Глава 2 (1/1)

Ценность банальных бытовых удобств ты осознаешь лишь после долгого отсутствия оных. Но если бы я просто оказался в лесу на несколько дней, то такого удовольствия от горячей ванны не испытал бы. Пустыня?— совсем иное дело. Лежа в ванне, в гостинице в Каире, я резюмировал результаты нашего путешествия…Вернулись мы из того неизвестного места с чужим небом над головой ровно в то же время, что и переместились туда. Быстро свернув артефакт-лестницу, просто улетели в Каир портключом, а уже там, в безлюдном переулке, под чарами сокрытия, почистили себя магией и создали одежду. Оказывается, очень высококлассные портключи не создают магических помех, вспышек и прочих флуктуаций в точке входа. А вот точка выхода всегда является этаким эпицентром расходящихся магических помех. Потому, как я понял, нам и пришлось добираться на машине по пустыне, а не сразу прилететь туда порталом.В результате нашего похода мы вообще не достигли поставленных целей, да ещё и оказались в совершенно непонятной ситуации. Нет, правда! Не было ясно вообще ничего! Как, где, в каком состоянии мы оказались? Почему не работала магия? Что это были за люди и почему они никак не ощущались в магии, но ощущалось их присутствие? Слишком много вопросов и совершенно ни одного ответа. Это… напрягало.Даже комнаты в отеле мы сняли за счёт заначки, которые леди Гринграсс оставляет по всему миру во время своих путешествий. На экстренный случай. Как видно?— не зря. Сам отель был приличным, но не лучшим, в бизнес-районе Каира, где всё было очень прилично, стеклянные здания, садики, деревья и прочее, а не бедные кварталы и никудышные дома, больше похожие на гетто.Но вот конкретно сейчас меня раздражает другое. Повернув голову в сторону двери в комнату, я глядел в то место, где по ощущению в магии сидят Гермиона и Дельфина. Почему именно моя комната была выбрана для их собрания, которое длится вот уже час, не меньше? Вторженцы в личное пространство.Вздохнув, вылез из ванны, обтёрся полотенцем, надев исподнее и штаны, вышел в комнату, вытирая волосы полотенцем. Дельфина и Гермиона в наколдованных платьях сидели на двух единственных креслах в комнате и что-то обсуждали, а судя по тому, что я ничего не слышал, находясь за тонкой стенкой и далеко не самой основательной дверью?— были они под чарами заглушения.Забавно было видеть, как беседа остановилась, а на не изменившемся лице Гермионы начал проступать совсем лёгкий румянец. Леди Гринграсс же изобразила одновременно вопрос и удивление одной лишь поднятой бровью.Пройдя мимо дам до застеленной кровати, я попросту сел и продолжил вытирать полотенцем голову.—?Макс… —?в голосе Гермионы отчётливо читался укор. —?Ты не одет.—?Поразительная наблюдательность,?— ухмыльнулся я, выглянув из-за края полотенца.Созерцать одним глазом лёгкое смущение Гермионы, которое девушка старательно и почти успешно скрывает, я посчитал более не интересным и убрал полотенце в сторону.—?А чему ты удивляешься, Герм,?— продолжил я с улыбкой,?— находясь без приглашения в комнате молодого парня, который сам находится в ванной? Полагаю, даже выйди я в костюме Адама, то остаюсь в своём праве?—?А в чём ваша проблема? —?Дельфина перевела взгляд с меня на Гермиону. —?Вы же пара. Или я чего-то не понимаю?—?Не-а,?— мотнул я головой, расчесав ещё влажные волосы пальцами. —?Меня отвергли из-за моей кровожадности. Убиваю много.—?Какая глупость,?— ухмыльнулась Дельфина,?— но это не моё дело.Гермиона явно хотела высказать по этому или какому иному поводу, но леди Гринграсс остановила этот душевный порыв жестом руки.—?Мы собрались здесь не для обсуждения ваших взаимных недопониманий и заблуждений. Нужно определиться дальше с процессом обучения. Предложения?Гермиона приосанилась и заговорила:—?Нужно продолжить поиск образцов для химерологии,?— важно кивнула она. —?Хоть мы и встретили крайне любопытный феномен, который очень хочется изучить, но… Вряд ли нам вообще когда-нибудь выдастся такая возможность.—?Согласен. Как бы ни хотелось заняться поиском ответов на все возникшие вопросы, следует очертить достижимые на лето цели.Дельфина посмотрела на нас по очереди.—?Что же, я рада, что не пришлось вас в этом убеждать. Раз у нас не вышло заполучить что-то особо интересное, следует воспользоваться более обыденными возможностями. Вопрос лишь в том?— какими? Можно обратиться в различные питомники и к заводчикам, но тут потребуются деньги. Не самые большие, в пределах пары тысяч галлеонов за неплохую учебную коллекцию, но это всё же деньги.—?Пары тысяч… —?Гермиона наверняка пересчитывает сумму в фунтах по текущему курсу.Занятно, кстати, но курс ощутимо изменился по сравнению со временами начала моего обучения, а я так и не углублялся в особенности экономики магического мира. Теперь один галлеон стоит около четырёх фунтов. Что примечательно, я где-то читал статейку мага-экономиста о необходимости пересмотра валютной системы в магическом мире из-за катастрофически ускорившегося процесса обесценивания магической валюты. Нужно думать, куда вкладывать мои личные сбережения, ведь только часть их в бизнесе. О! Открыть магическую мануфактуру по производству накопителей! За мной как раз пять лет эксклюзивного права на производство, спасибо Флитвику за это.—?Я заплачу,?— кивнул я. —?Траты допустимы.—?Макс…Гермиона хотела возмутиться, ведь неоднократно проявляла самостоятельность в этом вопросе.—?Герм, считай это моим вкладом в твоё будущее мастерство. Деньги должны работать и служить достижению цели. Время, которое мы можем потратить на потенциально безрезультатный поиск и охоту за живностью, несравнимо.—?Верно сказано,?— кивнула Дельфина, поправив косу светлых волос на плече. —?Попрактиковаться в выживании в дикой природе можно и после всего. Хотя, я бы хотела тратить деньги на всё по самому минимуму, а в идеале?— бесплатно.—?Похоже, вам нравится сам процесс,?— кивнул я сам себе, а заметив, что уже высох, наколдовал себе простую белую футболку.—?Процесс?—?