Часть 1 (1/1)
— Мы еще закрыты, — сказал Гарри, когда на двери звякнул колокольчик, известивший о приходе очень раннего посетителя. Если судить по виду из заляпанных грязью окон, то солнце даже не встало. Да и Гарри еще не начинал готовить бар к работе, не говоря уже о том, чтобы варить кому-то кофе.Предыдущая ночь была довольно шумной. Из-за того, что Тесса в очередной раз прогуляла смену, заявив, что заболела, Гарри пришлось самому следить за Котлом и пьяной толпой. Если Тесса продолжит в том же духе, то придется ему с ней распрощаться и найти более надежную замену.Когда Гарри не услышал повторного звука колокольчика, который бы означал, что гость ушел, он покачал головой и поставил банку с кофе на стол, прежде чем обернулся. Он ожидал увидеть мистера Аракана, но это оказался не он. Это был незнакомец и явно не кто-то из местных. Чёрный плащ, чёрная шляпа, чёрное всё — не совсем обычное явление в их запыленном городе.— Мы закрыты, — опять повторил Гарри, осмотрев незнакомца с ног до головы. За спиной меч, воротник закрывает нижнюю часть лица до самого носа, стоптанные сапоги. Хм. Путешественник. Может, даже охотник. — Если вы ищете место, где бы позавтракать, мне нечего вам предложить.— Гарри Поттер. Ты начальник Тессы Симон?Гарри недоуменно моргнул на такой резкий тон.— Да, — немного заторможенно согласился он. — Пока, в любом случае. Она еще не успела отработать все те деньги, что я ей плачу. А в чем дело?Незнакомец подошел ближе; его шаги на деревянном полу были почти беззвучны. Когда он ступил в полосу света, Гарри увидел под широкополой шляпой бледное, до невозможности привлекательное лицо. Темные волосы незнакомца волнами падали на плечи и спину. Да, этого человека Гарри точно не знал, иначе запомнил бы обязательно. Следующие слова мгновенно выбили эти мысли из головы.— Она мертва.— ...что?— Ее нашли утром мертвой в собственной квартире, — ответил незнакомец. — Мне сказали, ты можешь что-то знать.— Я… что? Тесса мертва? — неверяще переспросил Гарри. — Все было в порядке, когда я видел ее в последний раз. Ну, в смысле, она заявила, что заболела, но...— Заболела? — переспросил незнакомец.— Тесса мертва? — еще раз спросил Гарри, прислонившись к барной стойке. Дерьмо. Он ведь ее только нанял. Когда это было? Месяц назад? Нет, год назад? Черт, опять он отвлекся. Как давно это было?— Она сказала, что заболела? — незнакомец в черном смерил его холодным взглядом.— Эм, да. Она пропускала смены… уже недели две, — Гарри обернулся, чтобы проверить календарь на случай, если он вдруг запутался в годах. Нет, год правильный, он не запутался. Гарри тут уже около пяти лет, а это значит, что Тессу он нанял… три года назад?— Как она выглядела?Гарри, нахмурившись, опять посмотрел на незнакомца.— Да не особо-то больной… А вы вообще кто? — вдруг спросил он, выпрямив спину. — И какое вам до всего этого дело? Вы явно не из местных. Еще и допрос устроили.Незнакомец какое-то время молча смотрел в ответ, а потом отвернулся к окну. Первые солнечные лучи упали на грязные окна.— Я проезжал мимо, когда выносили ее тело. Мне стало интересно, и я спросил о ней. Они указали на тебя.Гарри смерил его взглядом и покачал головой.— Дерьмо, — выругался он. — Мне жаль, но я вынужден попросить вас уйти. У Тессы не было семьи, и если она мертва… — он замялся на мгновение, а потом опять покачал головой. — Я должен узнать, смогу ли чем-то помочь.Он отвернулся, быстро выключил плиту, проделал то же самое с кофеваркой и прикрыл крышкой кофемолку. Когда он потянулся к пальто, незнакомец все еще стоял на месте, даже не отведя взгляд.— Дверь вон там, — надевая пальто, Гарри махнул головой. — Я уверен, что вы и так это знаете, раз уж вошли сюда. Не стесняйтесь воспользоваться ей еще раз. — Ее убил вампир.Гарри замер, его мысли словно остановились.— Что? — Девушка, Тесса Симон, была убита вампиром, — незнакомец вгляделся в его лицо.Гарри отчаянно пытался прийти в себя. Он до сих пор не осознал, что Тесса в принципе была мертва, а теперь, оказывается, ее убил вампир? Что?— Здесь нет вампиров, — выдавил он из себя.