7 (1/1)

Она не помнила, куда и зачем бежала. Очнувшись, она заметила, что находится в тайном убежище Якумо?— Клубе Исследователей Кино.Харука сидела на полу. Ей было больно даже дышать. Пот градом стекал с её лба. Сердце быстро и яростно колотилось в груди.—?Больно… —?Якумо сжал свой лоб.—?Ты в порядке? —?вспомнив, как его ударили по голове лопатой, она быстро заговорила с ним.—?Ага,?— Якумо утвердительно кивнул, но всё же стиснул зубы и нахмурился.—?Покажи мне, пожалуйста.Харука подошла к Якумо и, встав перед ним, всмотрелась в его лицо. Он опустил руку, которой до того сжимал рану. Над его правым глазом виднелась царапина длинной в три сантиметра. Создавалось такое впечатление, словно его кожу вывернули наизнанку. И хотя кровь уже остановилась, это нельзя было назвать лёгким ранением.Харука достала платок и приложила его к ране Якумо.—?Всё хорошо. Я сам всё сделаю.Взяв у неё платок, он сильнее прижал его к царапине.И тогда крупная слеза скатилась по щеке Харуки.?Э? Почему слеза вдруг?..?Когда она осознала, что плачет, ей стало труднее остановить слёзы.?Почему? Почему я плачу??—?Разве не от испуга?Ладонь Якумо мягко коснулась плеча Харуки. Она была такой тёплой… От этого напряжение внутри неё разом спало.?Верно. Я просто напугана. Я думала, что умру, когда эта тень внезапно появилась передо мной. Мне никогда не было так страшно. Но Якумо спас меня, и я жива…?Харука кивнула. Повинуясь неожиданному желанию, она сжала в руках край рубашки Якумо и громко заревела. Он молча ждал, пока она не прекратит. Харука никогда прежде не вела себя так перед кем-то посторонним. С тех пор, как умерла её сестра, она решила не плакать. Однако она вот уже во второй раз стояла перед Якумо в слезах. Рядом с этим недружелюбным, противоречивым человеком она почему-то слабела. Харуку это озадачивало.—?Прости… —?Харука смахнула слёзы с ресниц и извинилась перед Якумо. Он ничего не сказал в ответ. Но это лишь ещё больше смутило её.—?Покажи свою рану ещё раз.Харука насильно выхватила платок из рук поначалу отказавшегося от её помощи Якумо и ещё раз осмотрела царапину на его лбу. Кровотечение полностью остановилось.—?Тебе нужно как следует провериться в больнице.—?Всё в порядке,?— Якумо говорил, как обычно, кратко.—?И что значит твоё ?в порядке?? Подумай?— что ты будешь делать, если подцепишь что-нибудь серьёзное?—?Ты такая назойливая…Он никогда не говорил много; но лишь одно предложение могло всё разрушить.—?Знаешь, ты… —?Харука заговорила, но затем, увидев левый глаз Якумо, словно потеряла дар речи. Освещаемый светом ламп, его левый глаз мерцал алым пламенем. Он был насыщенно-красным; Харука не видела прежде настолько яркого цвета.—?Я родился с ним… —?раздражённо заговорил Якумо, заметив её пристальный взгляд.—?Красиво…—?Ха?—?У тебя красивый глаз.Какое-то время Якумо выглядел озадаченным. Но вскоре он стал тихо смеяться. Его смех становился всё громче, и вскоре Якумо, хватаясь за живот, разразился громким хохотом.?Что смешного…?—?Эй, ты почему смеёшься? —?Харука прикоснулась к его плечу.—?Просто… Это потрясающе. Красивый? У тебя что-то не так с восприятием.—?Что?Якумо глубоко вздохнул, чтобы успокоиться и продолжить объяснять.—?Я думал, ты испугаешься. Или будешь на меня смотреть с отвращением или жалостью…—?Почему я должна?.. Никто не испугается, увидев что-то красивое, верно?—?Поэтому я и сказал, что у тебя что-то не то с восприятием. До сих пор люди, увидев мой глаз, всегда пугались или вели себя так, будто он отвратителен. Иногда некоторые начинали проявлять жалость. Никто до этого не говорил что-то настолько глупое, как слова о том, что он красив.?Глупое??— довольно грубое выражение.Вдохнув ещё несколько раз, Якумо продолжил:—?Моя линза выпала, когда меня ударили.—?Линза?—?Обычно я прячу его с помощью контактной линзы. Только с их помощью можно поменять цвет глаз.—?Ты до этого сказал, что был рождён с ним…—?Так и есть. Он был красным с моего рождения. И, похоже, он был открыт во время родов. Я даже слышал, что моя мать закричала, когда увидела его. Забавно, да?Это было совсем не забавно. Быть презираемым собственной матерью?— какая же глубокая рана была в его сердце? Харука не могла даже представить.—?Не знаю, он ли тому виной, но своим левым глазом я могу видеть вещи, недоступные другим.—?Недоступные другим вещи?—?Именно. Я уже говорил об этом, но я могу видеть души умерших людей. Я не сразу понял, что единственный вижу их. Из-за этого на меня посматривали с подозрением. Никто не верил мне, когда я говорил, что могу видеть их.И немудрено. Харука тоже не поверила ему. Она немного поняла, почему прежде он вёл себя так вызывающе.Ни один человек не знал о его истинных чувствах. Испуг, восхищение, жалость?— люди, общаясь с Якумо, использовали эти эмоции, как предлог. Даже его мать…Харука захотела узнать о том, что лежит у него на сердце, без ненужного сочувствия. Это чувство расцвело в ней.—?Больно,?— Якумо снова заговорил. Похоже, боль приходила и уходила периодически.?Он поранился из-за меня. А я даже не поблагодарила его за спасение?.—?Спасибо, что спас меня.—?Благодари свою сестру.—?Сестру? —?Харука наклонила голову, не поняв, что он имел в виду.—?В тот раз твоя сестра предупредила меня об опасности. Если бы не она, твои мозги были бы сейчас размазаны по полу той комнаты.—?Так тот голос принадлежал моей сестре?—?Да. Она всегда рядом и присматривает за тобой.—?Правда? —?Харука оглянулась, но никого не увидела.—?Тебе выбирать?— верить мне или нет.—?Сестрёнка…Она бы не поверила словам Якумо вчера. Но сегодня всё было по-другому.?Что она чувствует, присматривая за мной? Что испытывает, о чём думает…?—?Если бы я только могла увидеть её. Завидую…На её глазах вновь выступили слёзы.