Часть 2. Безнадега (1/1)

Арделия Лорц, уютно устроившись в мягком кресле напротив окна, любовалась, как мистер Гонт на противоположной стороне улицы не может попасть в свой собственный магазин. Дверь замело снегом настолько, что она теперь не открывалась.—?Да, милый, тут-то тебе придется замарать ручки,?— пробормотала Арделия. —?Давай, бери лопату и вперед. Лопата?— вот по-настоящему нужная вещь, если вы понимаете, о чем я.Мистер Гонт злобно покосился в сторону библиотеки. Ему явно не хотелось унижаться подобным образом на глазах у своей соперницы, ну, а в том, что она его видит?— точно так же, как и он ее?— не приходилось сомневаться. Конечно, все окна библиотеки были заколочены досками?— пришлось это сделать, чтобы ветром не выбило стекла,?— но взгляду существа вроде нее никакие доски помешать не могли. К тому же, Арделия оставила пару щелей?— разумеется, специально чтобы воочию наблюдать за мистером Гонтом, этим грязным куском дерьма. Всегда приятно взглянуть на то, как он мечется в бессильной злобе?— вот как сейчас.Арделия подняла вверх большой палец, демонстративно поправила очки и повозилась в кресле, устраиваясь поудобнее. Мистер Гонт сплюнул в снег и слегка задымился. Представление обещало быть неплохим?— не таким забавным, конечно, как в тот день, когда ветер сорвал и унес выпендрежный тканевый навес с его магазинчика,?— но все же занимательным. По крайней мере, оно позволит слегка отвлечься от собственных насущных проблем.А они были?— и довольно неприятные.Снегопад продолжался вот уже третий день, настолько сильный, что даже старожилы не могли припомнить, когда в последний раз такое случалось?— возможно, что и никогда. Непонятно было, откуда берется столько снега. Он словно вознамерился похоронить город под собой, засыпав его доверху, до самых крыш, и весьма преуспевал в этом. Сугробы уже к концу первого дня стали выше человеческого роста, от дорог и тропинок остались одни воспоминания?— пешком еще можно было как-то передвигаться, но уже ни один вездеход не смог бы проехать и пары миль. Снегоуборочная техника продолжала пытаться что-то сделать со снежными завалами, но попытки эти были весьма слабые и неубедительные. Жители делали ставки, как скоро передвижения по городу станут невозможными в принципе и нервно посмеивались, что уже пора прокапывать в снегу не дорожки, а тоннели. В противостоянии природы и техники уверенно побеждала природа?— ну или по крайней мере, так считали люди.Арделия же знала истинную причину непрекращающегося снегопада, но старалась не думать о ней, чтобы окончательно не выйти из себя. В таком состоянии она могла наделать непоправимых глупостей, на радость мистеру Гонту и тому, другому, а этого никак нельзя было позволить.Конечно, лично ей снег не доставил бы никаких особых неудобств, даже если бы шел целый месяц. К тому же, на него удалось свалить смерть той противной девчонки, Салли Энн, которую она съела. Все решили, что Салли Энн просто вышла на улицу и заблудилась в снежной мгле, а так как она всегда была непослушной и упрямой, никто этому даже не удивился. Нарушить все запреты, чтобы пойти поиграть в снегу было как раз в ее духе.Да и мистер Гонт из-за непогоды притих, присмирел и оставил Арделию в покое. Ему снег навредил бы больше, чем ей?— в такое время люди обычно больше интересуются консервами, обогревателями и теплыми вещами, чем фарфоровыми чайничками и редкими бейсбольными карточками, так что в его магазин почти никто не заглядывал. Арделия подозревала, что и те жертвы, которых он успел подцепить раньше, вскоре начнут срываться с крючков одна за другой. Когда в доме нет электричества из-за оборванных проводов, окна того и гляди выбьет ветром, старенький генератор в подвале уже почти не тянет, да и бензина осталось не так чтобы очень уж много, и к тому же, неизвестно, когда эта буря прекратится?— слегка не до того, чтобы часами просиживать, любуясь какой-то керамической безделушкой, пусть даже и самой прекрасной на свете.