14 (1/1)
Полиция допросила их как свидетелей. Якумо говорил почти всё время, в то время как Харука лишь кивала. Они вкратце описали события, умалчивая о вселившемся в Мики духе. Никто бы им всё равно не поверил.Немного позже Харука услышала, что труп Юри нашли закопанным под деревом всего в десяти метрах от заброшенного здания. Кажется, Такаока плохо подготовился к этому. Так же говорили, что она не была беременна. Желая лишь завоевать любовь, она вызвала недопонимание, и из-за этого двое людей лишились жизней. Это было ужасно…—?Эй. Отлично поработали.После допроса Харука было хотела уже попрощаться с Якумо, когда какой-то человек в костюме окликнул их. Он был рослым и походил на медведя. Его галстук был ослаблен, а рубашка помята. Лицо заросло щетиной. Своим полусонным взглядом он был схож с Якумо.—?Конечно, ведь мы не вы, Гото-сан,?— сказал Якумо, проведя рукой по волосам.—?Не говори так! Ты должен быть мне благодарен.Человек по имени Гото вдруг заговорил громко. Якумо заткнул уши пальцами и нахмурился.—?Вы постоянно создаёте мне неприятности, поэтому не жалуйтесь, пожалуйста, так громко, только потому что я один раз что-то у вас попросил. Это слишком по-детски.—?Ты… —?Гото открыл было рот, но тут же заметил Харуку и расширил глаза.—?Ч-что? —?она немного сгорбилась под его давлением.—?Хм-м,?— пробормотал Гото так, словно что-то понял. Харука не знала, как следует на это реагировать, поэтому быстро улыбнулась и кивнула.—?Она довольно милая, нет? —?Гото ухмыльнулся.—?О чём вы? —?в отличие от него, Якумо выглядел недовольным.—?Вы ведь одного возраста, так, Якумо? И да, она милая.—?Это не так.—?Если будешь так говорить, она просто уйдёт.—?Как ваша жена, Гото-сан?—?Заткнись! Не хочу слышать об этом от тебя! —?Гото цокнул языком.—?Если у вас есть время на то, чтобы волноваться о других, почему бы не потратить его на работу? Если бы полиция тщательнее выполняла свои обязанности, я бы не влез во всё это.В словах Якумо был смысл.—?Не говори так. У нас сейчас недостаточно рук. Девушки в таком возрасте часто исчезают. Если бы мы расследовали все эти дела, нам бы просто не хватило людей.—?Я рад, что вы так заняты.—?Ну, в любом случае, было тяжело. Я немного пошаманю над историей в документах,?— Гото похлопал Якумо по плечу и ушёл.—?Эй, кто это был? —?спросила Харука, когда Гото скрылся из вида.—?Несмотря на свой вид, он детектив,?— сказал Якумо, кивнув в ту сторону, куда ушёл Гото.—?О, у тебя есть знакомый-детектив?—?Да, и жаль, что я не могу его избегать.—?Избегать?—?Он был тем, кто спас меня, когда мать пыталась меня убить. С тех пор много всякого произошло.—?Много всякого? Он присматривает за тобой?—?Нет. Для меня в этом мире существуют два типа людей: те, кто боится моего глаза, и те, кто использует его. Гото-сан относится к последним.Харука не до конца понимала то, о чём говорил Якумо.?Можно ли разделить всех только на два типа? Человеческие отношения должны быть более сложными и значимыми?. Однако Харука не знала, как ему объяснить это, и замолчала.—?Но недавно появилась одна странная личность, которую можно назвать исключением,?— сказав это, он быстро пошёл куда-то.—?Эй, под ?странной личностью? ты ведь не меня имеешь в виду, правда? —?Харука поторопилась догнать Якумо.