— Тем не менее, один из них ее убил, — безапелляционно заявил незнакомец.Гарри постоял пару секунд, а потом тряхнул головой.— Я должен ее увидеть, — пробормотал он и попытался за плечо подтолкнуть незнакомца к двери. Но тот даже с места не сдвинулся. Гарри словно уперся в кирпичную стену. — Убирайтесь из моего магазина. Пожалуйста, — Гарри уже начало это все раздражать.Потребовалось какое-то время, но незнакомец наконец-то зашевелился. Похож он был при этом на ожившую статую. Проследовав наружу прямо перед Гарри, он затем обернулся и стал смотреть сверху вниз, как тот запирает дверь и включает сигнализацию.?Тело наверняка доставили в больницу?, — подумал Гарри. Развернувшись, он прошел мимо незнакомца, совершенно его игнорируя. Ну, до момента, когда понял, что тот следует за ним.— Я могу что-то для вас сделать? — спросил Гарри. Он уже был довольно раздражен и даже начал злиться. Ему и так в последнее время было сложно сконцентрироваться, а смерть Тессы… убитой вампиром… добавляла больше раздрая в его мысли. И еще этот тип, тенью преследующий его.— Ты сказал, что она болела.— Нет, это она сказала, что заболела, — Гарри махнул рукой. — Больной она не выглядела. Может, чуть бледной. Но она почти всегда работала в вечернюю смену, поэтому и была обычно бледной.Так ведь? Гарри уже не был в этом так уверен. Похоже, он уделял этому недостаточно внимания.Незнакомец смерил Гарри взглядом, потом посмотрел в сторону восходящего солнца, а потом опять на него. Гарри недоуменно нахмурился, тоже посмотрел на солнце и в итоге покачал головой. Неважно. Отвиснув, он продолжил путь к больнице. Незнакомец, не отставая, шел рядом.Рядом со зданием собралась небольшая толпа людей. Все, суетясь, пытались заглянуть в окна — и окна эти были куда чище, чем у Гарри, поэтому через них все было неплохо видно. В дверях стояла заместитель шерифа, не давая зевакам попасть внутрь.— Поттер! — она махнул Гарри рукой. — Давай сюда. Шериф ждет тебя на пару слов. Он с тобой? — кивок на незнакомца в черном.— Я… не знаю, — признался Гарри, покачав головой. — Это он рассказал мне о Тессе… Это правда, что она?..Заместитель шерифа — он все никак не мог вспомнить ее имя, кажется, что-то на ?А? — помолчала пару секунд.— Иди, — сказала она наконец. — Они в задней части здания.Гарри прошел сквозь бормочущую толпу и мимо заместителя шерифа. Незнакомец в черном проследовал за ним — видимо, с этого момента они вместе.В задней части больницы оказался самодельный морг — в одном из офисов поставили несколько мощных холодильников и столов. Там Гарри и обнаружил местного шерифа вместе с доктором. А еще свою мертвую обнаженную работницу, лежащую на одном из столов. — Ох, — выдохнул Гарри. Тесса выглядела… моложе, чем он ожидал. Он привык, что люди умирали в более старшем возрасте, а ей ведь еще не было и тридцати. Тесса была симпатичной, хоть смерть и изменила ее черты.Гарри вспомнил, что она любила вплетать в свои волосы дикие цветы.— Мистер Поттер, — твердо, хоть и с видимым сожалением, начал шериф, — сочувствую вашей утрате, но вы должны понимать, что мне необходимо спросить — когда вы видели Тессу в последний раз?— Позавчера, — спокойно ответил Гарри. Он был уверен, что это правда. Вчера-то ведь ее не было. — Она пришла, чтобы отпроситься с работы. Сказала, что плохо себя чувствует.— Вы заметили в ее поведении что-нибудь странное?Гарри покачал головой. Он больше... не уделял столько внимания людям. Так было проще. Впрочем, ее пропуски работы стали уже раздражать. — Было довольно необычно, что она так часто болела. За все время работы до этого подобного не случалось. Я посчитал, что она подхватила какой-нибудь вирус или вроде того. Если честно, я как-то не особо об этом думал.Гарри ей посочувствовал тогда? Сказал пойти отдохнуть, пожелал скорее поправиться? Или, может, был раздражен, заявив, что ничего, за время смены само пройдет? Теперь она была мертва. Ее расслабленное лицо растворилось среди сотен, тысяч, сотен тысяч лиц других мертвых людей, которые боролись за внимание у Гарри в голове.Гарри отвернулся, нахмурившись.