Мистер Гонт, наглядно убеждаясь в том, что страх?— особенно, страх за собственную жизнь,?— всегда будет сильнее желаний, разумеется, выходил из себя.Так что Арделии вроде бы не на что было жаловаться?— сытая, отдохнувшая, заполучившая моральное превосходство над соперником, она должна была чувствовать себя превосходно. Однако, тот факт, что по городу, который она привыкла считать своим, шастают разные наглые проходимцы?— ну в самом деле, будто одного мистера Гонта было недостаточно! —?портил ей все настроение. Как мелкая заноза, засевшая слишком глубоко, чтобы ее вытащить.Арделия раздраженно забарабанила пальцами по подлокотнику. Слишком много умников развелось. Считают, что могут вот так запросто прийти на чужую территорию и творить тут все, что вздумается.—?Ничего подобного,?— пробормотала она. —?Оба вылетите отсюда?— сначала один, потом другой.Мистер Гонт уловил ее раздражение, отставил лопату в сторонку и, растягивая губы в нарочитой улыбке, приветливо помахал ей.—?Не отвлекайтесь, мистер Гонт! —?громко сказала Арделия, прицеливаясь в него из указательного пальца. —?Вам еще копать и копать! А заодно?— может быть, по-соседски, и мою дорожку почистите?Гонт вряд ли услышал ее за воем ветра. Он проворчал себе под нос что-то неразборчивое, но явно оскорбительное, и снова взялся за работу. Арделия некоторое время пристально смотрела на него, чтобы заставить его понервничать, но, как только он отшвырнул лопату и скрылся за дверью, отвернулась и обратила свой взгляд на того, второго.Гонта за этот неполный месяц добрососедской жизни она изучила достаточно, чтобы не ждать от него никаких сюрпризов?— тем более, сейчас, а второй, хоть и был всего лишь жалким колдунишкой, все же мог иметь в рукаве парочку тузов, и лучше бы узнать о них заранее……Во сне Арделия видит библиотеку такой, какой она была три дня назад, еще до снегопада. На улице?— легкий бодрящий морозец, как и полагается в начале декабря, в библиотеке?— светло, тихо и уютно, и небольшая группка детей сидит и слушает, как Арделия читает им вслух. Весьма умиротворяющая картина.Вот только что-то в ней не так.— ?Ты была очень непослушной, Златовласка?,?— сказал папа-медведь и одним ударом огромной лапы содрал кожу с ее головы?— ведь когти у него были такие крепкие и острые,?— читает Арделия, а сама все время поглядывает на мальчика с родинкой на носу. Этого мальчика она раньше никогда не видела?— ни в библиотеке, ни в городе, а уж она-то знает в лицо всех жителей.Да и не слишком ли он взрослый, чтобы слушать про Златовласку?Но он слушает, и очень внимательно, подался вперед, чтобы не пропустить ни единого слова, и как будто не замечает подозрительных взглядов Арделии.Ей что-то не нравится в этом мальчике, но она сейчас такая уставшая и голодная, что не может толком сообразить?— что. Чертов слизняк Гонт в последнее время повадился устраивать какие-то идиотские викторины с призами для самых маленьких посетителей, и неблагодарные дети, разумеется, радостно бегут в его магазин вместо библиотеки. Арделии пришлось приложить немало сил, чтобы вернуть себе хотя бы часть из них.И вот теперь, когда она собирается как следует поесть, объявляется этот непонятный мальчик и нервирует ее до такой степени, что она запинается при чтении и никак не может сосредоточиться на давно известном сюжете сказки.Впрочем, когда приходит время, он засыпает, как и все остальные?— или притворяется, что засыпает. Арделии сейчас плевать на это, она слишком голодна. Она даже не хочет тратить время, чтобы увести Тимми Уайта подальше?— кормится прямо здесь, на глазах у остальных. Все равно эти дети ничего не вспомнят потом, а если и вспомнят?— никто не поверит их россказням.Когда время чтения заканчивается, и родители уводят детей домой, мальчик с родинкой подходит к столу библиотекаря и смотрит на Арделию, не мигая. Теперь она видит, кто перед ней?