4 (1/1)
Прежде чем забраться в машину, Гото связался с Хатой по мобильному телефону. Конечно же, по инструкции Якумо.—?Старик. Ты собрал всё из записки? —?сказал Гото, как только Хата взял трубку.<Ты так говоришь, будто всё просто. Я достал только один. С остальными придётся подождать до завтра>.—?Ты не можешь поторопиться с этим?<У меня есть и другая работа. Не будь таким эгоистом. И вообще, это не входит в мою юрисдикцию>.Хата был прав. Гото поручил ему это только сегодняшним утром, так что Хата никак не мог подготовить всё за несколько часов.—?Говорит, он достал только один. Что ты собираешься делать? —?Гото прикрыл микрофон и задал Якумо позади него этот вопрос.—?Что он подготовил?—?Старик, что ты достал? —?Гото повторил его слова.<Фонарь>.Звучало, как позиция в бейсболе. [1]—?Говорит, фонарь.—?Это самое главное. Без остального как-нибудь справимся… — пробормотал?Якумо.—?Так что ты собираешься делать?—?Попросите Хату-сана принести его в квартиру Асами-сан.Якумо собирался отправиться туда сейчас? Гото не знал, что было в планах у Якумо, но не собирался жаловаться после того, как зашёл столь далеко.Он решил остаться с ним до конца.—?Эй, старик. Я хочу, чтобы ты принёс его туда, куда я тебе скажу.<Отказываюсь. Я уже говорил?— я занят>.Этот чёртов старикашка. Гото готов был снести ему голову с плеч. Пока Гото поддавался негодованию, Якумо выхватил его телефон.—?Хата-сан, это Якумо… Могу я попросить вас? Я сейчас собираюсь устроить изгнание духа, экзорцизм… Да. Решения дело с закрытой комнатой,?— разговаривая, Якумо ухмылялся. —?Спасибо большое,?— сказав это, он бросил телефон обратно Гото. Если он с самого начала собирался его перебивать, ему и стоило звонить, честно.—?Гото-сан, прошу вас сообщить Хате-сану адрес.?Да-да, с радостью?.* * *Когда Гото подъехал к зданию, в котором исчезла Асами, возле входа он увидел мужчину в белом. В правой руке он держал бумажный пакет.—?Эй, Якумо-кун. Давненько не виделись,?— Хата посмотрел на Якумо глазами, полными любопытства. Это было в самом деле жутко, так что Гото хотел бы, чтобы он прекратил. Стоило Гото только отвернуться, Хата мог вскрыть Якумо в ту же секунду.—?Хата-сан, та вещь?Хата показал Якумо содержимое бумажного пакета. Гото отдал Хате записку, не проверяя её содержимого, так что он не знал, что в ней было написано. Хотя они и говорили про ?фонарь?, но если бы это был обычный фонарик, Якумо не стал бы изменять себе и просить кого-то о помощи.—?Такой подойдёт, да?—?Да, большое спасибо. Гото-сан, куда это вы так безучастно уставились? Мы идём.Честно, использовать детектива, как мальчика на побегушках… Гото определённо от души вмажет ему, как только это дело закончится. Поклявшись себе в этом, он открыл дверь одолженным до того ключом и прошёл через вход вместе с Якумо и Хатой. Когда он нажал на кнопку вызова лифта, тот очень удачно оказался на первом этаже и открылся сразу же.Забравшись внутрь и нажав на кнопку ?Открыть?, Якумо одновременно набрал чей-то номер на своём телефоне.—?Просто постой спокойно несколько секунд, пожалуйста,?— он сказал это человеку, которому звонил. Гото услышал, как в ответ раздалось <Что вообще происходит?>. Скорее всего, это была Харука.—?Гото-сан, вы можете засечь время?Когда Якумо сказал это, Гото перевёл взгляд на свои наручные часы.—?Хорошо.Как только Гото ответил, Якумо нажал цифру ?9?, а затем?— на кнопку ?закрыть?. Как только лифт начал подниматься, послышался звук свёртывающейся лебёдки.—?Звонок завершился. Сколько секунд он длился? —?Якумо заговорил, как только дисплей показал, что они были на третьем этаже.—?Восемь секунд.Лифт продолжил подниматься. Якумо побежал в то же мгновение, когда они прибыли на девятый этаж и дверь лифта открылась. Гото последовал за ним. Пройдя немного вперёд, он повернул направо. Во время ходьбы это было не так заметно, но проход здесь был узкий.—?Сколько секунд прошло теперь? —?заговорил Якумо, достигнув двери комнаты Асами. Гото тут же посмотрел на наручные часы.—?Пятьдесят пять.—?Тридцать четыре секунды после того, как звонок прервался? Число не невозможное.—?Вы чем вообще занимаетесь? —?к ним неторопливо подошёл Хата. Гото тоже не имел понятия. Он перевёл взгляд на Якумо.—?Это эксперимент, связанный с явлением исчезновения человека из закрытой комнаты,?— сказал Якумо, сузив глаза.—?Якумо-кун, так это правда возможно?Якумо отрицательно потряс головой.—?Хата-сан, если вы спрашиваете, возможно ли, что человек исчез из-за явления призрака, то ответ?— нет. Если вы спрашиваете, возможно ли, что это сделал человек, ответ?