Глава 8. Единодушие, чай и булочки (1/1)
Зима в Лос-Анджелесе?— особенное явление. Погода в принципе отличается своей странностью в любом прибрежном городе, пусть даже каждый местный считает своим долгом сказать, что она идеальна. Но зима Лос-Анджелеса… Она особенная. Она безумна, как не может быть безумен даже страдающий гебефренией. Пустынный суховей сражается с морским бризом, о снеге можно только мечтать, а дожди так же редки, как и невыносимы. Говорят, это сильно влияет на людей.Франческа Андерсон переехала сюда по работе и не планировала привыкать к постоянному ощущению холода даже в тёплый день. Её совсем не соблазняло глотать пыль в пробках под укоризненной тенью бесконечных облаков и, тем более, искать спасения от ледяных уколов океана в чашках чая из забегаловки. Но некоторые вещи решают за людей.Франческа сосредоточенно тарабанила по рулю. Вечерние поездки благоприятно влияли на её умение водить?— в кои-то веки она не ругалась на полуночных соседей по дороге и даже ничего не сшибла. Дэнни молча ёрзал на заднем сидении, пялясь в окно.Радио негромко завывало голосом Майка Тэйлора.This black hole’s pulling me insideOf this black heart, this black soul,Underneath this black, black sky…Франческа поджала губы и переключила радиостанцию.Who are you in the dark?Show me the scary parts…Who are you when it’s 3 AM and you’re all aloneAnd L.A. doesn’t feel like home?Щёлк.I have an impression, in the back of my mindFor the black in my tie contains our dirty thoughts…Щёлк.—?Вы так радио сломаете,?— подал голос Дэнни, заметивший, как Франческа раздражённо переключает радиостанции. Андерсон в ответ пробормотала что-то нечленораздельное и вырубила музыку совсем.—?Я всё никак не могу взять в толк, почему вы так легко согласились,?— снова заговорил Дэнни. Франческа покосилась на него в зеркало заднего вида: его выражение лица говорило за то, что вопрос вертелся на языке всю поездку.—?Ну, знаешь, если это какая-то загадочная ловушка, то уж больно плохо сделанная,?— напрямик ответила Андерсон. Сзади раздалось неопределённое бормотание. —?А если твоему Филу и впрямь нужна помощь… То почему бы и нет?— Не в обиду будет сказано, но вы не то безумны, не то мозгоправ.— Угадал. Я психолог. Но пользоваться этим не стоит.—?Только вы не похожи на психолога,?— с сомнением произнёс Дэнни.—?А ты?не похож на кровожадного маньяка-пугача, и что дальше? —?парировала Франческа. Этого, видимо, оказалось достаточно, чтобы заткнуть надоедливого пассажира. —?Пылающий Фил, Пылающий Фил… —?выдохнула Андерсон. —?Где я могла слышать это имя?—?Не знаю. — Дэнни уткнулся щекой в переднее пассажирское сидение. —?Может, он тут уже всплывал?—?Я нездешняя, Дэнни.—?А… Тогда точно не могу сказать. Я раньше не встречал Фила за пределами Британии, мы только вот недавно встретились здесь. Ну, во всяком случае, раньше мы пересекались только в Лондоне.—?А ты из Лондона?—?Из Уэллингборо. Просто часто в Лондон приходилось гонять по работе.Франческа отстранёно кивнула. Дэнни с улыбкой начал рассказывать про родной город, без всяких прикрас отзываясь о немногочисленности населения и симпатичной на его скромный взгляд застройке, а Андерсон продолжила пялиться на дорогу. Уж лучше пусть Дэнни болтает ни о чём, чем бубнит надоевшее радио. Иногда способность легко уломать человека на диалог была настоящим спасением.—?О! —?неожиданно оживился Дэнни посреди монолога. —?Кажется, это здесь!