1. Психопат (1/1)
Позднее утро, солнце освещает оживленные улицы Блумсберри, дым из выхлопных труб автомобилей спиралью взвивается вверх, хмурые офисные работники бредут вдоль магазинов, разбросанных по обочине, где-то вдалеке надрываются сирены.Из уродливого окошка ?магазина, где время останавливается?, Мэнни с интересом наблюдал за прохожими, почесывая свою пшеничную бороду уголком коллекционного кожаного издания ?Больших Надежд?; он подозревал, что никто все равно не купит эту книгу, к тому же в начале недели он сломал ее корешок, в чем так и не набрался смелости признаться Бернарду. У Мэнни был целый список вещей, которые он тут ломал, а после выпивкой и безделушками регулярно отвлекал от них внимание своего социопатического начальника.— Бернард! — заметив, что уже половина одиннадцатого, он оставил в покое книгу и пыльную занавеску на окне, и отправился готовить завтрак; два ломтика бекона, чашка кофе, стакан апельсинового сока. Едва он успел разогнуться над столом, как тут же услышал знакомое сопение и топот со стороны лестницы. Появление на кухне человека, как всегда растрепанного, с застрявшей в волосах расческой, в мятом темном костюме и с кислым выражением лица, чрезвычайно подходящим окружающему пространству, предупредил поток невнятных ругательств.— Доброе утро, Бернард! — защебетал Мэнни, выкладывая бекон на относительно чистое блюдце, жестом гостеприимной домохозяйки отодвинул стул и поставил еду на стол. Для пущей эффектности он даже не поленился воткнуть в пустую бутылку из-под виски букет маргариток и расправить грязную скатерть. Бернард ничего не заметил, а цветы и вовсе принял за салфетки, вытер ими нос и швырнул через плечо.
— Доброе? Чего в нем доброго? Единственное доброе утро у меня было, когда я заметил, что выпил не все вино накануне. И все равно это было сплошное разочарование, — Бернард, неизменный оптимист, недовольно пробурчал и запихнул в рот незажженную сигарету.— Ну, хотя бы ночь у тебя была хорошей? — продолжил как ни в чем не бывало Мэнни, крутясь по кухне и вытирая пыль рукавом своей гавайской рубашки.— ?Хотя бы ночь у тебя была хорошей??, — насмешливо передразнил его Бернард, — Ты только послушай себя! Лампы, дикие одежки, непонятные люди, звонящие тебе на мой телефон, эта растительность на лице! Это все ?Примерочные?, это они тебя в это превратили!— Во что? — Мэнни был искренне ошеломлен темой первой гневной тирады этого дня.— В эти твои носки и сандалии, и идиотичное детское лицо, и общительность! Ты можешь идти работать мотиватором или еще кем похуже! — Бернард возмущенно вскинул руки, — Помогать отовариваться старушкам в ?Дебенхамс?. Телек и друзья превращают тебя черт знает во что. Однажды я обнаружу в стиральной машинке лиловый топик, а мой магазин заполонит толпа людей… болтающих друг с другом!Мэнни топтался на месте, не зная, что на это можно ответить. Бернард вздохнул, опустился на стул, склонился к своему завтраку, изучая содержимое тарелки, и тут же испуганно дернулся.— В чем дело? — Мэнни тревожно заглянул ему через плечо.— Это еще что за сморщенный субпродукт? Ты убить меня пытаешься? Я же тысячу раз говорил, что мясо должно быть некошерным! — рявкнул Бернард, хлопнув кулаком по столу, — Посмотри на него, я почти вижу, как он вертит дрейдл и распевает ?Хава нагила?.Не успел Мэнни и рта открыть, как завтрак уже врезался в противоположную стену. Бернард удовлетворенно улыбнулся, подхватил со стола бутылку вина и исчез за шторой, отделяющей грязную кухню от не менее грязного торгового зала. Мэнни вздохнул, откинул волосы назад, и отправился искать шпатель.Демонстративно игнорируя отважных покупателей, топчущихся у пыльных полок, Бернард занял свое рабочее место, несколько раздраженный тем, что его бокал за ночь приклеился к крышке стола, и закурил промокшую сигарету. Пройдясь пятерней по спутанным волосам, он взял лежавшее на столе второе издание Фаулза в одну руку, липкий бокал — в другую, и погрузился в чтение, чередуя затяжки с большими глотками вина.— Бернард! Мэнни! Мальчики!
От внезапного женского вопля и грохота входной двери он подскочил так, что проглотил сигарету вместе с вином — Фрэн, его легкомысленная и едва ли нормальная подруга, ворвалась в магазин.Они общались с тех самых пор, как он переехал в Лондон, и, несмотря на пьяное недоразумение, приключившееся с ними в одну из ночей, им удалось, как ни странно, продолжать дружить. Хотя можно было с уверенностью сказать, что между ними есть какая-то взаимная симпатия, и Бернард временами, очень редко, даже думал, что у них могло бы что-то получиться. Впрочем, все всегда сводилось к отвратительной бабской болтовне, в которую снова и снова вовлекала его Фрэн, спешившая поделиться новостями об очередном мужике, которого ей удалось подцепить.Мэнни, выглянувший из-за занавески, застал Бернарда за поеданием курева, и даже не заметил Фрэн, пока она не налетела на него, а он не удержал равновесие и с силой треснулся головой о плинтус. Бернард хотел рассмеяться, пьяно качнулся в кресле и открыл рот, но оттуда вырвалось только серое облако дыма, и он рухнул на пол, приземляясь на начавшего было подниматься Мэнни.
— Чего это вы тут разлеглись? — радостно завопила Фрэн, высовываясь из кухни и потрясая бутылкой вина за пять шестьдесят, — У меня ошеломляющие новости!Бернард скатился с Мэнни, попытался прокашляться и застонал.— Просто невероятные, должно быть. Ты бы в жизни не потратила больше четырех фунтов на вино, если только не второе пришествие. Мэнни, тащи священные бокалы!