул взглядом все помещение, спросив:—?Здесь ведь никто не живет?—?Живет,?— слегка улыбнулся Фэн Сяо. —?Просто здесь жили только слуги, пока я не приказал переделать это место под временную комнату пыток бюро Цзецзянь.—?Вы имеете в виду, что прямо сейчас подвергнете меня пыткам? —?сказал Цуй Буцюй, столкнувшись с настолько откровенной, едва ли скрытой угрозой.—?Только посмотри на свою реакцию,?— Фэн Сяо наклонился, посмотрев прямо ему в глаза. —?Ты совсем не выглядишь как невиновный человек. Как я могу не подозревать тебя?—?Так или иначе, будь благоразумен,?— беспомощно ответил Цуй Буцюй. —?Неужели если бы я сейчас громко закричал, взывая к справедливости, ты бы отпустил меня? Даже если госпожу Цинь что-что связывало с храмом Пурпурной Зари, это дело прошлого. Я никогда не знал эту женщину! Вы наверняка уже дали распоряжение обыскать храм сверху донизу. Неужто вы обнаружили какие-нибудь сомнительные места?—?В городе есть еще более процветающий даосский храм Белых Облаков, почему ты не пошел туда? —?сказал Фэн Сяо.—?Лучше быть головой курицы, чем хвостом феникса [1],?— произнес Цуй Буцюй. —?Храм Пурпурной Зари находился в плачевном состоянии. Если бы я помог ему встать на ноги, то в будущем именно мое слово стало бы решающим. Это лучше, чем зависеть от чужих людей. Конечно, мне не нужно разъяснять вам эту причину?—?Это неразумно,?— покачал головой Фэн Сяо. —?Два месяца назад союз Линьлан объявил, что в этом году устроит свой ежегодный аукцион в Люгуне. Ты прибыл как раз в это время. Ни раньше, ни позже. Такое совпадение вызывает сомнения. Посол из Юйтяня умер, госпожа Цинь вместе с нефритом пропали. Кто знает, возможно, нефрит снова появится в Люгуне. Ради чего ты приехал? Госпожа Цинь? Или же нефрит? Где, в конце концов, они спрятаны? В храме Пурпурной Зари или на аукционе союза Линьлан?—?Чем больше вы говорите, тем меньше я понимаю,?— вздохнул Цуй Буцюй.—?Ничего страшного, ты можешь хорошенько пораскинуть умом здесь. Когда поймешь, сразу же сообщи мне.—?Мое здоровье не слишком хорошее, боюсь, я не выдержу жестоких пыток,?— сказал Цуй Буцюй.Фэн Сяо многозначительно усмехнулся.—?Неужели ты полагаешь, что физическая боль?— самая невыносимая вещь на этом свете?Договорив, он не стал ждать ответа Цуй Буцюя, сразу же поднявшись с места и выйдя наружу.Пэй Цзинчжэ взглянул на Цуй Буцюя, прежде чем последовать по пятам за Фэн Сяо.В мгновение ока дом опустел.Пламя нескольких свечей потухло, дверь закрылась, и поместье тут же погрузилось во мрак.Вслед за тем наружный занавес опустился. Неизвестно, что приказал Фэн Сяо, однако каждое окно закрыли плотной черной тканью, чтобы скрыть малейшие проблески света.В поместье окончательно воцарилась непроглядная тьма [2]. Невозможно было услышать даже жужжание насекомых и пение птиц, не говоря уже о звуке шагов снаружи.Тихая ночь влечет за собой глубокие размышления и очень близка ученым мужьям, однако, конечно, это безмолвие сопровождается шелестом ветра между соснами и яркой луной. Если же тишина достигает своего пика, то превращается в нечто крайне страшное.Лицо Цуй Буцюя побледнело, как только он подошел к закрытым входным дверям. Беспомощности и возмущения в нем уже не было.Когда черная ткань плотно накрыла окна, он даже слегка усмехнулся.Цуй Буцюй знал, чего хотел Фэн Сяо.Когда человек беспомощно находится среди полной тишины, все его пять чувств сходят на нет, он начинает бросаться от одной мысли к другой, пока его разум не приходит в смятение.Когда вокруг нет других слов, даже если кричать изо всех сил, можно услышать только собственное эхо. Пара суток без знания, день снаружи или темная ночь, покажутся терпимыми, но на четвертый, пятый, десятый день или через половину лунного месяца человек в конце концов забудет о течении времени. В итоге он даже не сможет понять, жив еще или уже мертв, находится ли еще в этом мире или все-таки уже в преисподней.Даже самые упрямые мужчины, будучи подвергнуты таким пыткам, начнут горько плакать и умолять о пощаде.Цуй Буцюй собственными глазами видел одного выдающегося мастера боевых искусств из Цзяндун Улиня, в совершенстве владеющего парными мечами, который вынужден был находиться в подобном доме полмесяца. Когда он наконец вышел наружу, все его тело с головы до пят покрывали раны. Он только и мог наносить самому себе повреждения, чтобы боль напоминала ему, что он все еще жив.