Ну, приключения, путешествия, затруднения, которые можно решать,?— пояснила мою мысль Гермиона.—?В какой-то мере. Занятия делами семьи сильно выматывает. Итак, раз мы решили все организационные вопросы, то отдыхаем до утра, а после?— портключами по питомникам и заводчикам.С этими словами леди Гринграсс встала с кресла и вместе с Гермионой быстро покинула мою комнату. Ну, отлично. Раскинув руки в стороны, я разлёгся на кровати, глядя в потолок. Продолжение обучения, безусловно, очень правильное и хорошее дело. Однако мне не дают покоя возникшие вопросы, а значит я просто обязан найти на них ответы.Наглядевшись в потолок комнаты, встал с кровати. Надо чем-то заняться. Взяв палочку, начал постоянной трансфигурацией создавать идеальный накопитель магии. Почему бы и нет? Расчёты все в голове есть, время есть, можно и делом заняться. Конечно, для большей экономии магии лучше использовать кристаллы кварца, а изменять их трансформой, но не зря же я достаточно силён, а по знаниям, да и по факту?— мастер трансфигурации? Могу себе позволить…Увлёкся я конкретно, сказать нечего. Только когда за окном начало смеркаться, а на улице загорелись огни ночного города, я решил остановиться. Получилась нехилая такая конструкция из прозрачных тонких блинчиков трансфигурированного кварца, высота которой была мне почти по самый нос. Проверив полученный результат так и эдак, решил попробовать одну идею, пришедшую мне в голову ещё со времён работы с Флитвиком.Материализовав Меч Духа, попросту разрубил конструкцию сверху донизу, давая указание на поглощение. Две половинки накопителя рассыпались полупрозрачным песком по полу. Результат поглощения явно был, но прочувствовать его не совсем получалось. Что-то изменилось в душе. По идее, как такового запаса магии тело не имеет?— оно лишь вырабатывает её в разных количествах в зависимости от ситуации. Однако сейчас я чётко ощущал накопление магии, но не в теле, а где-то глубже. Вытянув руку вперёд, я без привычных усилий воли, стимулирующих нервную систему, выдал импульс магии, сформировавший поток воздуха.—?Это занятно… —?улыбка сама вылезла на моё лицо.Волевых усилий потребовалось минимум, а дозирование магии было отличным. Правда, есть небольшой нюанс?— в спокойном состоянии волшебник вырабатывает не так уж и много магии, а значит и заполнение накопителя будет довольно долгим.?Можно придумать какую-нибудь слабую активность нервной системы на период бодрствования. От неё и фоновая выработка магии повысится, заполняя накопитель быстрее??— Ровена буквально озвучила мою не до конца сформированную идею.Сама хочешь сделать??Почему бы и нет??Не знаю, что именно и как сделала Ровена, но самочувствие моё никак не изменилось, а вот ощущения подсказывали, что накапливаться магия стала несколько быстрее. Как вернусь в Англию, нужно будет продумать, как производить накопители массово, ну и продавать, конечно же. Организаторскими способностями я никогда не мог похвастаться и велика вероятность сильно напортачить, если я займусь организацией производства с участием других волшебников. А значит, следует производить товар штучно, а продавать?— как большую редкость. А уже через пять лет пусть сами волшебники разбираются, как, что и в каких объёмах производить по нашей технологии. Нам останется лишь получать небольшой процент от прибыли этих дельцов.Покивав своим мыслям и наложив вокруг сигнальные и охранные чары, я с чистой совестью отправился спать.Не успел я толком провалиться в дрёму, а затем и уснуть, как на грани слышимости раздалось странное шипение. Оно было столь неожиданно, что меня сразу из дрёмы выбросило в реальность, а сам я соскочил с кровати. Шипение раздавалось снизу двери, а цепкий взгляд тут же вычленил из общей картины то, чего быть тут не могло?— слабо дымящийся цилиндр. Осознание пришло сразу?— какая-то газовая граната.Первая мысль?— заклинание головного пузыря. Тут же сообразил о необходимости поправки?— пузырь на всё тело. Существует просто поразительное множество газов и прочих субстанций, для которых достаточно контакта с кожей.Даже не пользуясь возможностями Ровены, сам активировал способности Зодчего Теней, начав сканировать этаж. Одновременно с этим, походя трансфигурировал на себе привычный чёрный костюм в стиле Грэйвса, рывком и под максимальным ускорением буквально выбивая собой дверь комнаты отеля.Коридор был полностью во тьме, но от способностей Зодчего я получал информацию о довольно большой группе разумных, выстроившихся по стенкам рядом с моей комнатой. Такая же картина была и у комнат Дельфины и Гермионы. Темнота мне не помеха, а чтобы уже меня было невидно, без палочек наложил магглоотталкивающие?— граната навела на мысль. Попытался наложить.?Фиксирую появление частых импульсов, деструктурирующих неоформленные магические конструкты?.Локализуй источник.Чары наложить не вышло. Люди вокруг. В камуфляже, разгрузках и шлемах, на которых были явно приборы ночного видения. От приборов несло магией. Странно. Я был быстр, много быстрее человека, но они успевали повести короткоствольными автоматами и явно пневматическими пистолетами в мою сторону. Хорошо, что способности Зодчего не являются магическим конструктом, а уже реализованным эффектом.Практически впритык успеваю создать перед собой круг из тени, а перед ?бойцами??— маленькие его подобия. Оглушительно застрекотало оружие, освещая всё вокруг вспышками огня. Буквально у самой моей шеи пролетело что-то, похожее на дротик. Пули, попадая в чёрный круг передо мной, тут же вылетали из маленьких кругов обратно в бойцов. Вот только если они целились мне по конечностям, то я?— в головы.—?Пошёл-пошёл-пошёл!!! —?раздалось позади меня.?Локализовала источник импульсов. На крыше. Не дотянусь?.Не все противники были выбиты. Призвал в руку Меч и метнулся к первому, давая своему оружию установки: ?