— жалкий прихвостень жалкого колдунишки, они прибыли в город вчера вечером. Если бы она не была настолько уставшей, то сразу разглядела бы его.—?Рожденный в грязи?— в ад ползи,?— говорит мальчик.—?Да-да,?— раздраженно отмахивается Арделия. —?Вот сам и ползи туда, пожалуйста.—?А вы в курсе, что Клайв Джонсон разнес себе голову из охотничьего ружья? —?спрашивает мальчик. Его глаза широко открыты, он словно делится каким-то важным секретом. —?Но сначала?— пристрелил из того же ружья свою жену. Его мучили жуткие кошмары, знаете ли. Ему снилось, как папа-медведь вместе с мамой-медведицей и маленьким мишуткой поедают мозг прямо из открытого черепа маленькой светловолосой девочки?— и вот однажды он просто не выдержал.—?Кто?— он? —?переспрашивает Арделия еще более раздраженно. Что он несет?—?Клайв Джонсон, вы читали ему, когда он был маленьким,?— говорит мальчик. —?А Сара Клири закончила свои дни в психушке?— ей все казалось, что…—?О, ясно! Ты собираешься перечислять их всех? —?перебивает его Арделия. —?Потому что если так, то это надолго, а мне, знаешь ли, некогда?— да и неинтересно.—?Почему это вам неинтересно? —?в голосе мальчика звучит что-то вроде разочарования. Очевидно, реакция Арделии несколько отличается от той, которую он ожидал.—?Потому что,?— Арделия наклоняется к нему так близко, что между ними остается всего пара сантиметров. —?Разве ты не видишь, кто я?—?Вижу, н-но… —?мальчик выглядит растерянным, однако быстро справляется с собой,?— но что если жители города узнают, кто их любимый библиотекарь на самом деле?—?А я вижу, что ничему тебя твой жалкий учитель не научил,?— фыркает Арделия. Она выпрямляется и отворачивается. Как быстро эти человеческие создания наглеют?— стоит им заполучить в свои руки крохотную капельку силы, и они уже лезут в высшую лигу.Если им везет, то умирают они довольно быстро, и всегда?— страшно удивленными.Игнорируя мальчика, Арделия складывает по порядку книги, чтобы потом убрать их на полки. Она чувствует липкое прикосновение чужой воли к своему разуму и легко сбрасывает его, не отвлекаясь от своего занятия. Книга в ее руке мерцает, пытаясь превратиться во что-то глупое, Арделия даже не всматривается, во что именно.—?А вы крепкий орешек,?— говорит мальчик, и в его голосе звучит нечто вроде уважения, смешанного со страхом.—?Ты даже не представляешь, насколько,?— Арделия вновь приближается к нему, но на этот раз?— в своей настоящей форме. —?Даже не мечтай, что ты или твой идиот-учитель сможете что-нибудь противопоставить мне. Я родилась из костяного праха посреди ядовитых пустошей Дискордии, я видела, как умирают и рождаются целые миры, я?— страх, что будет длиться вечно, а вы?— всего лишь Краткие, сумевшие одолеть пару ступеней бесконечной лестницы и возгордившиеся этим жалким ничтожным достижением! Я могла бы сожрать тебя прямо сейчас?— но тебе повезло, я достаточно насытилась на сегодня. Так что беги и передай этому колдунишке?— этот город мой и я не позволю всяким проходимцам…Мальчик храбрится, но не слишком успешно?— он уже понял, что выбрал противника себе не по силам. Все-таки он совсем еще человек и знает разве что пару дурацких трюков, а его учителя нет рядом. Арделия с удовольствием замечает розовые слезинки, выступившие на его черных, с красными прожилками глазах.—?Но ведь вы уже позволили одному,?— говорит мальчик и машет рукой в сторону магазинчика ?Купи мечту?. Он проиграл, но все еще не сдается, пытаясь хоть чем-нибудь задеть Арделию, и это было бы похвально?— если бы не было настолько раздражающе.—?Пожалуй что я все-таки сожру тебя прямо сейчас,?— задумчиво говорит Арделия, с трудом подавив приступ ярости. Она вытягивает хоботок и касается лица мальчика. У его страха уже появился едва заметный горьковатый привкус, нехарактерный для людей.На самом деле, она не собирается его съедать. Если она это сделает, то его учитель будет мельтешить тут целую вечность, вынашивая планы мести, а его?