— Он сказал, — он посмотрел на незнакомца в черном. Да кто вообще станет носить черное в такую жару? — Он сказал, что Тессу убил вампир.— Хм, — шериф перевел взгляд на доктора — пожилую женщину с седыми волосами, собранными в пучок. Толстые линзы очков делали ее похожей на сову. — Доктор?— Что точно известно — она умерла от потери крови, — женщина повернула голову Тессы, показав на проколы, и добавила: — Но это произошло не сразу. Здесь несколько отметок, наложенных друг на друга. Смотрите, — взяв лупу, она передала ее Гарри.Гарри принял ее одеревеневшими пальцами и наклонился к столу, чтобы повнимательнее рассмотреть шею своего мертвого бывшего сотрудника.— Вот здесь видно, как часть раны уже начала затягиваться, — сказала женщина. — Я бы дала первым отметкам пару недель.Гарри опять покачал головой и присмотрелся лучше. Скорее уж, две с половиной. Он смог различить шесть пар накладывающихся друг на друга меток. Они схлопывались словно кольца, становясь более красными и воспаленными к центру. Расстояние между двумя проколами говорило о том, что это наверняка был все-таки мужчина, а не женщина. Кусали не глубоко — рана едва-едва доставала до артерии.Растягивали удовольствие.Гарри растер ладонью лоб. Голова уже начала болеть, а ведь он еще даже ничего не сделал.— Мистер Поттер? — позвал шериф. — Вы в порядке?— А, да, я… — Гарри, поведя плечами, повернулся к шерифу: — Эм, вы что-то сказали?— Я спросил, заметили ли вы что-то странное или, может быть, подозрительное. У нас здесь нет аристократов уже несколько десятилетий. И если бы в городе появился кто-то новый, то вы бы узнали об этом первым, — шериф скрестил руки на груди. — Есть вероятность, что тот, кто добрался до Тессы, мог встретить ее в вашем месте.— Странники приходят и уходят, — заметил Гарри и задумался. Люди для него были похожи на бесконечный поток — он не мог держать в памяти их лица. Видел ли он кого-то странного или подозрительного? Он не знал. Было ли похоже, что Тесса встретила кого-то, с кем могла приятно провести ночь? И об этом он тоже не знал.— Может, ее соседи что-то видели? — вдруг заговорил незнакомец в черном.— Прошу прощения, но кто вы? — спросил шериф. — Кажется, я вас уже где-то видел. Мистер Поттер, он с вами?— Я не знаю, — Гарри, запустив пятерню в волосы, со вздохом опустился на расшатанную скамью. Тесса, чья кожа уже начала сереть, все еще лежала мертвой на столе.Блять, как же у него болит голова.— Хм, незнакомец? — шериф нахмурился.В помещении повисла тишина, во время которой Гарри чувствовал, как его сверлили взглядом.— Я охотник на вампиров, — наконец-то сказал незнакомец, не добавив больше ни слова.Шериф нахмурился сильнее, явно ожидая хоть какого-нибудь продолжения, но тщетно.— Ну, мы тебя не нанимали, — признался он и повернулся к Гарри: — Мистер Поттер, он на вас работает?— Разве? — недоуменно поинтересовался Гарри и посмотрел на охотника. Он не был похож на того, кого мог бы нанять Гарри. Но у них тут вампир, а это был охотник на вампиров, да и сотрудница Гарри оказалась мертва. Так что, если следовать логике, Гарри вполне мог его нанять. — Похоже на то… Простите, у меня сейчас не самые лучшие времена… Тесса была...— Прекрасно вас понимаем, — доктор похлопала Гарри по плечу своей морщинистой рукой. Гарри заметил родинку на среднем пальце. — Давайте-ка, мистер Поттер, я принесу вам что-нибудь для нервов, а вы подождете меня здесь.Гарри вдруг почувствовал мимолетный приступ тоски — огневиски, вот что ему бы хотелось прямо сейчас, — но лишь молча кивнул. Спустя минуту в одной руке у него оказался стакан, а в другой таблетка. Не раздумывая ни секунды, он сразу же принял лекарство, запив его предложенной водой.Гарри знал, что оно не поможет, но иногда было проще просто притвориться.— Спасибо, — поблагодарил он и опять посмотрел на Тессу. Он чувствовал себя совершенно потерянным. Они ведь даже не были с ней близки. Ему нравилось, что она неплохо справлялась с кассой и споро обслуживала столы, хоть и не забывала при этом флиртовать. Но ведь он так и не узнал ее толком. Это же она вплетала полевые цветы в волосы, да?Дерьмо.— Соседи, — напомнил охотник в тишине.