Франческа, прищурившись, попыталась рассмотреть указатели. Бульвар Игл Рок. Раньше она здесь не бывала, хотя жила не слишком далеко. Всё, что она могла откопать в своей не самой хорошей памяти?— Игл Рок славился своим старомодным внешним видом.—?Я тогда не специально людей пугал,?— вдруг заявил Дэнни. Франческа покосилась на него через зеркало. —?Я проспорил друзьям, и мне пришлось намалевать пару граффити. А потом люди начали пугаться, и я… Увлёкся, что-то вроде того. Я ж не знал, что до полиции дойдёт.—?Это ты к чему сейчас?—?Ну, вы не боитесь меня, но раздражение я чувствую. Вы извините… За ?дворняжку?. Я не знал, что у Дарка есть настоящие друзья.—?Я ему не друг,?— рассмеялась Франческа.—?Тогда кто?..Вопрос остался без ответа.Некоторое время они ехали молча. Мимо мелькал бульвар Игл Рок с его однообразными низенькими зданиями, заборами и киосками. Изредка за окном проносились автомобили, чьи владельцы из-за времени суток и ширины дороги позволяли себе слегка превышать скорость.—?А если мы его не найдём? —?вдруг взволновался Дэнни. —?Мне не по себе, я чувствую, что он где-то рядом, но понять не могу! И я не знаю, что он себе надумал опять, а если мы его найдём, и ничего не получится?—?Терпение, Дэнни,?— мелодично протянула Франческа. —?Сейчас мы доедем до какой-нибудь забегаловки, купим чего-нибудь перекусить… Дальше, наверно, пешком прогуляемся, так искать проще. Ты ведь меня проводишь?—?Звучит не как план.—?Ты так говоришь, как будто он у меня вообще был.?— Франческа хихикнула. Немного нервно. —?Итак, как я уже сказала, купим чего-нибудь, может, кофе, как цивилизованные люди, а после поищем твоего этого друга. Если что-то пойдёт не так, ты, раз уж умеешь у нас находить людей, обратишься в полицию.—?Что? Но я не хочу его сдавать!—?Тебе и не придётся. Нужно будет только припугнуть. Мало ли что взбрело Филу в голову, верно? Придёт уставший офицер, а вы по-быстрому смотаетесь.—?Ориентировки на меня ещё висят… —?вновь попытался возразить Дэнни.—?Ну, это же не мешает тебе всё ещё разгуливать по Лос-Анджелесу, хм? Если смелый, можешь попробовать найти Дарка. Представь, как будет здорово, если он подумает, что ты отправил меня прямо в пасть злобному аномальному другу.Дэнни непритворно нервно сглотнул.—?Что, перспектива предстать перед полицией уже не так сильно напрягает? —?Франческа подмигнула.Они проехали дальше по бульвару совсем немного; заметив вывеску круглосуточной фастфудной ?Jack In The Box?, Андерсон заметно повеселела.—?Полцарства за кофе! —?Она вырулила к тротуару?— к счастью, дорога была совершенно пуста?— и притормозила. На мгновение лицо её помрачнело: накрыло чувство дежа вю. Но лишь на мгновение. —?Так, можешь подождать меня здесь, а можешь побыть геолокатором и поискать Фила. Я в кафе.—?Фил где-то очень близко… —?выдавил из себя Дэнни, оказавшись на тротуаре. —?Не знаю… В пределах мили, наверное. Даже меньше. Уф… Что ж так дурно-то…—?Вот и отлично, не придётся долго его искать! —?оптимистично заявила Франческа.Недолго думая, она мигнула сигнализацией ниссана и направила стопы в сторону забегаловки. ?Jack In The Box? выглядел как любое другое заведение с фаст-фудом: оформление в красных тонах, в угоду моде на цвета, стимулирующие аппетит, стройные ряды касс и хаотично расставленные по помещению столики. Андерсон толкнула дверь?— прозвенел колокольчик?— мимоходом глянула на меню. Бургеры, газировка, обеды в коробках сообразно названию, ничего удивительного. Встретил её один-единственный кассир, вежливо улыбающийся всякому входящему. Завидев Франческу, он улыбнулся ещё шире. Его аккуратно уложенные чёрные волосы слегка растрепались от сквозняка, проникшего во входную дверь вслед за поздней гостьей. Оная слегка прищурилась?— обычно кассиры в таких заведениях все, как один, облачены в форменные шмотки, а чёрная футболка с абстрактным рыжим принтом не особенно вязалась с формой из фаст-фуда.—?До-о-обрый вечер,?— жизнерадостно поприветствовал кассир. —?Желаете заказать что-нибудь?Андерсон уставилась в ответ, параллельно изучая меню. Или делая вид, что изучая?— едва ли она прочла хоть слово из того, что жизнерадостно маячило на моргающих экранах над кассой. Наконец, взгляд её переместился куда-то на уровень груди кассира. Бейджа не было. Выражение лица Андерсон не изменилось ни на йоту.—?Чай,?— улыбнулась Франческа в ответ. —?Чёрный, самую большую порцию. И каких-нибудь булочек к нему, если имеются.—?Ваш заказ будет с минуты на минуту!Кассир улыбнулся ещё шире. Франческа улыбку, наоборот, спрятала.***Двери в забегаловку распахнулись с такой силой, что стукнулись об стену со стеклянным дребезжанием. Дэнни затравленно пытался отдышаться?— и неудивительно, ведь, когда спешишь за Дарком, чей один шаг равен трём твоим, даром что Дэнни с ним примерно одного роста, сложно не сбить дыхание. Вцепившись в дверной косяк, Дэнни окончательно изобразил из себя умирающего и сполз на уровень колен.Дарк остановился посреди помещения, даже не пытаясь угомонить панически мельтешащие вокруг него тени и собственную гневную ауру. За одним из дальних столиков сидели двое?— Франческа, спиной ко входу, и юноша, которого в определённых кругах знали под именем Пылающий Фил. Или британский кошмар, если хотелось популярно разъяснить его выбивающиеся из рамок разумного способности.Франческа легкомысленно покачивала в руке бумажный стаканчик с чаем. Содержимое уютно дымилось и отчётливо пахло Эрл Греем.—?…И в тот самый момент, когда Дарк пытается что-либо возразить, Марк легко осаживает его небрежным физическим воздействием. Ты знаешь, эти американцы.?— Франческа вежливо рассмеялась собственному умозаключению.—?У нас в Уэллингборо тоже был подобный случай,?— весело отозвался Фил, уминая булочку. —?Там, конечно, обошлось без физической расправы, но было не менее весело. Просто представь…—?Какого… чёрта,?— выдохнул из себя Дарк, приблизившись.—?О, Дарк, привет! —?Франческа развернулась к нему, как будто ожидала. —?Я думала, ты будешь позже. Дэнни, приветики!Дэнни в углу помещения страдальчески поднял руку.—?А я тут как раз рассказываю Филу,?— продолжила Франческа,?— про нашу замечательную первую встречу.Дарк незамедлительно сравнялся цветом лица с местными выбеленными салфетками.—?Ты… что делаешь? Ты не в курсе, кто этот недомерок?—?Я бы попросил без оскорблений! —?незамедлительно обиделся Фил.—?Разумеется, в курсе,?— невозмутимо ответила Франческа. —?Фил, душа моя родная, поведал мне о своём культурном шоке после приезда в ЛА. Оказывается, не только мне нервозно здесь находиться!—?Здесь даже рыбу с картофелем не заказать просто так! —?вставил свою лепту Фил.—?Вот-вот. Представь, каково британцу в вашей клоаке.?— Она развернулась к Филу: —?Неудивительно, что ты так психанул.—?Я не специально психанул,?— тот расстроенно развёл руками. —?Просто устал немного, вот и всё, Дэнни нашёл, конечно, из-за чего панику разводить.—?А ещё здесь все до единого?— неотёсанные грубияны, так что твоё поведение полностью оправдано.?