— и надо это признать?— так легко не сожрешь?— он слишком старый, слишком хитрый. Нет, она просто хочет как следует испугать мальчика, чтобы они оба просто убрались из города.—?Не надо так делать,?— мальчик с отвращением отталкивает ее.—?А как ты сможешь мне помешать? —?Арделия снова тянется к нему, но лампы по всей библиотеки начинают мигать, книги со стуком сыплются с полок на пол, и рядом с мальчиком появляется его учитель, древний старик в серой хламиде, он указывает своим посохом на Арделию и та кричит:—?Ты, лживый кусок дерьма, все было совсем не так! —?и просыпается.Оказалось, что она просто задремала в своем кресле.—?Все было совсем не так,?— повторила Арделия сердито,?— твой щенок сбежал от меня, поджав хвост, и потом начался этот проклятый снег. Ха! Как будто это как-то поможет тебе со мной справиться! Да хоть весь город засыпь, мне все равно! —?последние слова она почти выкрикнула, и сразу же услышала стук в дверь.—?Ну-ну, мисс Лорц, что же вы так нервничаете,?— на пороге стоял, разумеется, Гонт, укутанный в шарф так, что видно было одни лишь глаза. Арделия устало вздохнула и посторонилась, пропуская его внутрь. Конечно, неплохо было бы оставить его скулить под дверью, но он ведь все равно не уйдет, пока не сделает то, зачем пришел.—?Что надо? —?спросила она, надеясь, что он не учуял ее сон?— впрочем, вряд ли он здесь по этому поводу. Даже Гонт не потащится на улицу в такую метель, чтобы просто позлорадствовать.—?Обсудить, как мы собираемся решать вопрос с мсье Линожем,?— ответил Гонт, снимая шапку и разматывая шарф. Он как будто собирался расположиться тут надолго.—??Мы?? —?переспросила Арделия.—?Да, мы, у тебя что, со слухом проблемы?—?С каких это пор мы с вами, мистер Гонт?— ?мы??—?Вот с этих,?— Гонт указал на окно, за которым бесчинствовала буря. —?Или тебя все устраивает?—?Может быть,?— сказала Арделия, возвращаясь в свое кресло,?— но ты продолжай.—?Он выучил несколько дешевых фокусов и думает, что он тут самый крутой,?— проворчал Гонт, глядя через окно на снежную ночь. —?Думает, что может явиться сюда, испортить мне торговлю и остаться безнаказанным?— да кто он вообще такой!—?О, да неужели,?— пробормотала Арделия. Кажется, кое-кто явно не замечал бревна в собственном глазу.—?У него хватает наглости лезть в мои сны! Сначала он подсылает ко мне своего сопляка, потом?— лезет в мои сны, а это?— последняя капля!—?Так ты пришел просить меня о помощи?—?Не о помощи, мисс Лорц,?— прошипел Гонт. —?Не о помощи. Я предлагаю взаимовыгодное сотрудничество.Он едва сдерживался. Арделия видела, как от его промокшей куртки потихоньку начинает валить пар.—?И в чем же моя выгода? —?спросила она.—?В том, что мы вышвырнем этого пидора из города и он…—?Правда? —?перебила его Арделия. —?Значит, один ты этого сделать не можешь? Это и называется?— ?просить о помощи?, мистер Гонт, удивлена, что вы не в курсе. Может, возьмете в библиотеке словарь?—?Может, хватит страдать херней?—?Но с чего ты решил, что если ты не справишься с ним самостоятельно, то и я не справлюсь?—?Что за тупая сука,?— Гонт сплюнул на пол. Его волосы дымились. Он уже практически вышел из себя.—?Или, если уж на то пошло?— с чего ты решил, что я захочу сотрудничать с тобой? —?продолжала Арделия. —?Почему бы мне не договориться с мсье Линожем и не вышвырнуть из города тебя?—?Потому что ты тупая безмозглая паучиха! —?заорал Гонт. —?Сидишь на своей засраной паутине и ничего не видишь дальше собственного хобота!—?Это мой город, и я буду решать, которого из пидоров вышвыривать из него первым! —?заорала в ответ Арделия, тоже выходя из себя. —?Его или тебя, или обоих сразу! Как смеешь ты являться ко мне с подобными предложениями!—?Ну давай, иди, договаривайся с ним! А я посмотрю и посмеюсь, да-да, я так посмеюсь! —?выкрикнул Гонт, он хотел добавить что-то еще, но вдруг передумал. Вместо этого он сделал глубокий вдох и выпустил из ноздрей огромный клуб дыма. В комнате явственно запахло серой.