Режь?. Крутнув меч вертикальным кольцом, тут же располовинил одного бойца, совершенно не встретив сопротивления и сместился между двумя другими, почти под стволы их оружия. Они хотели резко отступить и открыть огонь, но диагональным ударом меча я отсёк голову и правое плечо одного, и развернувшись, диагональным снизу отрезал левое плечо и руку второго. Несколько оставшихся рядом бойцов тут же открыли огонь по мне, но я материализовал кровавый щит, одновременно буквально взрываясь в их сторону кровавыми струнами, нарезая бойцов с их экипировкой мелкими кубиками.Обернулся в сторону дверей в комнаты Дельфины и Гермионы. Из комнаты леди Гринграсс буквально вылетел вместе с частью стены один из бойцов, а оставшиеся, стоявшие рядом и уже готовящиеся заходить, открыли огонь. Комната Гермионы была самой дальней и вот туда уже бойцы входили спокойно. Длинный коридор. Даже под ускорением потребуется пара секунд. Я сорвался с места, планируя пройти через группу бойцов передо мной как нож сквозь масло.Вспышки выстрелов словно стробоскопы вырывали из темноты силуэт Дельфины в этакой ночной сорочке почти в пол, а двигалась она не медленней меня. Вот она пробивает стилетом голову одного бойца. Вот она стоит уже ближе к остальным, прикрываясь трупом первого от выстрелов. Вот она уже в другом месте буквально срезает голову бойца кинжалом во второй руке, а на светлой сорочке всё больше пятен чужой крови. Из шести бойцов группы её захвата остался лишь один, когда я добрался до них и походя снёс ему голову мечом и без остановки двигаясь в сторону комнаты Гермионы.Двое из шестёрки у её комнаты стояли снаружи и стреляли в нашу сторону. Метров двадцать до них. С такого расстояния промазать уже тяжело, и я просто провалился в тень стены, тут же вываливаясь в комнате подруги. Четвёрка бойцов держали друг друга, а один из них выстрелил в Гермиону из пневматического пистолета. Дротик? Да. Одновременно с тем, как дротик впился в плечо спящей девушки, я запустил в сторону бойцов волну кровавых нитей, тут же превративших их в кровавый фарш.В магии почувствовался всплеск, а Гермиона исчезла в портале. Зараза. Но без возможности колдовать я её не найду. Сначала?— на крышу. В проходе появилась Дельфина в своей длинной сорочке, по локоть в крови и с холодным оружием в обеих руках.—?Дротик-портал,?— коротко и быстро сказал я. —?Постановка помех на крыше. Я пошёл.Леди Гринграсс коротко кивнула и кинула мне кинжал, который я тут же перехватил.—?Метка. Найду.Кивнув, я провалился в тень и ушёл вверх на пару этажей. Ещё раз и ещё. Вывалившись из тени на плоской крыше и не обращая внимания на ночные огни делового центра Каира, рванул на небольшой пятачок, освещённый с двух Лю?мосов. Здесь помех уже нет.В центре пятачка была схема ритуала, посреди которой быстро иссыхал до состояния мумии какой-то мужик в грязных одеждах, а за всем этим следили два волшебника с палочками в руках. На моё появление они отреагировали очень быстро, явно умея ускорять себя магией, но не так эффективно, как я или леди Гринграсс.Как я понял пока шёл на сближение, ритуал направлял полусферой вниз мощные и частые магические импульсы, но здесь, на крыше, колдовать было можно. Волшебники тут же начали поливать меня какими-то гнилостно-противными фиолетовыми заклинаниями, но я без всякой магии, лишь укутавшись кровавым щитом, максимально быстро сблизился с одним из них и пробил тут же поставленный им купол Проте?го кровавым серпом, располовинившим врага, а заодно и разрезавшим рисунок ритуала. Импульсы явно пропали.Второй волшебник не стал ничего выдумывать, попросту аппарируя. За долю секунды я оказался на его месте, цепляясь в магической чувствительности за почти схлопнувшуюся воронку аппарации, вновь открывая пространственный прокол в ту же точку. Миг неприятных, но привычных ощущений, и я уже стою в незнакомой тёмной подворотне, а в паре шагов от меня срывается на бег волшебник-беглец, тут же оборачиваясь на хлопок и что-то колдуя. Не изобретая велосипед, перевожу лишь свою руку в трансгрессию, создавая мощное Реду?кто прямо в таком состоянии. Мощная ударная волна буквально отправила волшебника в короткий полёт до ближайшей стены, а я уже стою возле него. С моей руки срывается печать заклинания для превращения в статуэтку. Мужик, собственно, в эту статуэтку и превращается. Быстро кладу её в карман трансфигурированного плаща и прислушиваюсь к магии, стараясь ощутить кольцо Гермионы.Недалеко. Пара километров.Уйдя в трансгрессию, превратившись в облако чёрного дыма и сдерживая постукивавшие где-то на краю сознания отнюдь не приятные эмоции, я взлетел в небо и завис, найдя взглядом нужное место. Там, где деловой район резко, как и положено Каиру, переходит в жилой, больше похожий на трущобы, стоял дом с давно закрытыми и превращёнными в личные лавочки магазинами на первом этаже. Уличных огней там было мало, но даже без них я увидел, как из одной такой лавочки выезжают три фургона разных моделей и цветов. Кольцо ощущалось в том, что ехал в середине.Не став выдумывать ничего лишнего, попросту аппарировал на дорогу перед ними и чтобы реализовать всё максимально ювелирно, точно, но мощно, соизволив наконец достать палочку, что с самого начала пролежала в кобуре на предплечье. Они ехали прямо на меня и судя по звуку, даже вдавили газ в пол. Наведя палочку на приближающиеся машины, очертил в воображении довольно большую область поражения и взмахнул палочкой в сторону фургонов.—?Импедиме?нта Спа?цис.Почти невидимый, даже несмотря на огромную мощь, сгусток заклинания влетел в первую машину. Я буквально всем нутром почувствовал, как огромная область пространства стала словно смоляная ловушка для незадачливой мухи?— всё, что было внутри тридцатиметровой полусферы в момент активации, попросту перестало двигаться. Каким бы сильным и быстрым ты ни был, в этой области ничто крупнее блохи не может двигаться быстрее, чем миллиметр в секунду. По крайней мере при той насыщенности магией заклинания, которую выдал я.