— Ничего не видели, ничего не слышали и ничем не интересовались до тех пор, пока она не умерла, — отчитался шериф. — Она жила в районе Колфрэнт — люди там заняты своими делами.— Колфрэнт?— Это старые кварталы, которые в свое время, когда уголь еще не кончился, отстроили для шахтеров, — шериф пожал плечами. — Их там сейчас мало осталось. Больше пьяницы да бродяги. В том районе женщину могли цепной пилой зарезать, а все бы плевали на это с высокой колокольни. Максимум пожаловались бы на шум.Гарри еще раз в каком-то ступоре взглянул на Тессу, а потом переключился на охотника. Но тот на него не смотрел.Шериф же обратил свое внимание с охотника на Гарри.— Что же, не могу сказать, что я счастлив узнать о вампире в нашем городе — мы тут не видели и не слышали ничего об аристократах уже целое поколение, — но раз уж вы и впрямь охотник на вампиров, — он смерил охотника взглядом, — и знаете свое дело, то я рад, что вы появились у нас. Особенно если это мистер Поттер вас нанял. Я могу чем-нибудь помочь?— Я бы хотел осмотреть ее квартиру, — сказал охотник на вампиров.— Я позабочусь, чтобы домовладелец вас пустил, — кивнул шериф и вдруг скосил взгляд на Гарри. — А вот вашему работодателю лучше отдохнуть. Выглядит он не очень.После этого Гарри с охотником вышли из больницы на пыльную улицу и направились обратно в бар. Гарри пытался отрешиться от воспоминаний, а охотник, не отставая, молча шел рядом.— За сколько я вас нанял? — опасливо поинтересовался Гарри. Он знал, что денег у него было не особо много. Достаточно, чтобы жить в комфорте, но вряд этого хватило бы, чтобы нанять охотника на вампиров.— Ни за сколько.— ...что?— Ты меня не нанимал, — охотник посмотрел на Гарри сверху вниз. — У тебя плохо с памятью, да?Гарри вскинул на него взгляд, пытаясь понять, оскорбиться ему или нет на подобное заявление, но это была всего лишь констатация факта, не более.— Я не очень хорошо переношу подобные сюрпризы, — пробормотал Гарри, взлохматив волосы. — Я… запутался.Охотник на вампиров еще какое-то время сверлил его немного задумчивым безэмоциональным взглядом, а потом опять посмотрел на дорогу.— Ясно, — только и сказал он.— Не думаю, что я в состоянии нанять тебя, — Гарри с сомнением нахмурился. — Если честно, я даже не уверен, зачем мне вообще это делать.Охотник скосил на него взгляд.— Твоего сотрудника убил вампир. Тебе все равно?Гарри пожал плечами.— Не все равно, но мне не нужен охотник, чтобы с этим разобраться.А вот эти слова явно привлекли внимание охотника, потому что он посмотрел на Гарри уже более внимательно. Он ничего при этом не сказал, но даже так… это было что-то. Охотник казался… кем-то большим под этой его шляпой, за высоким воротником.Гарри неловко отвернулся и потер пальцами лоб. Боль становилась только хуже, унося с собой воспоминания.— Ладно, послушайте… Хотите кофе или еще чего? Потому что я бы вот прямо сейчас однозначно выпил чаю.Охотник на вампиров какое-то время молчал, совершенно не изменившись в лице. Хм, он проявлял хоть какие-нибудь эмоции за все время, что они разговаривали? Гарри не мог вспомнить.— Нам стоит осмотреть квартиру.— Точно, — со вздохом согласился Гарри. — Это на другом конце города — пешком далековато.— У меня лошадь.— Ага, — на автомате согласился Гарри и нахмурился, вдруг подумав о вещах, которых больше нет. О лошадях, например. Сейчас лошадью считалось нечто очень отличное от того, что они представляли из себя раньше. Мерлин, что за отвратительный день. Его голова уже начинала пульсировать. — Ну, у меня есть мотоцикл. Думаю, встретимся на месте.Охотник бросил на него взгляд из-под шляпы.— Я не знаю, где находится квартира.Гарри тяжело вздохнул.— Ладно, поедем на лошади. Веди. Эм, у тебя имя есть?— ...Ди.— Отлично. — По крайней мере, это было просто запомнить. — Я — Гарри. Приятно познакомиться и прочая, прочая.— Хм, — только и сказал Ди, прежде чем отвести Гарри к киборгизированной лошади.* * *Квартира Тессы это… квартира. Гарри недоуменно оглядел разбросанное по всей комнате белье: бюстгальтер свисал с дверной ручки, блузка была закинута на вентилятор. