Пролог (1/1)

—?Мисс Кингсли… —?мужчина бросил на девушку осуждающий взгляд. Та, в свою очередь, приняла его с боевой готовностью: гордо откинув волосы назад, задела висящие на одежде колокольчики, которые тихонько известили о своей подлинности.Возможно, раньше Драйк, хозяин порта, попытался бы высказать возмущение по поводу внешнего вида стоящей перед ним особы, но за многие годы сотрудничества он даже привык к вечно спутанным золотым волосам и неопрятной, практически всегда не к месту подобранной одежде.—?Мистер Олдридж, я прекрасно понимаю ваше негодование,?— Алиса слегка вздернула подбородок,?— но это моё окончательное решение.Мужчина вновь покачал головой. Он, конечно, прекрасно знал строптивость и упрямство Кингсли, но всё ещё лелеял кроткую надежду. Хотя и понимал: если Алиса что-то решила— её не переубедить.—?Хорошо,?— Драйк поднял руки в знак своей полной капитуляции. —?Но это огромная ответственность, неужели вы не понимаете? Алиса, я… —?он не успел закончить.—?Я в курсе всех дел, но, позвольте, без моря не проживу и дня. Драйк,?— девушка подняла глаза, и во взгляде её было что-то такое, от чего давний знакомый вздрогнул. Этот взгляд всегда пугал его. Будто смотришь в бездонную пропасть; или тонешь,?— я знаю, что делаю. Не сомневайтесь.Олдридж упёрся руками в деревянный стол. Покачал головой. Порой характер девушки его жутко раздражал.—?И… и как вы себе это представляете?Он встретил взгляд победителя.—?Отлично представляю, не сомневайтесь,?— Алиса резко выпрямилась и, развернувшись, направилась к двери. А из-под её необычного платья, Драйк мог поклясться, уже проглядывал округлый животик.***—?Господин Время…Уилкинс с некоторой долей отчаяния посмотрел на медленно сходившего с ума хозяина (по крайней мере, дворецкому казалось так). За день Время прочел более ста книг и не мог остановиться. ?Кингсли?,?— то и дело повторял он.—?Не мешай,?— грозно шикнул мужчина и потянулся за очередной книгой. —?Уилкинс, повторить?—?Сэр… —?выдохнул слуга, отступая под грозным взглядом. —?Я не понимаю. Алиса… она ведь ничего ужасного не сотворила?На пару секунд в помещении повисло молчание, а затем комнату заполнил смех. Настоящий, искренний смех, сорвавшийся с уст самого Времени.—??Ничего?, надо же,?— криво усмехнулся мужчина, медленно направляясь к дворецкому. —?Благодаря этой прекраснейшей леди всё Подземье обречено на вымирание. Всё. Понимает ли это твоя железная голова?Уилкинс отступил ещё на шаг и потупил взгляд. Конечно, он не ожидал такого ответа, и угрюмо молчал.—?Почему? —?спустя время выдавил он.—?Почему?! —?гневно всплеснул руками Время. —?Хроносфера. Хроносфера пробыла в разрыве с часами Вечности слишком долго.—?И…—?Уилкинс! —?Дворецкий вздрогнул и, подняв взгляд, внимательно посмотрел на хозяина. И вновь отступил, увидев, что цвет глаз господина Времени из кристально голубого сменился на черный. Непробиваемый черный. —?Часть хроносферы привязалась к Алисе. А без этой части часы Вечности сломаются. Пуф! —?и конец всему.Дворецкий ахнул.Получается, эта девчонка с золотыми волосами носит в себе часть хроносферы и даже не подозревает об этом? Не подозревает, какая мощь в ней сокрыта?Уилкинс сглотнул. Нет. Они обязательно выкрутятся. Как-нибудь, но выкрутятся!—?И вы хотите провести какой-то обряд и оборвать связь? —?сухо поинтересовался он, попутно складывая прочитанные хозяином книги обратно на полки.—?Если желаешь, называй это так,?— по-прежнему беспристрастно отозвался мужчина. —?Для каждого смерть имеет свое название.Резко наступившую тишину нарушил глухой стук. Уилкинс уронил стопку книг.