Краткий миг, и вот я через тени Зодчего оказываюсь в кузове нужного фургона. Закутанная в какую-то ткань словно в лаваш и перевязанная ремнями, в центре кузова лежала Гермиона, а три сидящих по разные стороны бойца держали её под прицелом, но указательные пальцы не на спусковых крючках пневматических ружей и одного автомата. Да и не успеют они, хотя всё понимают и осознают. Коснувшись Гермионы рукой, я аппарировал чуть в сторону, к стене одного из жилых домов. Вложив палочку в кобуру на предплечье, вытянул ладонь в сторону замерших автомобилей и начал формировать одно из заклинаний Гримуара.Как и во время прошлых применений заклинаний Гримуара, воображение выстроило перед ладонью сложный трёхмерный магический конструкт из незнакомых символов и линий. Словно в тысяча первый раз, привычно, представил себе, как магия наполняет конструкт, а тихие слова ключа-активатора сами сорвались с языка.—?Антара?ш Садаа?н.С руки сорвались струи мутного, почти чёрного дыма, змеями устремившись к машинам. Они быстро увеличивались в размерах и словно гигантские василиски поглотили три фургона, закружившись вокруг них. Мерзкий шорох и треск металла заполнил тишину ночной улицы жилого района Каира, а через мгновение к ним добавился хруст костей, бульканье и звуки разрываемой плоти. Я знал, что творится внутри и боюсь, что даже самым крепким духом живодёрам стало бы дурно, увидь они это вживую. Будут знать, как похищать важных мне людей.Наложив магглоотталкивающие чары на себя и спящую, закутанную в простую, отнюдь не магическую и даже не зачарованную ткань Гермиону, я уже собирался поднять её и аппарировать в сторону, как знакомый оттенок магии появился на грани восприятия, а через миг об асфальт дороги ударилось облако чёрного дыма, явив леди Гринграсс в тёмных и явно трансфигурированных одеждах и мантии.—?Я зачистила следы в отеле,?— коротко сказала она, подходя вплотную и протягивая очередную цепочку портключа.Не задавая лишних вопросов, я взялся за цепочку. Дельфина кинула на асфальт небольшой камешек, испещрённый рунами, и произнесла:—?По?ртус.Нас тут же понесла прочь пространственная аномалия, вот только на этот раз было такое чувство, словно нечто буквально ступает за нами по пятам сквозь пространство, сжирая абсолютно всё.Мы вышли посреди аппарационной площадки в ночном лесу у знакомого деревянного дома Дельфины.—?Что это было? —?тут же спросил я, держа спящую Гермиону на руках.—?Чтобы не отследили.Мы быстро прошли в дом. По мановению руки леди Гринграсс, в главном зале зажегся камин и светильники по углам, а перед нами появилась домовушка. Она явно хотела поприветствовать хозяйку, но видя спешку и сосредоточенность, исчезла, появившись через миг у дивана в зале, держа в руках большой саквояж.Дельфина жестом указала мне на диван, и я быстро прошёл через зал, аккуратно положив туда Гермиону. Леди Гринграсс достала палочку и быстрым жестом освободила девушку из плена ремней и тряпок, оставив в пижамном костюмчике светлого цвета. Пара жестов явно диагностического характера. Саквояж открылся сам по себе, а из его недр самым натуральным образом выпрыгнула склянка с прозрачной жидкостью. Леди Гринграсс большим пальцем откупорила её, и открыв другой рукой рот Гермионе, быстро влила туда ровно три капли.—?Антидот к газу,?— явно для меня сказала она и сама выпила три капли. —?Интересный состав.Дельфина обернулась ко мне, всё так же стоящему рядом.—?Тебе?—?Вроде не надышался, вовремя проснулся и наколдовал Пузырь на всё тело.—?Для профилактики,?— настояла Дельфина встав напротив меня и создав из воздуха ложечку. Отмерив три капли, поднесла её к моему рту, а по её взгляду было понятно, что я выпью это вне зависимости от того, открою рот, или нет. Ну, лишним не будет.Зелье оказалось очень едким и походило на дикий концентрат мяты и перца одновременно.Леди Гринграсс прикрыла созданным из воздуха покрывалом Гермиону и села на кресло рядом. Я решил последовать её примеру и сел на другое, напротив. Словно по волшебству, между нами появился небольшой столик с кружками горячего шоколада, которые мы поспешили взять в руки и сделать пару глотков, пренебрегая довольно высокой температурой напитка.—?А на вас газ не подействовал? —?обратился я к Дельфине через десяток секунд молчаливого разглядывания огня в камине. Не знай я, что с Гермионой всё отлично, спросил бы сначала об этом.—?Химеризация,?— пожала плечами Дельфина и поправила косу на плече. И когда успела? Магия.—?Ясно.Ещё десяток секунд мы просто смотрели на огонь камина, а я радовался освоенной окклюменции?— вот без неё меня бы сейчас бросало из крайности в крайность! Я уверен.—?Куда катится этот мир? —?вздохнула Дельфина и сделала пару глотков горячего шоколада.Глядя на задумчивое лицо леди Гринграсс, я невольно вспомнил её образ в окровавленной сорочке, с кинжалом и стилетом в руках. Образ, вырываемый вспышками выстрелов из темноты коридора. Очень… необычно. Словно отдельные кадры, кровавые инсталляции, на которых все почти неподвижны, а она то тут, то там, убивает противников холодным оружием.—?Волшебники, сквибы, магглы с зачарованным оружием и экипировкой,?— говорила она в никуда. —?И кому мы дорогу перешли? Странно.—?Возможно ли, что это связано с нашей попыткой ?копнуть поглубже??Дельфина посмотрела на меня и отрицательно мотнула головой.—?Слишком рано. Мы вернулись в то же время. Гильдия, с которой работает Смит должна будет прибыть туда только завтра.—?А если они решили поспешить?—?Сугубо технически?— возможно. Но магглы? С зачарованной экипировкой, с обычным оружием и пулями с рунными контурами?—?Пули с рунами?—?Да,?— кивнула Дельфина. —?Рассмотрела парочку, вытащив из уцелевшего винтовочного магазина, пока зачищала отель от следов. Там руны на гильзах и на пулях. Активированные. Если я правильно поняла, то при попадании?— паралич. Должны лететь строго прямо.Получается, она ещё и в обычном огнестреле разбирается. По крайней мере в его принципах.—?Занятно… —?я вытащил из кармана так и не снятого пальто статуэтку волшебника. —?Язык.Дельфина улыбнулась.—?Отлично. Это отлично,?— она залпом опустошила кружку и поставила на стол, вставая с кресла. —?