—?А хотя знаешь что?— ладно,?— сказал он, приглаживая растрепавшиеся, все еще продолжающие дымиться волосы. —?Ладно, мне плевать. Я в любой момент могу собрать вещи и перебраться в другое место, а ты, погребенная под снегом, подохнешь мучительной голодной смертью, и твой высохший труп будет вечно тлеть на изнанке миров, в назидание остальным безмозглым.—?Разбирайтесь со своими проблемами, мистер Гонт,?— сказала Арделия спокойным голосом, хотя внутри у нее все кипело от ярости,?— и оставьте меня разбираться с моими.—?Вот и договорились,?— сказал Гонт.По своему обыкновению он хлопнул дверью так, что само здание содрогнулось, и с крыши сорвался здоровенный кусок плотного, успевшего слежаться под собственной тяжестью снега. Он упал в какой-то паре сантиметров от Гонта, но тот даже не повернул головы. Впрочем?— даже если бы снег свалился прямо на него, ему бы это все равно ничем не повредило.Не имея под рукой никого, на ком она могла бы выместить свой гнев, Арделия опрокинула ближайший книжный шкаф. От грохота, с которым он упал, ей стало чуть легче.Снегопад все продолжался.На следующий день починили оборвавшиеся под тяжестью снега провода и электричество временно вернулось. Арделия сидела в кресле перед работающим телевизором и в пол-уха слушала прогноз погоды на региональном канале. Ведущие, постоянно перебиваемые помехами, выражали озабоченность тем, что подобное количество осадков нехарактерно для данной местности, удивлялись его ничем не объяснимой четкой локализованности?— снег шел буквально над одним городом, но зато такой, словно над ним собрались все снеговые тучи со всего штата,?— и строили предположения, как скоро все это безобразие закончится.— …если в ближайшие дни ситуация не изменится, жителей города, вероятно, придется частично эвакуировать,?— сказал один из ведущих.—?Эвакуировать,?— повторила Арделия. Какая чудесная возможность перебраться в другой город просто так, за чужой счет, не прилагая к переезду ни малейших усилий.Она решила, что обдумает это позже?— как только разберется с более насущными вопросами.Вчера, во время добрососедского визита мистера Гонта она слегка разозлилась… ладно, разозлилась она очень сильно, можно даже сказать?— вышла из себя! —?и это помешало ей до конца понять случившееся. А ведь это был не просто визит?— что-то вынудило Гонта униженно приползти к ней за помощью. Арделия самодовольно усмехнулась, представив себе, как паршиво он должен был себя при этом чувствовать.Но чем этот ничтожный колдун смог так его пронять?Арделия не видела в мсье Линоже ровным счетом ничего опасного. Да, в открытом сражении с ним ей пришлось бы повозиться, да, он смог бы нанести ей несколько довольно неприятных и болезненных ран, но Арделия не сомневалась в собственной победе. А Гонт, выходит, сомневался?—?Очень интересно,?— сказала Арделия. —?Что же в вас есть такого, мсье Линож?И, словно бы в ответ на ее вопрос, в дверь библиотеки постучали.На пороге стояли трое мужчин. Арделия не помнила их имен, но лица были ей знакомы. Кажется, они работали на пожарной станции.—?Здравствуйте, мисс Лорц,?— сказал один из них. Его глаза беспокойно бегали. —?Заглянули проверить, все ли у вас в порядке. Может, вам нужна какая-нибудь помощь?—?Очень мило с вашей стороны,?— сухо ответила Арделия. —?Мне ничего не нужно, благодарю вас.Она потянулась было, чтобы закрыть дверь, но мужчина помешал ей, подставив трость. Арделия мельком глянула на нее, отметив, что она довольно безвкусная и слишком выпендрежная, чтобы от нее была хоть какая-то настоящая польза?— в-общем, штучка из разряда тех, что продаются в магазинчике Гонта. Может быть, мужик именно там ее и купил.—?Мы можем проводить вас до мэрии,?— тем временем говорил мужик с тростью. —?Там организовали временное убежище для тех, кто не способен позаботиться о себе самостоятельно… или слишком напуган.—?