— Франческа цокнула языком, как будто это могло стать весомым подтверждением её словам. —?Дарк, не маячь над душой, садись уже, в ногах правды нет. Чаю?Дарк послушно брякнулся на ближайший свободный стул. Лицо его не выражало никаких читаемых эмоций, но Франческа наблюдала с лёгкой усмешкой.—?Ой, перестань строить из себя соляной столп! —?она хохотнула. —?Не думал же ты, что Фил предъявит миру мой хладный труп, в самом-то деле. Кстати, как Дэнни тебя так быстро нашёл?—?Я не искал,?— встрял в разговор подошедший Дэнни. На нём ещё читались последствия бега на скорость, но падать он, похоже, больше не собирался. —?Он меня сам нашёл.—?О, в самом деле! —?Андерсон улыбнулась.—?Я… Хотел зайти, но обнаружил, что дома тебя нет,?— нарочито равнодушно пояснил Дарк, скрипя зубами; судя по тому, с каким трудом ему давались слова, он либо всё ещё осмысливал происходящее, либо проглотил немалую кипу оскорблений. —?Отправился искать. Встретил… Этого. —?Он кивнул на Дэнни.—?Как всё отлично сложилось,?— улыбнулась Франческа.Присутствующие мужчины переглянулись между собой. Фил вежливо и вполне искренне улыбался, Дэнни всё ещё пытался отдышаться. Дарк привычно стиснул губы в узкую нить и не произнёс ни слова.—?Ну, что ж.?— Франческа стукнула почти пустым стаканчиком по столу. —?При всём уважении, джентльмены, но дама желает отправиться домой. Фил, если что, заходи, у меня всегда найдётся чашечка чая и пара часов для разговора. Адрес тебе Дэнни подскажет. Дарк, ты со мной или как?—?С тобой.—?Надеюсь, мою ласточку не спёрли на штрафстоянку… —?Андерсон зевнула, старательно прикрывая рот ладонью. —?В такое время суток отсюда на общественном транспорте домой не добраться.Дарк поднялся и, смерив Дэнни и Фила взглядом, от которого оба непритворно поёжились, последовал за Франческой. Та, в свою очередь, вполне бодро двинулась к ниссану, который, на её счастье, всё ещё был на месте. На лобовом стекле белел листок бумаги.—?От же, падлюки, всё-таки выписали штраф! —?беззлобно пробурчала она, забирая бумажку с собой. —?Ты как, ко мне? Вроде хотел зачем-то зайти?—?Да.?— Дарк кивнул, но с пояснением помедлил. —?Ты… Говорила, я могу записать твой номер… На всякий случай.—?Никаких проблем!Франческа плюхнулась на место водителя, улыбаясь каким-то своим мыслям. Дарк, ради разнообразия, сел на переднее пассажирское сидение.—?Я, если честно, думала, ты совсем пропал. —?Андерсон потянулась за сумочкой.—?Я тоже так думал,?— уклончиво ответил Дарк.—?И что же помешало?..Достав телефон, Андерсон только занесла над ним руку, как раздался звонок, едва не заставивший её выронить девайс. Дарк, уже собиравшийся было что-то сказать, захлопнул рот.—?От же… И кому надо звонить в четыре утра?! Алло, Андерсон у аппарата.—?Чиззи! Приветики, меня хорошо слышно?—?О, эээ, привет...?— Франческа как-то вымученно улыбнулась, услышав в трубке голос старой ирландской подруги. Они не виделись очень давно, а теперь она вот так внезапно звонит… И в такой неподходящий момент.—?Слушай, тут это, такое дело,?— без предисловий начала та,?— тут мимо ЛА Джек проезжает, ты не могла бы с ним пересечься? Ну, знаешь, город там показать или ещё чего?—?Джек?.. —?глупо переспросила Франческа.—?Ну да! Ты не помнишь, что ли? Я ж его приглашала на сходку, вы ?кто кого перепьёт? устроили. Такой, с зелёными волосами. Я ему, короче, оставила твой номерок, так что если что?— не пугайся, ок?—?А… Ладно.?— Франческа странно покосилась на Дарка.Дарк, в свою очередь, очень странно смотрел на неё.