Пойдём расспрашивать.Мы быстро дошли до входа в подвальные лаборатории и спустились на минус третий уровень. Небольшой светлый зал, напоминающий некую операционную как белыми стенами, столом, прочей мебелью и инструментами. Я положил статуэтку на секционный стол и развеял заклинание, вернув волшебнику первозданный облик. Мужик средних лет во вполне обычном костюме из черных брюк и толстого коричневого пиджака. Он заозирался и попытался вскочить, но его мгновенно опутали выросшие из стола стальные ремни, плотно прижав к холодной поверхности.—?Ты знаешь,?— на лице леди Гринграсс появилась улыбка вивисектора, завидевшего уникальную и неизведанную зверушку,?— что мы хотим услышать.Волшебник перевёл взгляд на нас, ухмыльнулся и заговорил.—?Возрождение не остановить.Стоило ему только произнести эти слова, как его голова буквально оплавилась, мгновенно превращаясь в тут же испарившуюся кашу?— не осталось даже костей. Дельфина лишь выгнула вопросительно бровь и достав откуда-то палочку, указала ей на засветившуюся схему на потолке. Секунда, две, три. Лицо леди помрачнело.—?Занятно,?— тихо сказала она. —?Душа распалась и ловить нечего. Как-то… Неожиданно.—?Что именно?—?Волшебники обычно несколько больше дорожат своей жизнью. Опять лишь вопросы… ***Последствия нападение имело довольно необычные. Очнувшаяся на утро Гермиона была крайне удивлена тем, что оказалась отнюдь не в отеле в Каире, а где-то на родных островах. Я сам, кстати, не знаю где именно. Само собой, я поведал ей, что было совершено нападение с применением довольно специфических усыпляющих газов с магической начинкой, но мы нападение отбили и тут же покинули недоброжелательную страну. Без подробностей. Хотя, судя по всему, Гермиона и так догадывается, что отнюдь не без жертв дело прошло.Кстати, о нападавших. Люди там были?— не египтяне. Европейцы. Ну, это действительно очень заметно, но в пылу сражения я внимания этому не придавал?— передо мной стояла цель и задача, и кроме того, что необходимо для её выполнения, я ничего не замечал и значения ничему не придавал.Что-то конкретное узнать нам не удалось. Вообще глухо. Была идея связаться со Смитом и спросить его хоть о чём-нибудь, но и тут ничего не вышло?— леди Гринграсс посетовала, что тот не выходит на связь. Совсем. Есть подозрения, что его ?того?, прикопали. Относительно своей семьи Дельфина предприняла какие-то меры безопасности, но какие именно?— мне неизвестно. Гермиона тоже отписывалась родственникам через блокнотик?— похоже, зачаровала средство связи. Ну, или купила. Хотя, с её-то навыками, да ещё и деньги на такое тратить? Вероятность крайне мала. В итоге мне тоже пришла в голову идея реализовать что-то подобное и с Найтами, ведь что удивительно?— я по ним даже соскучился.В общем, жизнь шла дальше. Мы пытались наводить какие-то справки, узнавать об организациях, хотя бы в теории способных не просто на подобные акции, но хотя бы на столь плотное сотрудничество с обычными людьми и интеграцией магии в экипировку. Мысли, конечно, есть по этому поводу, но они унылые?— правительственные организации. Сами по себе волшебники, а тем более группа из них, навряд ли пойдут на столь плотное сотрудничество с магглами, а вот если правительство как с маггловской, так и с магической стороны будет подталкивать и тех и других к сотрудничеству?— тут уже да, возможно. Но теоретизировать по этому поводу можно бесконечно, а отсутствие какой-либо информации не способствует раскрытию сей тайны.Целую неделю мы вполне официальным образом побывали в нескольких странах и питомниках, опять же официально закупая различных животных для экспериментов. Тут уже мне пришлось раскошелиться, но я и не против. В сложившейся ситуации не до приключений.Двое суток мы с леди Гринграсс старательно обустраивали одно из подземных помещений её дома для большой лаборатории, инкубатора и прочее, размещая кучу различных мелких и не очень животных, яиц и даже зародышей в специальных капсулах со стазисом. Было даже драконье яйцо! Ох, сколько бюрократии пришлось разгребать и оформлять разрешений для экспериментов! Главное условие?— уничтожение по окончанию экспериментов. Только статус Дельфины как мастера химерологии и наличие официального ученика позволили подобное приобретение. А Гермиона… Гермиона насела на свои личные тренировки?— слишком уж она была раздосадована своим провалом во время нападения.В общем, только мы всё подготовили для продолжения обучения, как пришли два письма?— мне и Дельфине. Мы как раз сидели в зале в её доме, пили чай, обсуждали планы, но беседа была прервана двумя странными сапсанами?— чёрными, как уголь, да и крупными. Они сидели прямо за окном, постукивали коготками по стеклу, а к их лапкам были привязаны явно уменьшенные магией свёртки.—?Занятно,?— удивлённо посмотрела на них леди Гринграсс и взмахнула рукой, магией открывая окно.К моему удивлению, птицы мгновенно, и это с моей-то реакцией, оказались на столе перед нами, сбросили письма и так же мгновенно исчезли в окне. Проверив магией послания, мы взяли каждый своё и принялись читать.—?Хм… —?одновременно хмыкнули мы, переглянулись и продолжили чтение.Стоило только прочитать текст, как письмо вспыхнуло холодным пламенем и сгорело, не оставив даже пепла.—?Полагаю, у тебя то же самое, Макс?—?Приглашение на беседу в ?Авалон?. Через четыре часа.Дельфина лишь покивала головой в ответ.—?Думаете, следует появиться?—?Почему нет? —?леди Гринграсс расслабленно откинулась на спинку кресла. —??Авалон? является чертовски защищённым местом и всякого беспредела там не потерпят?— репутация. Да и крайне интересно, что могло от нас потребоваться сотруднику МАКУСА. А тебе?—?Аналогично.К встрече мы почти не готовились?— проверили палочки, парочку зелий на все случаи жизни, чары на одежде и прочем… Жаль, что до сих пор не готов мой костюм с применением кожи василиска, но это мелочи. Пришлось использовать обычную тёмно-синюю тройку и мантию и мне было немного обидно, что из-за чар этот костюм прослужит не так долго, как мог бы. Леди Гринграсс же не стала надевать что-то вычурное и дорогое?