Я же сказала, что мне ничего не нужно,?— Арделия дернула дверь сильнее.—?Женщине в вашем возрасте просто опасно оставаться одной в такую непогоду,?— сказал мужик. Двое других за его спиной безучастно пялились по сторонам. —?Что если электричество вновь отключат… или крыша провалится под тяжестью снега? А, мисс Лорц? Что ты тогда будешь делать?—?Что-что? —?переспросила Арделия. Она потянулась к его разуму, чтобы проверить, что именно там наделал Гонт, но наткнулась на что-то твердое, напоминающее осколок мраморной плиты?— почему-то черный и в красных прожилках.—?А если ты не думаешь о себе, так подумай хотя бы о нас! Думаешь, очень приятно будет прийти сюда и найти твой окоченевший труп? Это же все-таки, блядь, детская библиотека! —?мужик внезапно разозлился. Теперь он сжимал трость обеими руками, держа ее как дубинку. Серебряная волчья голова, служившая набалдашником, скалила зубы, словно все происходящее изрядно веселило ее.Арделия присмотрелась к трости повнимательнее, а потом тяжело вздохнула. Дело тут было совсем не в Гонте. Это мсье Линож решил сделать свой очередной ход, так и не дождавшись ответного.—?У чайника ручка, у чайника носик,?— затянули нестройными голосами те двое, что до этого стояли молча, и это словно стало сигналом для их предводителя. Он по-бычьи наклонил голову и ринулся на Арделию, размахивая тростью.—?За ручку! Возьми! —?каждое восклицание сопровождалось ударом, но ни один из них не достиг цели?— все они достались стойке для газет. —?И поставь! Возьми! И! Поставь! И! Поставь! Возьми!—?Поставь на подносик,?— подсказала Арделия, перехватывая трость и легко удерживая ее одной рукой. —?О, Дискордия, ты что, полный идиот и не можешь запомнить слова детской песенки?!Вся эта возня бесила ее так же, как бесила бы кнопка, подложенная на стул, а то, что все происходит буквально на глазах у Гонта, бесило ее еще больше. Линож наверняка что-то такое и имел в виду?— ведь не мог же он в самом деле рассчитывать, что эти дуболомы смогут ей хоть чем-нибудь навредить.—?Эээй,?— удивленно протянул мужик, пытаясь высвободить свое оружие. Двое других продолжали стоять на месте и петь про чайничек, как будто их все происходящее вовсе не касалось.—?Как же надоели все эти глупости,?— пробормотала Арделия себе под нос. Она дернула трость на себя и вырвала ее из рук нападавшего на нее идиота.—?Послушайте, мистер… —?она пощелкала пальцами в воздухе, как бы предлагая ему напомнить свое имя, но тот только бессмысленно моргал в ответ, словно не понимая, что только что произошло и почему его руки теперь пусты,?— а вы всегда сдаете библиотечные книги вовремя? Могло ли случиться, что вы задержали одну или две?—?Джереми Браун,?— сказал мужик и взгляд его стал чуть более осмысленным. —?Да, я, кажется… вообще не брал книг… ну может быть, в школе, в пятом или шестом классе… при чем здесь это? И как я сюда…В следующее мгновение Библиотечный полицейский оторвал ему руку?— так же легко, как мог бы вырвать страничку из книги,?— и ударил его ей, как дубиной.—?Выкини его на улицу прежде чем продолжишь,?— попросила Арделия,?— не нужно разводить тут грязь, это же все-таки, блядь, детская библиотека.Полицейский кивнул и прикрыл за собой дверь. Почти сразу же послышались вопли?— или же это был просто вой ветра? Так легко перепутать.Арделия покрутила в руках доставшийся ей трофей. Волчья голова теперь не ухмылялась, а скалилась злобно и разочарованно. Несколько раз взмахнув тростью на пробу?— хорошо лежит в руке, приятная на ощупь, не слишком тяжелая?— словом, отлично подходит, чтобы размозжить кому-нибудь череп,?— Арделия поставила ее в уголок возле двери и принялась собирать с пола разбросанные газеты.Когда Библиотечный полицейский закончит разбираться с непрошенными гостями, она велит ему отнести эту трость мистеру Гонту?— пусть порадуется.Как только Арделия отвернулась, трость тут же исчезла?— и из угла, и из ее памяти.