7 (1/1)
Харука последовала за Якумо и поднялась по лестнице в парк. Это место находилось в пятидесяти минутах ходьбы от станции. Нужное им здание возвышалось вдали; до него оставалось лишь несколько крутых ступенек. Из-за головокружительного солнечного света подниматься было утомляюще.—?Эй, ты не можешь идти чуть помедленнее? —?пожаловалась Харука, вытирая пот со лба.—?Ты черепаха?—?В конце кролик проигрывает черепахе.—?Я не могу даже представить, чтобы ты меня обогнала.—?И поэтому я прошу тебя немного замедлиться.—?Почему ты вообще идёшь за мной? Не припоминаю, чтобы просил тебя об этом,?— Якумо даже не собирался оборачиваться к ней или замедлять шаг. Он и правда ни о чём не просил её, но он так же и не говорил, что она не может этого делать. Харука просто перевернула его слова в свою пользу и пошла за ним.Добравшись до самого верха, она увидела парк прямо перед собой. Здесь расстилался газон, окружённый скамейками. Несколько малышей, восхищённо визжа, бегали по нему. В стороне от парка в диагональную линию выстроились пять семиэтажных зданий.Якумо встал перед входом в одно из них и поднял взгляд на крышу. Выглядел он необычайно серьёзно.Харука встала рядом с ним и тоже посмотрела наверх. Она могла видеть лишь блестяще-голубое небо и бегущие по нему кучевые облака, похожие на столбы дыма.Однако Якумо сейчас наблюдал другую картину: он владел красным глазом, умеющим видеть души мёртвых. Он ненавидел свою уникальную способность и постоянно прятал глаз под чёрной контактной линзой. Этот дар послужил самой главной причиной упрямого нрава Якумо. Даже его мать пыталась убить его, а окружающие его люди находили красный глаз неприемлемым, поэтому он в конечном итоге закрыл своё сердце.Этот глаз связывал его со множеством полных одиночества, но всё же тёплых воспоминаний.—?Эй, ты что-нибудь видишь?Якумо не ответил. Что ж, она с самого начала не рассчитывала на то, что он что-то скажет.—?Там стоит женщина с длинными волосами.Внезапно она услышала голос. Это был не Якумо. В доказательство этого Якумо тоже удивился. Харука обернулась в сторону, откуда исходил голос, и увидела стоящего там мужчину. На нём был чёрный костюм и белая рубашка, не соответствующие сезону. У него не было галстука, а его длинные волосы ниспадали вниз. Своими широкими плечами и тёмной кожей он походил на сёрфингиста, а изящные черты лица делали его непохожим на японца. И, хотя у них была разная внешность, атмосфера вокруг него витала та же, что и вокруг Якумо. Харука почувствовала это, хотя и не знала причины.—?И вы тоже? —?Якумо сузил глаза, словно оценивая его.—?Прошу прощения, что прерываю вас столь внезапно. Меня зовут Камияма. Я экзорцист,?— Камияма улыбнулся и протянул Якумо визитную карточку. ?Так он экзорцист?. Этот человек выглядел совсем не так, как Харука представляла себе экзорцистов.Экзорцизм был наиболее ненавистным видом деятельности Якумо. Он, на самом деле умеющий видеть души мёртвых, рассматривал призраков как пучки эмоций. Потому он думал, что изгнание духов с помощью глупых бормотаний?— это нецивилизованный подход; это то же самое, что выгонять кого-то силой.—?Ты думаешь, что я подозрителен. Что ж, это не так уж неожиданно,?— Камияма горько улыбнулся, когда Якумо даже не шевельнулся для того, чтобы взять его карточку. Говорил он спокойным, низким голосом. —?Я не могу ничего поделать с тем, что ты сомневаешься во мне, но я взаправду вижу их. Души мёртвых.—?Э? —?заговорила, не подумав, Харука. Камияма только что сказал, что может видеть призраков. Если он не врал, то это значило, что он владел той же способностью, что и Якумо.Но кто угодно может с лёгкостью заявить подобное. С другой же стороны, если экзорцист не мог видеть призраков, то он не мог бы и зарабатывать на своём поддельном бизнесе.Как думал Якумо? Повернувшись, Харука посмотрела на него. Его выражение не изменилось?— он продолжал молча смотреть на Камияму.—?Она убивает себя… —?проговорил тот, поднимая взгляд к зданию. Якумо ни подтвердил, ни отрицал этого. Камияма тут же продолжил:?— Женщина, ей где-то двадцать. Она, достигая пределов своего отчаяния, прыгает отсюда вниз.Камияма указал на угол крыши здания. Якумо медленно открыл рот. Харука не знала, что он собирается сказать.—?Она поглощена сильной ненавистью. Настолько глубокой, что от неё нельзя избавиться, даже умерев… Она во тьме.Камияма закрыл глаза и глубоко вздохнул, снова поворачиваясь в сторону Якумо.—?Ты ведь тоже видишь их, не так ли? Те же вещи, что и я.Взгляд Якумо стал острым, но его губы всё так же были плотно сжаты.?Говорит ли этот экзорцист правду?? Харука удержалась и не стала спрашивать этого.—?Ты не думаешь, что иногда способность видеть их бывает жестока?Хотя Якумо не отвечал, он рассерженно сузил глаза. Харуке казалось, будто он взглядом говорит ему что-то, однако Камияма продолжил говорить, принимая молчание Якумо за согласие.—?Ты знаешь вещи, о которых не должен знать. Души мёртвых?— это страсти людей, освобождённые от морали. Смотреть прямо на них слишком больно. Каждый раз, когда я вижу их, моё сердце разрывается на части.Пристальный взгляд Якумо встретился с глазами Камиямы, и в воздухе повисло напряжение. Харука, наблюдая за ними, задержала дыхание.Помолчав, Камияма горько улыбнулся и сказал:—?Прошу прощения, что столь внезапно поднял такую странную тему.Харука, наконец, смогла выпустить задержанное дыхание.—?Нет, совсем нет,?— Якумо запустил ладонь в волосы.—?Мне кажется, что мы ещё встретимся,?— Камияма, оставив вслед за собой эти последние слова, лёгким шагом направился вдаль от здания. Харука осознала, почему атмосфера вокруг Камиямы так напоминала ей Якумо, когда увидела его удаляющуюся спину. Казалось, будто над ним нависла тяжёлая, скорбная тень.Когда Камияма скрылся из вида, глаза Якумо вновь приобрели обычное сонное выражение, и он широко зевнул.—?Эй, Якумо-кун. Тот мужчина сказал…На мгновение лицо Якумо при словах Харуки изменилось. Хотя она не знала, какие эмоции он скрывал, это выражение было сложным?— таким, какого Харука не видела прежде.—?Если отставить в сторону вопрос о том, настоящий он экзорцист или нет, здесь, как он и сказал, есть дух мёртвой женщины.Значило ли это, что он и в самом деле был экзорцистом…Если подумать, Якумо говорил об этом прежде. ?Моя способность видеть призраков?— просто часть моего характера?. Если дело было в этом, то не было бы ничего странного в том, чтобы были люди с такой же чертой.—?Якумо-кун…Проигнорировав её, Якумо начал набирать номер на своём мобильном.