Глава 2: прибытие (1/1)

Прошли сутки с того момента как улей вышел из гиперпространства, а существа о котором говорила королева все не было. Королева начинала злиться и ее волнение частично передавалось всем рейфам улья. Коммандер, как всегда, стоял на мостике и хотя на первый взгляд могло показаться, что он спокоен?— это было совсем не так. Присмотревшись рейфы бы могли заметить как играют его желваки на его лице, однако чувствуя волны ярости, исходящие от командира, его подчиненные боялись не то что присматриваться, а даже поднимать глаза. Что же касалось самого коммандера Стива, то его дико злила беспечность этого неизвестного и неуважение к приказам королевы. Но тут его мысли прервал доклад одного из рейфов.?— Коммандер, к нашему кораблю пристало судно. Сейчас его пассажир следует к тронному залу ее величества.?— Что?! Как такое могло случиться?! Как вы его пропустили?! —?гневный рык рейфа заполнил собой всю рубку и прокатился по коридорам улья.?— Мы уже направили два отряда солдат, а потом еще три. Связь с ними была потеряна. Мы просмотрели видео, все они повержены, но судя по результатам сканеров ни один из них не убит и не ранен смертельно.?— Сколько чужаков проникло на корабль? —?прорычал Стив, хотя и более спокойно.?— Одна женская особь и два странных зверя. Судя по-всему ее питомцы, но они в схватках не участвовали.?— Эта особь…?— Она не одна из нас, если вы об этом. —?коммандер задумался, а потом кивнув своим мыслям, отдал приказ.?— Ее надо остановить. Я лично займусь этим. Со мной пойдут четыре отряда солдат. —?развернувшись, рейф направился к выходу, а безмолвные солдаты безропотно последовали за ним. Стив шел быстрым шагом, едва ли не переходя на бег. Нужно было перехватить незваную гостью прежде, чем она сможет добраться до тронного зала. Чуткий слух коммандера уловил еле различимый звук шагов. Свернув за угол рейф на секунду застыл от неожиданности. Их гостья оказалась намного ближе, чем он думал. Та, кому принадлежали шаги, хоть и выглядела как человек, но двигалась, смотрела и даже дышала как хищник. Вместо обруча ее волосы удерживали странные овальные очки с темными стеклами, из одежды на чужачке были лишь свободные штаны из плотной ткани и облегающая майка, что некогда была белой, а теперь имела сероватый цвет и была вся в разводах грязи. На поясе самки висели два изогнутых словно когти ножа, другого оружия рейф не заметил. Ее радушка была цвета ртути, а зрачков и вовсе не было. Как ни странно, но у ее питомцев, если так можно назвать двух пантер, что доставали пришлой до груди и были в холке больше метра, были точно такие же глаза. Увидев коммандера самка криво усмехнулась и опомнившись, рейф взял себя в руки и приготовился к схватке.?— Новые игрушки? Похоже Арея решила меня побаловать. —?услышав имя своей повелительницы Стив выпрямился и слегка повернув голову в сторону солдат, подал знак, чтоб подождали.?— Как смеешь ты, самка примата, столь непочтительно говорить о королеве! —?зашипел Стив вновь обратив свой взгляд на гостью, но девушка, как ни странно, была абсолютно спокойна.?— Еще как смею. Особенно, если учесть, что это вы ко мне пришли на поклон, а не я к вам. А с вашей королевой, мы знакомы уже достаточно давно.?— Так значит это о тебе говорила королева… —?удивился коммандер, а ответом ему послужила очередная ухмылка.?— Похоже ты немного заблудилась на моем корабле. Все никак дорогу не найдешь? —?все рейфы тут же склонили головы в почтительном поклоне.?— Скорее немного заигралась. —?Арея вздохнула.?— Надеюсь хоть кто-то из моих солдат остался в живых после твоих игр??— О, не волнуйтесь ваше величество. Я ни кого не убила. Так… Слегка помяла и все. —?в голосе фурианки звучала неприкрытая насмешка.?— Что ж… тогда лучше перейти к делу. Пройдем. Я покажу тебе место твоего временного прибывания. Там почитатели уже все приготовили. —?девушка вздернула бровь и недоверчиво взглянула на рейфийку. Та же в ответ ей лишь улыбнулась. —?Тебе не о чем беспокоиться. Всего лишь еда и горячая ванна. —?наемница задумалась, затем кивнув своим мыслям посмотрела на правительницу улья.?— Ладно. Веди. —?королева положила руку на плечо фурианке, но та моментально сбросила ее и тут же перехватила, а свободной рукой выхватила один из своих ножей и приставила его к горлу королевы. Солдаты сразу же нацелили оружие на гостью, а коммандер уже рванулся вперед, но был остановлен жестом повелительницы.?— Ты уверена, что это хорошая идея? —?спросила Арея, проведя когтем по острию лезвия прижатого к ее горлу и ухмыльнулась.?— А ты держи ручонки при себе. В мои планы не входит экстренное взросление, что до твоих дуболомов, то мне не впервой убивать большое количество вооруженных людей, а узкие коридоры только сыграют мне на руку.?— Успокойся. Это всего лишь жест доброй воли, а не попытка отобедать тобой. —?королева указательным пальцем убрала нож от своего горла, а фурианка прокрутив кинжал пару раз в руке, вновь повесила его на пояс. —?В нашу с тобой последнюю встречу ты не была столь… —?Арея задумалась, стараясь вспомнить подходящее слово. —?Взвинчена.—?Много воды утекло с той поры. Награда за мою голову возросла в 15 раз. Тебе не найти ни одного наемника, который бы не знал моего имени.?— Тогда думаю весьма кстати, что некоторое время ты сможешь провести на моем корабле-улье.?— Спорить не буду. И еще два момента. —?королева удивленно вскинула надбровные дуги, глядя на гостью. —?Первое?— надеюсь мне выдадут более практичную одежду, чем твое платьице, второе?— мои котята со мной.?— О, это совсем не проблема. —?ответила Арея, в точности повторив ухмылку своей гостьи.?— Похоже это заразно. —?промелькнула мысль в мозгу Стива.