— …и если упал туда, то уже не выберешься! —?Арделии приходится говорить очень громко, чтобы перекричать ветер. —?А знаешь, почему?—?Нет! —?орет в ответ Гонт. —?Почему?—?Стены гладкие! Уцепиться не за что! Будешь барахтаться, пока силы не кончатся, а потом все равно утонешь! —?кричит Арделия и вдруг осекается и удивленно оглядывается.Она и мистер Гонт находятся в Мемориальном парке, прямо у подножия водонапорной башни, чуть ли не по колено в снегу. На Арделии ее серый, с розоватым отливом пуховик и теплая пушистая шапочка под цвет ему, но она все равно мерзнет на таком-то ветру, поэтому приходится притопывать на месте.Следующее, что она замечает?— длинную очередь, выстроившуюся ко входу в эту самую водонапорную башню. Кажется, здесь собрался весь город. Хвост очереди теряется в снежной пелене. Лица у горожан пустые и бессмысленные?— впрочем, все как всегда.Гонт орет что-то неразборчивое. Его рот закрыт шарфом и Арделия с трудом может разобрать отдельные слова. Тем временем очередь начинает двигаться?— горожане по одному заходят внутрь башни. Несмотря на ветер и толстые металлические стены, очередной всплеск от упавшего в воду тела слышен очень хорошо.—?Что?! —?переспрашивает Арделия. Не то чтобы ее очень интересовало мнение Гонта?— и без него все прекрасно понятно, это очередной дешевый трюк Линожа.—?Я говорю?— этот пидор совсем охренел! —?повторяет Гонт, сдвинув шарф. —?Что он себе позволяет!—?У него странные методы! —?орет Арделия. —?Он считает, что мне есть дело до этих людей?—?Мне есть! —?остаток фразы теряется в вое ветра. Арделия пожимает плечами. Она пытается заслониться от летящего в лицо снега рукой. Люди продолжают медленно и безучастно двигаться навстречу собственной гибели.—?У нас с ним общая цель! —?Гонт двигается ближе и орет ей чуть ли не в самое ухо. —?Ему тоже нужны души!—?И что?—?Если он заставит их сдохнуть, то их души достанутся ему! А они должны стать моими! Я потратил столько… —?Гонт не договаривает, от крика у него перехватывает горло и он долго кашляет в рукав.—?А с тобой — заметь, я признаю это! — мне нечего делить! —?эту фразу Гонт словно выплевывает. —?Я еще раз предлагаю сотрудничать!—?Нечего делить, кроме моей территории,?— мрачно отвечает Арделия. —?Я уже сказала, я не буду тебе помогать!Гонт снова кашляет. Может быть, он не расслышал, но больше кричать Арделии не хочется. Она думает о том, что пора бы навестить мсье Линожа в реальном мире, а то он, действительно, что-то совсем распустился.—?Он же присылал к тебе людей? —?спрашивает Гонт. —?Представь, если придут не трое, а весь город!—?Вы меня удивляете, мистер Гонт,?— холодно говорит Арделия. —?Вы что же, испугались какой-то там толпы?!Вообще, Гонт как-то очень уж разоткровенничался. Это забавно, но все-таки слегка настораживает.—?Зачем я вообще трачу на тебя слова?! —?Гонт воздевает руки к небесам и наконец-то умолкает.От очереди отделяется человек, он направляется прямо к ним, движется через снежную равнину так легко, словно идет по гладкой асфальтированной дороге. Когда он приближается, становится заметно, что он не оставляет следов на снегу. Мсье Линож сейчас выглядит как приятный мужчина средних лет, на нем дурацкая желтая шапочка, но она ему вроде как даже идет. В руке у него трость с волчьей головой и он небрежно помахивает ей при ходьбе.Арделия и Гонт угрюмо смотрят на него снизу вверх?— они-то не умеют стоять на снегу, не проваливаясь.—?Решил, что пора познакомиться лично,?— объявляет Линож, и ветер стихает, чтобы ему не приходилось кричать.Гонт в ярости сжимает кулаки, но он достаточно умен, чтобы не лезть в драку, потому что сейчас он в невыгодном положении.—?О,?— говорит Арделия, она ничуть не впечатлена, да и особой ярости не ощущает,?— очередной жалкий колдунчик.Линож укоризненно цокает языком и качает головой, как будто он расстроен проявленным ими недружелюбием.—?Что тебе надо? —?спрашивает Арделия. За ее спиной люди все заходят и заходят в башню, чтобы больше не выйти оттуда.