Бескровное убийство?— вот какого рода методы в изобилии использовало бюро Цзецзянь.Сейчас такой метод использовали на Цуй Буцюе.Почти наверняка Фэн Сяо продумал все заранее. Даже если у Цуй Буцюя были припасены хитрости в рукаве, невозможно, чтобы он смог вынести пребывание в этом доме на протяжении половины месяца. Когда придет время, он ответит на все вопросы. Совершенно очевидно.Цуй Буцюй поднял циновку и прошелся по комнате на ощупь. Найдя колонну, он прислонился к ней спиной и сел, скрестив ноги.Он не обладал навыками боевых искусств, однако изучил некоторые дыхательные упражнения гунфу, поддерживающие жизнь. Закрыв глаза, он освободил свой разум и отбросил всякие мысли в сторону.Некоторые буддистские монахи и даосы могли погружаться в созерцание вплоть до десяти дней, однако для этого они совершенствовались и закаляли себя с малых лет. Они даже могли победить в сражении нескольких человек меньше чем за десять движений.Цуй Буцюй не знал, сколько времени сможет выдержать, однако кое-что он знал точно?— Фэн Сяо безусловно не отпустит его так легко.В бюро Цзецзянь только и умели, что использовать подобные методы, чтобы добиться своей цели.***—?Господин, прошло три дня,?— произнес Пэй Цзинчжэ, опустив глубокую чашку со свежим чаем.—?Угу, и что? —?безразлично отозвался Фэн Сяо, наклонив голову и читая сообщение, пришедшее из Цемо.—?Глава храма Цуй пробыл в этом доме уже три дня, он не обладает навыками боевых искусств, потому, если это продолжится, боюсь, случится несчастье,?— напомнил Пэй Цзинчжэ.—?На твоих руках не меньше крови, чем у всех нас, с чего вдруг один даос вызвал в тебе жалость? —?Фэн Сяо поднял голову, бросив на него быстрый взгляд.—?Этот подчиненный просто опасался испортить ваше большое дело,?— вздохнул несправедливо обиженный Пэй Цзинчжэ. —?Раз этот человек уже вызвал подозрения, то разве с его смертью вы не потеряете одну важную зацепку?Фэн Сяо не ответил ему, протянув письмо, что держал в руках.Пэй Цзинчжэ принял его и внимательно рассмотрел.—?Это действительно нефрит Небесного озера! —?удивленно сказал он. —?Ради благосклонности Его Величества и помощи в решении проблемы с тюрками, князь Юйтяня на этот раз, можно считать, отдал все!—?Юйчи Цзиньу мертв. Князь Юйтяня отправил бы сюда послов еще раз, однако это происшествие должно быть тщательно расследовано, а нефрит Небесного озера?— найден.—?Если вы раскроете это дело, то, боюсь, больше не сможете ни избегать встреч с принцессой, ни осуществить свое первоначальное намерение покинуть столицу.Не успел он закончить говорить, как Фэн Сяо легонько ударил его, и Пэй Цзинчжэ едва не прикусил язык. Сдержав веселый смех, он быстро принял серьезный вид и сказал:—?Этот подчиненный считает, что исчезновение госпожи Цинь и нефрита связаны друг с другом. Если мы найдем ее, то найдем и нефрит.Нефрит исчез за пределами города. Забрав его с собой, преступник мог отправиться только в два места: либо в Люгун, либо в Цемо.Однако Цемо ведет в Юйтянь, направиться туда?— все равно что повернуть назад. Невозможно, чтобы убийца взял с собой драгоценную вещь и прятался прямо под открытым небом. Вероятнее всего, он скрылся в Люгуне, чтобы использовать аукцион союза Линьлан, снова принять чью-либо личину и тайно вывезти нефрит.—?Теперь мы знаем, что все как-то связано с госпожой Цинь, и в итоге имеем три зацепки,?— сказал Пэй Цзинчжэ. —?В храме Нефритового Будды пока не обнаружили ничего странного. Вполне вероятно, что госпожа Цинь использовала его только чтобы затушевать истинное положение вещей. Несколько человек обыскали весь храм Пурпурной Зари, но тоже не обнаружили ничего подозрительного. И, наконец, дом тетки, в котором проживала Цинь Мяоюй, недавно воспламенился. Мы уже выяснили, что вся семья от мала до велика погибла в пожаре. Согласно проверке, причиной стало неосторожное обращение ребенка с огнем. Совпадение заключается в том, что вся ее семья погибла почти в то же время, когда Юйчи Цзиньу покинул Юйтянь и прибыл на центральные равнины.Сделав паузу, он увидел, что Фэн Сяо не собирается перебивать его, и сразу же продолжил:—?А потому этот подчиненный подозревает, что личность Цинь Мяоюй с самого начала была ложной. Она давно замышляла завоевать расположение Юйчи Цзиньу, чтобы отправиться вместе с ним в Юйтянь и приблизиться к нефриту Небесного озера.—?Она была наложницей Юйчи Цзиньу четыре или пять лет,?— сказал Фэн Сяо. —?Как она могла четыре-пять лет назад предвидеть, что князь Юйтяня обязательно отправит Юйчи Цзиньу в качестве посла на центральные равнины?Пэй Цзинчжэ замер, немедленно осознав оплошность в ходе собственных мыслей.—?В таком случае, возможно, настоящую Цинь Мяоюй подменили уже после того, как Юйчи Цзиньу был назначен послом?Если бы кто-то действительно хотел свалить свою вину за смерть посла из Юйтяня на империю Суй, лучшим решением было бы подготовить убийство Юйчи Цзиньу на постоялом дворе династии Суй и между делом украсть нефрит. Это самый действенный способ разжечь вражду между империей Суй и государством Юйтянь.Однако в таком случае госпожа Цинь, занявшая место любимой наложницы Юйчи Цзиньу, неизбежно должна была бы вступить в Люгун и иметь дело со своими родными и друзьями. Ее личность, весьма вероятно, была бы с легкостью раскрыта ближайшей родней?— теткой и прочими членами семьи. Поэтому они обязательно должны были умереть.Возможно, изменения в первоначальном плане вынудили госпожу Цинь приступить к делу намного раньше. Возможно, убийцы не были связаны с госпожой Цинь. Это дело оказалось настолько запутанным, что даже они пока не смогли развеять густой туман.—?По вашему распоряжению этот подчиненный приказал главе уезда Чжао ограничить число лиц, ежедневно проезжающих через городские ворота, и лично проводить тщательный досмотр, чтобы не позволить им провезти что-нибудь тайно. Однако возникли некоторые беспокойства касательно союза Линьлан.—?Какие беспокойства? —?Фэн Сяо чуть наморщил брови.—?За спиной союза Линьлан стоят клан Лунси Ли и часть клана Болин Цуй. Кроме того, их поддерживает принцесса Лэпин,?— горько усмехнулся Пэй Цзинчжэ. —?Его Величество всегда испытывал чувство вины перед принцессой Лэпин и часто потворствовал ей, вам это известно. Боюсь, если преступник нарочно воспользуется этим фактом, то нефрит Небесного озера обманом попадет на аукцион и без труда будет вывезен из города.Фэн Сяо поднялся на ноги, усмехнувшись.—?Ну и что с этой принцессы Лэпин? Она все еще должна подчиняться отцу и старшим братьям, отдавшись на волю волн [3]. Когда начинается аукцион союза Линьлан?—?Завтра. Ваш подчиненный уже назначил людей тайно следить за каждым их действием. Если во время аукциона появится подозрительная вещь, будут приняты немедленные меры.—?Убийство Юйчи Цзиньу произошло за пределами города. Они не могли не слышать о таком крупном деле. В будущем они лишь удвоят осторожность. Ты…Не успел он закончить говорить, как внутрь спешно ворвался человек из бюро Цзецзянь.—?Господин, на постоялом дворе Жуи произошла драка со смертельным исходом! Глава уезда Чжао уже послал людей, чтобы пригласить вас взглянуть.Обычно никто не осмелился бы беспокоить бюро Цзецзянь с заурядным делом об убийстве. Если глава уезда Чжао послал сюда людей, это могло означать только одно: он не мог оскорбить обе пострадавшие стороны и хотел, чтобы Фэн Сяо взял командование на себя.—?Я приду,?— вздохнул Фэн Сяо.—?Господин, не торопитесь! —?Пэй Цзинчжэ поспешил получить от него указания. —?Если глава храма Цуй откажется склонить голову, что же тогда делать?—?Дай ему вдохнуть немного аромата курительных свечей Найхэ,?— ответил Фэн Сяо.Пэй Цзинчжэ замер от изумления, заколебавшись.—?А если он не сможет вынести…—?Неважно, насколько человек искалечен, пока в нем остается последний вздох.Лицо его осталось холодным и равнодушным, будто бы в этих словах не было ничего необычно.Лучше быть головой курицы, чем хвостом феникса?— в оригинале 宁为鸡头不为凤尾 (nìngwéi jītóu bùwéi fèngwéi)?— в образном значении ?лучше быть первым на деревне, чем последним в городе?.[2] Отдавшись на волю волн?— в оригинале 随波逐流 (suíbō zhúliú)?— буквально ?плыть по воле волн и течений?; в образном значении ?не иметь собственного мнения, слепо следовать за другими?.