— да. Я только что доказал это.—?Т-ты доказал?—?Я уже говорил, но не разговаривайте, пожалуйста, так громко прямо у меня под ухом,?— Якумо снова пожаловался на голос Гото, но было бы странно, если бы он остался спокоен после сказанного.—?Якумо. Что ты имеешь в виду?—?Что более важно, Гото-сан, у вас есть ключ от этой комнаты??Более важно?, говорит. Гото устоял против желания яростно топнуть ногой и протянул ключ от комнаты Асами Якумо. Тот быстро открыл дверь и вошёл внутрь. Гото, а затем и Хата последовали за ним.Атмосфера в комнате была такая же, как и после исчезновения Асами…—?Эй, Якумо. Уже время объясниться. Что, скажи мне, происходит? —?сказал Гото, не сумев вынести этого.—?Вы ещё не заметили?—?Я спрашиваю именно потому, что нет, не заметил! —?гневно закричал Гото.—?Все явления призраков на этот раз были трюками,?— сказав это, Якумо поместил свой указательный палец на лоб.—?Трюками?..Говорил ли он, что исчезновение Асами из закрытой комнаты и призрак, которого они здесь увидели?— всё это было трюком?—?Верно. И сейчас я это докажу. Хата-сан.Когда Якумо сказал это, Хата вытащил из бумажного пакета что-то, похожее на фонарь, и протянул это Якумо. У него была форма люминесцентного подсвечника, но его флуоресцентная трубка была глубокого голубо-фиолетового цвета, а не белого, какие обычно видел Гото.—?Гото-сан, вы видели призрака рядом из этого окна, да? —?Якумо указал на окно, ведущее на веранду.?Верно. Там. Женщина с длинными волосами, покрытая кровью, посмотрела на меня из окна. В её глазах бушевала сильнейшая ненависть…?Когда Гото ответил кивком, Якумо воткнул фонарь в ближайшую розетку.—?Присмотритесь пожалуйста,?— Якумо щёлкнул переключателем, и как только свет погас, голубой свет отразился от окна. В ту же секунду на стекле появилось блеклое изображение женщины.Той самой, что и тогда…—?Ч-ч-чт-т… это же…—?Так вот оно как! —?удивлённый Хата перебил поражённого Гото.Так старик уже понял? Гото совсем не улавливал ход мыслей этих двоих.—?Так что это?!—?Ты и правда незнайка. Это ультрафиолетовая лампа,?— Хата, насмехаясь над ним, скрестил руки.—?Ультрафиолетовая лампа?—?Да. Она чем-то похожа на флуоресцентную, но сделана из фиолетово-голубого стекла и ограничивает определённое количество видимого света,?— Хата говорил триумфально, но Гото совсем не понимал того, что он хотел сказать.—?Объясни попонятнее.—?В общем, изображения и слова, написанные с помощью особых флуоресцентных пигментов, обычно нельзя увидеть, но это становится возможным, если посветить на них ультрафиолетом,?— сказал Хата, хмыкнув.—?Такое часто можно увидеть в караоке,?— добавил Якумо. Услышав это, Гото окончательно разобрался в ситуации. Изображение женщины было нарисовано на окне и стало видимым, когда на него посветили ультрафиолетом.—?Но разве совсем нельзя заметить, что на что-то было нанесено это вещество?—?В прошлом флуоресцентные пигменты оставляли белые следы, но недавно были изобретены прозрачные. Сейчас они оставляют лишь слабый след, но когда вы увидели изображение, Гото-сан, была ночь, и свет до того, как появилась женщина, был выключен. Верно?—?Да, верно.Гото вспомнил произошедшее в тот раз. Свет перед появлением женщины и правда не горел. И затем вновь включился, пока Гото пребывал в недоумении. Если бы это продлилось немного дольше, он бы заметил, что то была просто картинка, но отведённое время было слишком коротко. В этом и состояла основа трюка.—?Помимо выключателя на стене должен быть переносной. И голос, говорящий ?Умри? тоже должен был исходить из какого-нибудь маленького динамика. Будет трудно искать его сейчас без устройства, но…Эта комната сама по себе была, словно дом с привидениями…Однако у Гото возник вопрос:—?Погоди секунду. Если всё с самого начала было подделкой… —?в его голове зародилась невероятная идея.—?Верно. Девушка, живущая здесь, Асами-сан, знала об этом,?— взгляд Якумо слегка опустился, когда он сказал об этом.—?Почему Асами ничего не сказала, если знала?—?Давайте у неё самой спросим,?— сказал Якумо с отчего-то печальным выражением. Он знал, где она находилась? Хотя загадка о призраке была сейчас решена, исчезновение Асами всё ещё было покрыто занавесой тайны. Он собирался спросить её и об этом?Замешательство и раздражение?— самые разные эмоции смешались внутри Гото и были готовы вырваться наружу.Примечание:[1]?— Слово ?фонарик? было написано катаканой (?райто? или ライト, от английского ?light?; в японском звуки ?р? и ?л? не различаются). При этом позиция игрока на правом поле пишется так же (на этот раз от слова ?right?).