—?Поединка,?— отвечает Линож. —?Схватки за территорию, если хотите. Честного боя один на один. Победителю достанется Дерри.—?Честный бой? —?фыркает Арделия. Краем глаза она видит, как мистер Гонт дымится от злости и ей почему-то становится смешно. —?Ты сам-то хоть знаешь, что это такое?—?Тут ты права,?— Линож улыбается ей в ответ.—?Сучий кусок дерьма. Выблядок паршивый. Грязный недоносок,?— цедит сквозь зубы Гонт. Он даже не пытается шутить или быть издевательски вежливым, каким он иногда бывает с Арделией — напротив, его чуть ли не трясет от ненависти. Арделия даже немного завидует Линожу?— ей ни разу не удавалось настолько вывести из себя Гонта одним своим появлением.—?Не будет никакого поединка,?— говорит Гонт,?— я разберу тебя по косточкам и скормлю вонючим подвальным крысам.—?Неужели,?— говорит Линож. —?Ты уверен, что сможешь это сделать?И Гонт не выдерживает, он окончательно выходит из себя и с яростным воплем бросается на Линожа, но промахивается и падает лицом в снег. Линож уже за его спиной, никто не заметил, как он смог так быстро переместиться. Пока Гонт, выкрикивая бессвязные ругательства, барахтается в снегу, пытаясь встать, Линож обращается к Арделии.—?Ну, а ты что скажешь?—?Мне плевать на тебя,?— честно говорит Арделия. —?Дерри мой, и ни тебе, ни вот этому идиоту,?— она кивает на Гонта,?— ни вам обоим, вместе взятым, не удастся его у меня отобрать.В конце концов, сердито думает она, я заслужила свое право владеть им. Попробовал бы кто из вас прожить несколько лет на зарплату библиотекаря.Линож с задумчивым видом кивает.—?Что будем делать? —?спросил Клото. Невидимые, он и его коллега сидели на крыше водонапорной башни на всех уровнях сна и яви одновременно, и наблюдали за разворачивающейся сценой.—?Возмущения в эфире слишком сильные,?— Лахесис в ужасе прижал крошечную ручку ко рту. —?Я волнуюсь, как бы они не разбудили… —?он замолчал, слишком напуганный, чтобы закончить фразу.—?Ну что же ты не договорил? —?Атропос возник за их спинами и дружески приобнял их за плечи. —?Боишься, что они разбудят старушку Пеннивайза раньше срока?—?Атропос,?— Клото брезгливо стряхнул его руку,?— это ведь твоих рук дело?—?А чьих еще,?— Атропос самодовольно ухмыльнулся. —?Это же только вы, чистенькие ублюдки, боитесь замараться. Атропос не гнушается никакой грязной работы, когда нужно указать суке-Цели ее место.Он снисходительно похлопал Лахесиса по лысой блестящей макушке, и того передернуло от отвращения.—?Ну и что вы теперь будете делать? Старушка Пеннивайз уже ворочается во сне! Ах да, что же это я?— вы побежите к своим любимым сучьим Кратким и будете вылизывать им зад до тех пор, пока они милостиво не согласятся разгрести за вас ваше дерьмо!Клото и Лахесис обменялись взглядами. Разумеется, они думали о Кратких?— и о весьма конкретных Кратких, но признаваться в этом Атропосу они не собирались.—?Ладно,?— сказал Атропос и снова похлопал Лахесиса по голове,?— не хотите со мной говорить?— и не надо. Кто я такой, чтобы навязываться, в конце концов. Тем более, у меня вдруг появилось столько дел! —?он выхватил ржавый скальпель и несколько раз на пробу рассек им воздух. Клото и Лахесис синхронно скривились и отодвинулись подальше.Атропос картинно поклонился им, повернулся на каблуках, собираясь уходить, но вдруг ахнул и бросился к краю крыши.—?Вы только посмотрите,?— воскликнул он, захлебываясь от восторга,?— вы только посмотрите, кто наконец-то пришел! Эй, старина! Эй, я здесь! —?Атропос бешено махал рукой с зажатым в ней скальпелем. Клото и Лахесис взглянули вниз и, не раздумывая ни секунды, рванули вверх по Башне, так высоко, как только могли.—?Ну здравствуйте, дети,?— скрипучим голосом произносит клоун, и Арделия, Гонт и Линож прекращают препираться и их удивление, по мере того, как они осознают, кто перед ними, потихоньку переходит в испуг. —?Так кто из вас хочет шарик?