— довольно обычное, но качественное тёмно-зелёное платье в пол и мантия. Гермиона… А Гермионе писем не приходило, и она осталась тренироваться в доме на Гриммо, если верить нашей переписке в новеньком маленьком блокноте, зачарованном по типу Протеевых чар. Ну, думаю, Кричер не даст ей обо что-нибудь убиться в моём доме, да и сама она достаточно разумна, чтобы не лазить туда, куда нельзя.За десяток минут до указанного времени мы с леди Гринграсс переместились на задний двор Дырявого Котла и прошли на Косую Аллею. Время близилось к вечеру и небо постепенно темнело, но уличное освещение пока-что оставалось выключенным. Волшебники не изменяли себе. По мощеной камнем улочке сновали между разнообразных магазинов и лавочек волшебники в самых разных и порой нелепых комбинациях одежд, бросающихся в глаза как цветом, так и фасоном. Как и прежде велись ожесточённые торги за какую-нибудь мелочь типа печени дракона и тому подобное. Всё такими же красочными были некоторые товары на витринах магазинов, а вывески своей формой и видом не оставляли простора для фантазии на тему предлагаемого магазинами ассортимента. Но наша цель была не здесь. Чуть дальше, на соседней улочке, где дома были ровнее, аккуратнее, а волшебники?— привычно консервативны в выборе одежды.Дойдя до большой территории, огороженной стеной из растений и деревьев, я увидел мелькавшие сквозь них стены Авалона. Заведение ничуть не изменилось за прошедшее время и как и прежде радовало глаз дизайном в стиле небольшого французского дворца-мэнора, что было необычно для магмира Англии.Шагнув через арку ворот, по каменной дорожке мы прошли к парадному входу. Как и в прошлый раз, я почувствовал лёгкие колебания магии, посредством которых на нас была повешена метка, а вот друг или враг?— определится, если будет конфликт. Молодой привратник открыл нам дверь, а на стойке хостес стояли две девушки в строгих платьях, и если одну из них я знал, то вторая была незнакома. Ну, это и не удивительно?— не могу же я знать вообще всех?—?Добрый день. Рады приветствовать вас в Авалоне,?— с улыбкой поприветствовала нас уже знакомая мне девушка. —?Мистер Найт, леди Гринграсс, прошу за мной.Приветствовать в ответ даже не потребовалось. Девушка вышла из-за стойки и повела нас по первому этажу.Оказалось, неожиданно приятным видеть гармоничную мешанину внутреннего убранства Авалона, нотки ренессанса, но не ванильно-приторного, а тяжелого, дорогого, с преобладанием оттенков бежевого, отделкой тёмным деревом и вензеля. Подмечать незначительные изменения, чуть сместившиеся столы, стулья и прочие детали, что отлично запомнились с прошлого сюда визита. Никуда не пропала атмосфера мрачности в дальних углах зала, как и подспудное ожидание типичного ?нуар?-гангстера из Чикаго двадцатых годов.Девушка провела нас в самый конец зала, ранее мной незамеченный, к одной из нескольких одинаковых дверей, открыла её и пригласила пройти. Помещение было не очень большим и довольно простым в оформлении. Обычный прямоугольный стол на шесть персон и два ряда диванов по обе стороны. Стены могли похвастать отделкой под дерево, а в углах и на потолке были магические светильники, щедро даря свой мягкий желтый свет. По одну сторону стола сидели двое мужчин неопределённого возраста, но точно не моложе сорока, брюнет и шатен. Если последний мне был знаком из желтой прессы и являлся текущим главой Аврората, Гавейн Робардс, а лицо его было типично английским, выражение которого отдавало чопорностью за версту, то вот брюнет незнаком мне совершенно.Вокруг отчётливо несло целым ворохом чар, что должны обеспечить приватность беседы на самых разных уровнях?— от банальной звукоизоляции до невозможности посторонним запомнить тех, кто здесь беседовал.Как только мы зашли в комнату, оба волшебника встали с мест.—?Мистер Найт, леди Гринграсс,?— кивнул Гавейн, тщательно скрывая раздражение, и не понятно, то ли оно вызвано ситуацией, то ли кофе, что предпочёл второй. —?Рад встрече.—?Взаимно, мистер Робардс,?— кивнули мы. Судя по всему, классического этикета и разговора о погоде ждать не стоит.—?Позвольте представить…—?Я сам, не утруждайте себя,?— прервал главу Аврората второй волшебник, что носил самый обыкновенный синий деловой костюм с белой рубашкой и галстуком. —?Томас Макдафф, старший аврор соответствующего отдела МАКУСА.До этого момента я не особо понимал, как сильно отличается говор англичан и американцев. Оказалось, что разницу действительно крайне легко почувствовать. Мы сели друг напротив друга, а передо мной и леди Гринграсс появились чашечки с чаем и тарелки с пирожными. А ведь вечер на дворе?— не так всё должно быть.—?Не скрою,?— заговорил мистер Макдафф,?— мне было любопытно посмотреть на волшебника, что победил одного из сильнейших тёмных магов нашего времени. Жаль, что обстоятельства, позволившие эту встречу не столь прозаичны.—?Куда интереснее, джентльмены,?— Дельфина взяла на себя роль переговорщика,?— причины присутствия здесь самого главы нашего Аврората.—?Уж не любопытства ради,?— не особо дружелюбно ответил Робардс. —?Приказ сверху.—?Позвольте сразу перейти к делу,?— Макдафф прервал всех и сразу.Как только американец убедился, что внимание собравшихся сфокусировалось на нём, сразу продолжил:—?Не так давно, вы,?— Макдафф перевёл взгляд с Дельфины на меня,?— подверглись атаке вооруженной группы магглов и волшебников. Вам известны причины происшествия?—?Отнюдь,?— мотнул головой уже я.—?Тогда, я расскажу то, что известно мне. Три с небольшим года назад на территории МАКУСА впервые дала о себе знать некая группировка. Они называют себя ?Возрождение?. По косвенным данным можно сказать, что сформирована она была много ранее, но проявила себя лишь недавно…Макдафф взял чашечку в руки и с недовольством отметил, что кофе там нет. Стукнув по ней палочкой и тут же получив порцию напитка, сразу стал несколько доброжелательнее лицом. Сделав глоток, отставил чашечку в сторону и продолжил рассказ.