3 (1/1)
Когда Гото подъехал ко входу в здание, Якумо забрался на пассажирское сидение, а Харука села сзади. У неё не должно было быть ничего общего с этим делом, но…—?Вы на свидании? —?Гото, отреагировав как обычно, насмехался над Якумо.—?Если вы продолжите выдвигать столь скучные и фальшивые предположения, я сейчас же выйду из этой машины.—?Виноват.Он шутил? Будто Гото позволил бы ему сделать это. Он поехал прежде, чем Якумо мог передумать.?Я рад, что мы вновь собрались вместе, но…?—?Якумо, что ты хочешь спросить у Макото?—?Ничего конкретного,?— от скуки Якумо зевнул, отвечая на вопрос Гото.—?Именно ты сказал, что хочешь с ней увидеться.—?Поэтому-то я и еду к ней.—?Зачем?—?Потому что она в госпитале.От раздражения Гото со скрипом стиснул зубы. Прости, Макото, но Якумо лучше кого бы то ни было должен был знать, что им нельзя было тратить время на обычные визиты к больным.—?Скажи правду.—?Гото-сан, это бесполезно. Я сама спрашивала у него уже сколько раз, но он ничего не сказал,?— Харука ответила вместо Якумо.—?Тебя тоже затянуло в это дело, Харука-тян?—?Верно. Он просил меня помочь с некоторыми частями расследования,?— Харука отвечала с кислым выражением на лице, но Гото казалось, что её истинные чувства были другими.Возможно, она была счастлива, что от обычного источника проблем её повысили до ассистента.—?Якумо, ты ведь уже знаешь истину этого дела, верно?—?Вот именно, почему бы не сказать нам? —?Харука присоединилась к Гото, который продолжал давить на него.—?Вы двое всегда слишком быстро делаете выводы. Поэтому вы и постоянно зовете меня, когда ввязываетесь в неприятности.—?Помолчи уж! —?одновременно воскликнули Гото с Харукой.—Пройдя через вход в госпиталь, они увидели сидящего на диванчике и обхватившего свою голову Иши.—?Что ты делаешь?—?А, да, э, извиняюсь перед Макото-сан… —?Иши подпрыгнул с места. Взгляд его бросался из стороны в сторону, словно он не мог успокоиться.—?И как оно?—?Ну… э… —?Иши взглянул себе в ноги и замолчал.Честно. Что за жалкий парень.—?Поторопись давай!От крика Гото плечи Иши вздрогнули.—?Гото-сан, не кричите на него?— у него итак побитый вид,?— вмешалась Харука.Лоб Иши был покрыт потом, и он постоянно поправлял свои очки пальцем. Он и правда был жалок, раз за него заступалась девушка младше него.—?Иши-сан, давайте пойдём вместе. Мы тоже собирались увидеться с ней,?— сказал Якумо.—?Д-да,?— наконец, Иши ответил и поднял голову.Честно. Для него всё было кончено, если он нуждался в помощи студента университета. В любом случае, Гото дал Иши подзатыльник.Спросив у работницы в приёмной, где находилась палата Макото, они направились туда вместе.—?Мы входим! —?громко объявил Гото, открывая дверь. Якумо последовал за ним. Частная палата была размером где-то четыре татами. Когда твой отец?— известный человек, в таких случаях особенно сильно проявляются различия в отношении к тебе.—?А, детектив Гото,?— Макото поднялась на кровати. Её голова была перебинтована, но выглядела она лучше, чем он ожидал.—?Эй. Мы тут решили тебя проведать,?— Гото поднял руку, вытащил из-под кровати круглый стул и сел на него. Якумо встал неподалёку с пустым выражением.—?А, не стоило… Я здесь только для проверки, так что меня отпустят уже этим вечером.Гото был рад, что она не сильно пострадала.—?Прости за моего партнёра?— Иши,?— Гото позвал его, так что Иши, наконец, зашёл внутрь с абсолютно красным лицом. Харука зашла вслед за ним.Гото не мог сказать, кого из них больше стоило госпитализировать.—?Давайте, Иши-сан,?— Харука подтолкнула его, так что Иши подошёл к кровати Макото и глубоко поклонился.—?Мне действительно жаль,?— его голос дрожал, словно он мог заплакать в любую секунду.—?Нет, пожалуйста, не волнуйтесь так об этом.—?Нет, но я правда сделал что-то ужасное… —?продолжал Иши со всё ещё склонённой головой.Обдумывал ли он свои действия или просто не мог смотреть Макото в лицо… Гото не мог избавиться от чувства, что верен был последний вариант.—?Я тоже виноват. Извини,?— Гото также поклонился.—?Иши-сан не желал сделать ничего плохого. Поднимите свои головы, пожалуйста,?— Макото, похоже, взволновавшись, положила руку на плечо Иши.—?Из меня вышел плохой детектив. Я хотел спасти вас, но…—?Это неправда,?— Макото подбодряла чуть ли не плачущего Иши. Что за жалкая сцена.—?Простите, но так как времени у нас немного, могу я посодействовать развитию диалога? —?Якумо прервал их извинения и провёл рукой по волосам.—?О, верно,?— сказал Гото, отодвигая Иши в сторону. Якумо встал на его опустевшее место.—?На самом деле, я хотел бы спросить вас кое о чём, Макото-сан.—?А, да. Если я могу чем-то помочь,?— Макото выпрямилась. Её выражение напряглось, словно ей собирались устроить допрос.—?Я хочу спросить об исчезнувшей Асами-сан.—?Об Асами?—?В университете она училась на том же году, что и вы, да?—?Да, это так.—?Болезнь или ранение, любая причина подойдёт. Она брала длительный перерыв в занятиях?—?Да,?— ответила Макото с удивлением.—?Когда это было?—?На четвёртом году обучения. Из-за её болезни я не могла с ней связаться целый месяц.—?Так вот, в чём дело,?— Якумо довольно кивнул, но Гото не понимал.—?Эй, Якумо.—?Прошу вас помолчать,?— сказал Якумо, отрезая его. —?Как она была после этого?—?Это… Асами вернулась домой. Я общалась с ней только через почту и новогодние открытки после этого и не встречалась с ней напрямую до тех пор, пока мы не встретились в баре.—?Асами-сан предложила вам встретиться?—?Да. Она переехала в Токио из-за работы.—?Ясно, — пробормотал Якумо.—?Это имеет что-то общее с этим делом? —?Макото надавила на Якумо, но тот не отвечал.—?Можно я спрошу ещё кое-что?—?Да…—?На руке напавшего на вас человека была татуировка с тем узором, верно?Макото кивнула в ответ на его вопрос.—?Якумо. Наш преступник наверняка Оори Казуши. Нам нужно пойти и…—?Я же сказал вам помолчать,?— Якумо посмотрел на перебитого Гото с выражением крайнего раздражения.?Он легко раздражается?. Гото подумал, что Якумо не сильно заботило это дело, но ошибался.—?Татуировка была,?— решительно сказала Макото.—?На правой или левой руке?—?Левой… Я думаю.—?Ясно.—?Сейчас, когда ты упомянул об этом, Камияма-сан до этого спрашивал то же самое.Стоило ему услышать это, щека Якумо дёрнулась и он стал выглядеть чрезвычайно подозрительным.Почему вдруг всплыл Камияма…—?Камияма-ши тоже знает о случившемся?—?Да. Он продолжал извиняться и постоянно повторял: ?Простите?.Услышав ответ Макото, Якумо вздохнул, словно это его затрудняло.Этот экзорцист извинился перед Макото. Почему? Разве была у него причина извиняться…—?Гото-сан, планы изменились. Приготовления ещё не окончены, но давайте мы проведём изгнание духа.—?Изгнание? —?из-за неожиданности его слов голос Гото сорвался. Он не думал, что услышит что-то об экзорцизме от Якумо, верящего, что призраки?— это пучки эмоций мёртвых людей.—?И да, Макото-сан, у меня будет к вам просьба.—?Просьба?.. —?Макото наклонила голову. Не обращая внимания на её ответ, Якумо прошептал ей что-то на ухо. —?Это будет возможно?—?Думаю, всё будет в порядке,?— Макото вежливо ответила на его вопрос. По какой-то причине казалось, что они оба вдруг начали ужасно торопиться.—?Иши-сан, прошу вас помочь Макото-сан.—?Э, а, да,?— взволнованно ответил Иши.—?А сейчас, Гото-сан, мы идём.?Идём, говорит…?—?Куда?—?Прошу вас, у нас нет времени,?— Якумо поспешно направился к двери палаты. Его раздражало подчинение указам студента университета, но на этот раз жаловаться не приходилось. Ответив ?Понял?, он последовал за Якумо.—?Погоди, Якумо-кун. Что насчёт меня? —?Харука, единственная оставшись без инструкций, схватила Якумо за руку.—?Ты можешь идти домой.—?Погоди, Якумо-кун.Проигнорировав Харуку, он ушёл.Он действительно делал, что хочет. Но несмотря на внутренние жалобы, Гото покинул палату вслед за ним.