Часть 2 (1/1)

Новость о том, что Найлс помнил даже вторничный галстук мистера Шеффилда и любимый пирог Сильвии (правильный ответ ?любой?), но забыл о своей Немезиде [1], быстро разнеслась по всему дому Шеффилдов.Никто не знал, как Сиси отреагирует на эту новость, поэтому Максвелл взялся предупредить ее до возвращения Найлса из больницы. Максвелл поднял эту тему во время чаепития, в редкий момент перерыва от работы.Он заранее убедился, что поблизости не будет мисс Файн. Он побоялся, что Сиси будет шокирована и отреагирует слишком бурно, поэтому решил защитить ее от чужих глаз.Однако опасения Максвелла были напрасны, после пары секунд молчания и удивленного взгляда, она отмахнулась от этой новости, сказав, что Господь наконец услышал ее молитвы и одарил спокойствием.Вероятно Фрэн подслушала разговор через интерком, и, когда Максвелл присоединился к ужину, члены семьи пытались решить следует ли вздохнуть спокойно, ведь мисс Бэбкок не выказала реакции относительно того, что Найлс забыл ее. Или им следует беспокоиться, поскольку со стороны она выглядела бездушным социопатом, которому было плевать на человека, рядом с которым она живет бок о бок каждый день.Сиси и Найлс были в каком-то смысле неразделимы, даже если этому способствовали дурные причины. А сейчас же они стали незнакомцами. В этом не было никакого смысла.xxxПолицейские пришли к выводу, что произошедшее с Найлсом?— несчастный случай, потому как он находился в доме один, и никаких следов взлома или чужого присутствия обнаружено не было. Несколько стеклянных предметов были разбиты, но все сошлись во мнении, что это не было делом рук напавших.(Фрэн упомянула, что ассоциация дворецких могла совершить подобное ради ?отмщения?, но никто не воспринял ее слова всерьез.)Поэтому когда два дня спустя Найлса выписали из больницы, Максвелл отвез его домой, в надежде, что жизнь вернется в прежнее русло.xxxИ вроде бы все стало нормально.Для Найлса все было как обычно: он активно пользовался своим положением больного, лениво слонялся по дому с перьевой метелкой, следил за жизнями членов семьи, готовил, в то время как нанятый персонал выполнял сложную работу по дому, а Найлс наслаждался свободным временем и возможностью покомандовать.(И речь идет скорее о семье, потому что при каждом удобном случае он напоминал им о своем состоянии.)Найлс решил не рассказывать, что чувствовал себя не совсем в своей тарелке. Что-то было не в порядке, но он никак не мог понять что именно.Ему становилось легче, когда он прогуливался по дому и смотрел на знакомые вещи. Словно каждое место и предмет были готовы поделиться с ним большим, чем он мог вспомнить, и надежда восстановить утраченные воспоминания вызывала странное чувство.xxxКак будто мало было того, что Найлс бродил по дому, выжидая неизвестно чего, и без того расстроенная семья узнала, что в момент, когда Сиси Бэбкок узнала о его возвращении, она пропала из особняка.Она отправила курьера со списком деловых встреч, которые она запланировала на ближайшие несколько дней и предложила присутствовать на них от лица компании. Максвелл прекрасно понимал мотив ее действий, он не был идиотом. Сиси даже не звонила, чтобы случайно не столкнуться с Найлсом. Максвелл дал ей три дня.Однако устав от разного рода оправданий и схем, которые мешали их работе, и обеспокоенный недовольным Найлсом при виде бедного курьера, который приходил по меньшей мере четыре раза на дню, Максвелл решил взять дело в свои руки.xxxИменно поэтому, когда неделю спустя после происшествия Найлс начал готовить обед, на кухню ворвалась сама мисс Бэбкок.—?Я здесь. Вы меня увидели. Теперь я ухожу,?— выпалила она и развернулась в сторону выхода.—?Сиси,?— раздался недовольный голос Максвелла из интеркома.Она с тяжелым вздохом развернулась и скрестила руки. Найлс положил нож в раковину, вытер руки и подошел к интеркому.—?Благодарю, сэр. Дальше я справлюсь сам.Сиси с удивлением наблюдала за тем, как он выключил интерком и повернулся к ней.—?Итак,?— произнес он, вставая перед стойкой и пристально глядя на собеседницу,?— вы и есть знаменитая Сиси Бэбкок.—?Знаменитая? —?фыркнула она. —?Кроме вас никто не смеет заявлять подобное обо мне.—?Вы хвалите меня или пытаетесь оскорбить? —?он недоуменно нахмурился. Она глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться.—?Максвелл сказал, что вы хотели увидеть меня,?— процедила она сквозь зубы,?— могу я теперь уйти?—?Кто мы друг другу?—?В каком смысле?—?Я спрашиваю, какие у нас,?— он указал сначала на себя, затем на нее,?— взаимоотношения.—?Почему вы спрашиваете? —?Сиси нервно сцепила руки.—?Потому что я не помню.—?Если вы не помните, значит это неважно.—?Если вы не важны, почему мое сердце бьется чаще, стоит кому-нибудь упомянуть вас? Когда в больнице мистер Шеффилд впервые произнес ваше имя, пришлось вызвать врача. И сейчас,?— он приложил руку к груди,?— сейчас происходит тоже самое.Сиси была не готова дать ответ. Она просто смотрела в его глаза, не зная что сказать. Эти голубые глаза, обычно искрящиеся вспышками злобы или досады, сейчас просили разъяснить отношения между ними.—?Это реакция ?бей или беги?, Найлс,?— ответила она после раздумья. —?Когда человек чувствует угрозу, тело реагирует соответствующе, готовясь защищаться или бежать от опасности. И для того и для другого характерен учащенный пульс.—?Но я не хочу с вами ругаться.—?Удивительно,?— хмыкнула она. —?Если подумать, судьба помогла нам, и потеря памяти немного привела вас в чувство. Может теперь вы будете молчать в тряпочку, а не провоцировать зверя,?— с победоносным видом завершила она.Найлс промолчал и склонил голову, изучающе глядя на нее.Его молчание затянулось, и это было непривычно. Она вновь усмехнулась, чтобы скрыть свою растерянность.—?Что такое?Он по-прежнему не отвечал. Это действовало на нервы. Сиси расцепила руки.—?Если мы закончили, я ухожу. У меня еще много работы. Не думала, что этот день мог стать хуже, после того как Максвелл заставил меня прийти сюда и поприветствовать раба.Она ждала реакции, но ее не последовало. Не понимая, что можно еще сделать, она развернулась к двери.—?Вы пришли сюда… —?задумчиво начал Найлс. Она остановилась на полпути. —?В надежде повеселиться.После этих слов она развернулась.—?Что вы имеете в виду?—?Возможно мистер Шеффилд и заставил вас сюда прийти, но сомневаюсь, что женщина вроде вас согласится на подобное, не потребовав чего-нибудь взамен. Я прав?—?Еще бы.—?Из этого следует, что вы пришли повидаться со мной по какой-то причине. Судя по блеску в ваших глазах после каждой сказанной остроты в мой адрес предположу, что вы наслаждаетесь нашими словесными перепалками.—?Еще бы. Вы заставляете меня… —?угрожающе прошипела она, наклоняясь вперед,?— кипеть яростью.—?Это начало,?— просто ответил он, усмехаясь впервые со дня происшествия. Сиси дрогнула. Он понял, чего именно не хватало. —?Приятно было познакомиться, мисс Бэбкок,?— произнес Найлс с теплой улыбкой.—?Я ухожу отсюда.В следующую секунду раздался звук закрывающейся двери.xxxС волнением и, одновременно, с облегчение все заметили, что улыбка не сходила с лица Найлса после его разговора с мисс Бэбкок. Фрэн немного подтрунила его, а в ответ он лишь пожал плечами.xxxОн быстро вышел из машины. Все вокруг застилал туман, вдалеке виднелись едва заметные очертания старых аэропланов и зданий.Найлс помахал перед лицом ладонью, разгоняя влажное марево, чтобы лучше видеть в тумане линию обзора.И он тут же нашел кого искал.Он быстрым шагом двинулся к ней; его плащ быстро намок, он спросил себя, могло ли все стать еще хуже.—?Какого черта вы тут забыли? —?воскликнула она, едва завидев его.(Все и стало хуже. Сиси Бэбкок пришла в бешенство от одного его вида.)—?Вы не можете просто так уехать,?— ответил он, встав перед ней.—?Разумеется могу,?— ответила она,?— у меня есть деньги. Я купила билеты.—?Вы не должны уезжать, не поговорив со мной.—?Это еще почему?Он пытался найти правильные слова, чтобы раскрыть свое сердце и не спугнуть ее. Но слов не нашлось, и в отчаянной попытке начать разговор, он спросил:—?А как же мы?—?У нас навсегда останется Париж.Он хотел было ответить, но внезапно узнал ту самую фразу, и все стало очевидно.—?Я решила за нас обоих,?— она подошла к нему на один шаг ближе, видя как он расстроен. —?Нам не суждено быть вместе. Последние несколько дней прошли здорово, но мы оба знаем, что вы… что мы пожалеем об этом. Возможно не сегодня, возможно не завтра, но пожалеем, на всю оставшуюся жизнь,?— закончила она и отвела взгляд. —?Просто отпустите.Он склонил голову и закрыл глаза. Она не двигалась с места, и он надеялся, что она передумала. Но этого было бы недостаточно. (Быть может одного его было недостаточно, чтобы она передумала).…он почувствовал, как она прошла мимо, в последний раз коснувшись его рукой.Его глаза начало жечь, и он открыл их.Туман исчез. Как и аэропланы. Черно-белая обстановка вокруг сменилась красочными тропиками с пальмами и переполненными улицами.Он огляделся, стараясь найти ее.Он четко и ясно видел все вокруг, но смотреть было не на что, кроме уезжающих такси.Найлс проснулся, во рту было сухо, а на сердце тяжелым грузом лежала потеря.Поняв, что это был лишь сон, он успокоился. Встал с кровати и направился в ванную.Он выпил немного воды, ополоснул и вытер лицо. Это привело его в чувство, и теперь он мог отделить сон от воспоминания.Он точно помнил тот отпуск в тропическом рае и чувство радости от того, что он смог съездить в место, которое выбрал сам.А еще он помнил слегка тревожное ощущение, поскольку именно Бэбкок дала ему эти буклеты, пусть и ради забавы; было бы здорово, окажись и она здесь.Он сказал себе, что хотел увидеть ее здесь, и тогда бы она убедилась, что он проводит время как турист, а не прислуга. Но затем он понял, что ему важнее ее мнение на его счет, чем сам отдых. И это его тревожило.Не в самом же деле он хотел, чтобы она была здесь.(Словно он хотел ее, точка.)К его досаде первые дни на острове были наполнены мыслями о том, что бы Бэбкок сказала или сделала, будь она с ним. В каком-то смысле он не мог быть здесь без нее.Неудивительно что он, будучи слегка опьяненным коктейлями и пытающийся отвлечься от этих мыслей, произнес веселое ?шейк ит офф?, встретив ее на вечеринке.После первой встречи они сталкивались друг с другом в самых неожиданных местах?— словно их вкус был схож во всем! Это давало возможность обменяться колкостями и свести на нет любые знакомства и любовные интересы, которые могли бы начаться к этому времени.И затем они встретились в уединенном ресторанчике, который оба выбрали, чтобы скрыться от своего соперника. Они вошли из разных дверей и оказались за одним угловым столиком на втором этаже. Оттуда открывался красивый вид на море.Они обменялись удивленными взглядами и, устав от пряток, решили вместе пообедать, чувствуя, что пришли к единственному возможному концу.С этого дня они обедали и ужинали вместе каждый день и попробовали весьма экзотические блюда.Они посещали вечеринки, танцевали друг с другом и наслаждались каждой минутой, проведенной вместе.Они пошли на пляж, где открыто подглядывали друг за другом, с притворным отвращением помогали друг другу нанести солнцезащитный крем и переругивались из-за пустяков.Они гуляли по острову, ходили в походы и делали все то, что делает влюбленная пара?— со смешком обсуждали недостаточное пребывание на открытом воздухе друг друга, а после приходили на помощь после полуслова.От приятных слов они перешли к теплым улыбкам, и начали комфортно чувствовать себя в компании друг друга, неохотно признавая, что им нравилось проводить время вместе.Одним вечером они нежились на песке в излюбленной части пляжа, наблюдая за полной луной и обмениваясь шуточками про оборотней. После особо удавшейся шутки на его счет, она задорно толкнула его локтем, а он, в порыве чувств, взял ее ладонь и поцеловал.Он не выпустил ее ладони из руки, но и не поднял взгляда, чтобы нахлынувшая на него бравада не испарилась.Он чувствовал ее заинтересованный взгляд.И вот она подвинулась ближе, прижимаясь к нему, положила голову на его плечо.Они еще долго просидели вот так, в тишине. Большим пальцем он поглаживал ее ладонь, она ласково теребила волосы на его затылке. И оба наслаждались нежностью, которую еще предстояло осознать.В какой-то момент она отдалилась и сказала, что уже поздно, а он вызвался проводить ее до отеля.Они скомкано распрощались у главных дверей, ни один из них не был уверен в том, что произошло.Так и не сомкнув глаз ночью, утром Найлс отправился к ресепшену ее отеля. Он хотел увидеться с ней, дать знать, что он испытывает к ней чувства?— хорошие чувства?— и если она даст ему шанс, он докажет, как замечательно у них может все сложиться.Однако клерк сообщил, что мисс Бэбкок съехала еще ночью, оставив ему короткую записку.Я возвращаюсь к настоящей жизни в Нью-Йорке. Увидимся там. Найлс помнил, как вышел из отеля и долго смотрел на переполненные улицы. Он понял, что кроме как на уезжающие такси смотреть было не на что.Нет, тот разговор из ?Касабланки? не состоялся, но осталось тяжелое послевкусие.Найлс посмотрел на свое отражение в зеркале.Воспоминания начали возвращаться.Вне всяких сомнений Сиси Бэбкок была важнейшим человеком в его жизни.Осталось только понять, что ему с этим делать.