—?Заявили они о себе громко, и каждая последующая их акция была… очень продуманна. Современная магическая и маггловская экипировка, тактика действий, совмещённые группы из магглов и волшебников. Их целями всегда были артефакты, добытые в Запретных Зонах Египта и соседних стран. Не так давно атакам стали подвергаться некоторые музеи, хранилища и лаборатории. Как магические, так и маггловские.—?Магические ещё понятно,?— покивал я,?— но маггловские?Макдафф кивнул, мол: ?Вопрос принят?.—?Не так давно акции Возрождения перешли к куда более жестким, силовым. Если раньше они просто не считались с жизнями, с затратами, ресурсами, стремясь заполучить артефакт, то теперь их целями становятся люди. Волшебники, сквибы, магглы?— без разницы. О самой организации мы тоже можем мало сказать. Численность неизвестна. Члены?— не установлены. Ни среди магглов, ни среди волшебников. Ресурсы?— аналитики считают, что их можно назвать ?неограниченными?. По косвенным данным можно предположить, что в организации участвуют очень влиятельные разумные как среди волшебников и волшебных народов, так и среди обычных людей.—?Неужели никто не попался для допроса или чего-то подобного? —?разумный вопрос задала леди Гринграсс.Мы сделали пару глотков своих напитков, и Макдафф продолжил.—?Попадались, конечно. Только меры по пресечению распространения информации у Возрождения крайне жестоки, а способа их обойти пока не придумали.—?Конкретнее? —?обратился я к американцу.—?Смерть. Распад головы, нервной системы, души. Только одну фразу мы смогли стабильно извлечь из пленных, зато из всех: ?Возрождение не остановить?. Им всё равно, на кого нападать, какую организацию грабить. Их прикрывают и делают это так, что не подкопаешься. Следы заметают. Некоторые их цели являлись немагическими?— там тоже всё зачищали и при этом без всяких Импе?рио и прочего. Людям просто приходили приказы сверху, а когда мы распутывали клубок причин и следствий, то получали просто ?пшик??— всё упиралось в итоге в секретность, правительственные организации разных стран и тому подобное. Всё доходит до того, что даже сам факт существования того или иного артефакта или пропавшего разумного приходилось устанавливать по косвенным признакам.—?Допустим,?— кивнула Дельфина. —?Но почему вы рассказываете это нам? И почему этим занимается МАКУСА?—?Первое появление Возрождения произошло на нашей территории. Да и наша агентурная сеть по планете подходит для этого.—?Странно,?— задумавшись, я потёр рукой подбородок. —?Простые кражи не вызвали бы такой реакции. Да и раз пропадали артефакты чуть ли не со следами их существования, то откуда вам знать о целях Возрождения? Точнее о том, что они ориентируются на египетские артефакты?—?По их первой цели.—?И что же это за цель?—?Информация строго секретна.—?Понятно, что ничего не понятно,?— покивал я, а судя по взгляду леди Гринграсс, она полностью со мной согласна. —?Так всё же, почему вы рассказываете это нам?—?Вы являетесь чуть ли ни единственными, пережившими нападение Возрождения. Мне, как главе операции и начальнику отдела, которому поручено расследование, крайне важно знать всё. Вообще всё. Недалеко от Гизы наши агенты нашли некоего мистера Джона Смита. Ему очень сильно досталось. Следы пыток и сильнейшие повреждения мозга?— пытались вытащить информацию. Сейчас жизни мистера Смита ничего не угрожает. Следом произошло боестолкновение в Каире. Агенты опоздали на считанные минуты. Возрождение обычно не так заметает следы и это дало надежду на то, что их цели живы. Мы прошерстили всё и вышли на вас. У вас есть идеи, что могло спровоцировать Возрождение?В ожидании ответа мистер Макдафф отпил кофе, да и мы не постеснялись сделать пару глотков чая.—?Мы исследовали аномалию,?— как само собой разумеющееся поведала Дельфина. —?Вот только мы лишь понесли убытки, а в награду?— вообще ничего. Аномалия исчезла. Ни артефакта, ни строки информации, ни какой-либо ценности.—?Ясно… Похоже, навёл вас на аномалию мистер Смит, а основным его заказчиком был кто-то из Возрождения. Но он числится в реестрах Чароплётов… Значит и там они пустили корни.Макдафф сильно задумался, совершенно потеряв к нам интерес.—?Мистер Робардс,?— обратился я к главе нашего Аврората. —?А в чём цель вашего присутствия?—?Приказ сверху,?— получил я недружелюбный ответ. —?Раз тут такое проясняется… Министр Скримджер поручил разобраться с тем, что кто-то посмел в ультимативной форме требовать с него досье на вас и ещё одну мисс, вы её знаете. Потом со мной связался аврор Макдафф с просьбой о содействии, а буквально вчера, когда я видел министра, он уже не выглядел столь уверенным в своей решительности разобраться.Наш разговор вызвал внимание американца, но он этого не показал, лишь ещё раз кивнул.—?Мистер Найт,?— вновь с недовольством говорил начальник нашего Аврората. —?Если за вами устроят охоту, я требую, чтобы вы покинули страну.—?Требуете? —?с усмешкой посмотрел я на начальника Аврората. —?Насколько, по-вашему, это безрассудно?—?Достаточно,?— спокойно сказал Макдафф.Робардс перевёл на того колючий взгляд.—?Ничего не ?достаточно?! Министра явно прижали, а ведь он?— кремень! Уверен, что досье на них уже летит адресату. Пусть по оговоркам и фиалам с воспоминаниями, но мне известен стиль решения проблем мистера Найта, а в сочетании со знаниями мастера-боевика это гарантирует кровавую бойню в стране! Ни мне, ни министру, ни Англии не нужно подобное.Я не сдержал ухмылку в стиле Реддла.—?Вы можете попробовать выгнать меня из дома и страны, мистер Робардс. Только стоит понимать, что я буду защищаться.—?Угрожаешь мне? Главе Аврората? Мы легко закидаем тебя исками, обысками, ордерами и само собой, найдём много интересного.—?Хм… Начинаю понимать мистера Реддла в его стремлении решать всё силой.—?Реддла? —?удивился Робардс.—?Волдеморт,?— пояснил для него американец.—?Понимаете, мистер Робардс,?— я свободнее откинулся на спинку дивана. —?Вместо выполнения своих прямых обязанностей, защищать невиновных, граждан страны, к которым я, безусловно, отношусь… Вместо этого, вы пытаетесь выдворить меня из страны под угрозой липовых обвинений, обысков и прочего. Стране было мало Волдеморта с Пожирателями, и вы решили заработать себе ещё врага?Робардс злился. Сильно злился. Но есть и другие аргументы. Только я захотел начать их приводить, как заговорила Дельфина.—?Следует понимать, мистер Робардс, что в стране больше нет Волдеморта. Нет Дамблдора. Двое из шести действительно сильных волшебников мира больше не стоят за спиной Англии. А вы пытаетесь дискредитировать и выгнать третьего, что одолел одного из них. Волшебника со связями, мастера трансфигурации. Это крайне неразумно в долгосрочной перспективе. Как наставник мистера Найта, я гарантирую, что род Гринграсс поддержит его наряду с союзниками и гильдиями, представителем которых я являюсь.—?Помимо прочего,?— подхватил я нить разговора,?— вы, похоже, давно не заглядывали в отдел Патентов. В ближайшее время я планировал выйти на рынок с действительно уникальными разработками, но похоже, Англии они не нужны.—?И что же это? —?ухмыльнулся Робардс. —?Очередная самонамыливающаяся тряпка?—?Накопители магии.Тишина. Прекрасное чувство.—?Как патриот, безусловно, я бы с солидной скидкой предоставил министерству, а в частности Аврорату, партию такого товара, но… Похоже, придётся заняться самореализацией, к примеру, на территории МАКУСА. Да и пакваджи будут рады переводам активов рода Блэк в их банк.—?Т-ц… —?смесь злости, удивления и разочарования читались на немолодом лице главы Аврората.—?Вот видите,?— ухмыльнулся я. —?Похоже, на вашу карьерную лестницу вы сами кинули Глиссе?о.—?Мистер Найт,?— прервал нашу одностороннюю пикировку Макдафф. —?Вы недооцениваете опасность противостояния с такой организацией, как Возрождение. Это совсем другой уровень.—?Мистер Макдафф,?— максимально посерьёзнев, я глянул на американца. —?Я не верю, что вы пришли и рассказали эту историю ради пары вопросов и простых ответов. Что. Вам. Нужно?Американец посмотрел на меня не менее серьёзно в ответ.—?Как это ни банально, помощь.Мне оставалось лишь вопросительно выгнуть бровь.—?Мой отдел Аврората имеет полный карт-бланш на любые действия. Возрождение?— угроза национальной безопасности, а как выясняется в последнее время, это относится не только к странам МАКУСА. У меня есть средства, техника, знания, но отсутствие действительно сильных волшебников?— критично.—?Вы осознаёте, что говорите с шестнадцатилетним ребёнком? —?я не мог не заметить такое.—?Шестнадцатилетние дети учатся в школе, а не убивают раз-на-раз Тёмных Лордов, не бегают по миру в смертельных приключениях и не являются мастером в одной дисциплине, а в скором времени, я уверен, и в нескольких других. Мне совершенно нет дела до ресурсов и влияния рода Блэк?— им не сравниться даже в малости с государственной ?машиной?. Мне. Нужны. Люди. Срочно, много и сильных.—?Допустим. Какая моя выгода?—?Знания, эксперты, ресурсы?— это всё в изобилии предоставляется моему отделу от МАКУСА.—?Это я могу добыть и сам.—?Не спорю. Юридическая и правовая поддержка. Раз вам не нужны ресурсы, то вам может пригодиться сейчас или в будущем услуги. Иметь в должниках особый отдел Аврората, подчиняющийся лишь напрямую президенту, а точнее лишь целям, что он ставит?— этого мало? И, как я понимаю, Возрождение уже записало вас в цели, а вы их?— во враги. Я предлагаю этакий союз.В разговор решил влезть Робардс:—?Моё мнение…—?А вы,?— Макдафф повернулся к нему,?— своё мнение уже высказали.Вновь посмотрев на меня, Макдафф продолжил:—?Я читал информацию о вас, мистер Найт. Я знаю, что до судьбы мира вам дела нет. Целью Возрождения может быть что угодно?— от старинного египетского волшебства, до апокалипсиса. Но лично для вас они стали врагом и лично вам я и предлагаю сотрудничество для победы над ним. Моя выгода проста?— сильный волшебник в штат.—?Вас не смущает, что я не имею подобного опыта?—?Не страшно. Все с чего-то начинают. Важна ваша сила и уникальные способности. Леди Гринграсс,?— Макдафф перевёл взгляд на Дельфину. —?Вас так же касается моё предложение. Боевой химеролог и трансфигуратор нам может очень сильно пригодиться. Это не те специальности, которые приветствуются в карьере Аврора, а потому у нас их нет.Начальник нашего Аврората, Гавейн Робардс, сосредоточенно молчал, строя серьёзную физиономию. Похоже, его вполне устраивает мой отъезд в случае успеха вербовки. Выполнит порученное министром дело, все дела. Да и если мне не изменяет память, он работал под начальством Скримджера и очень его уважает. Скримджер сказал: ?Сделать!?, значит надо сделать.Молчание затянулось.—?Я не прошу ответа прямо сейчас. Да и эфемерной ?изменой родине? это не будет?— у нас давно подписан пакт о сотрудничестве при подобных угрозах.—?Где же вы были, когда у нас буянил Волдеморт? —?не без ухмылки сказал я словно в никуда.—?Так и запроса не было,?— пожал плечами Макдафф. —?Вы у себя на островах вообще не приветствуете общение со внешним миром. Я уж не говорю про толковое международное сотрудничество, вы даже филиалы гильдий к себе не пускаете. Зельевары кое-как пробились к вам и считают это эпическим достижением. Да и сами вы не желаете вылезать из этого болота. Тот же Кубок Мира по квиддичу с трудом провели у вас для разморозки международных отношений. А мастеров у вас сколько? В той же трансфигурации?— шесть и это считая недавно почившего Дамблдора. Добро пожаловать во внешний мир.На этой ноте беседа была окончена. Мы с леди Гринграсс обещали подумать и связаться в случае согласия, после чего благополучно покинули комнату, а следом и заведение. Подумать, да? Тут есть о чём подумать. Желание использовать нас и меня, в частности, вполне очевидно, но с другой стороны, это открывает и возможности. Правда, пока неясные.Да, нужно подумать. А наш начальник Аврората мне не понравился. Надеюсь, глупостей делать наши не будут.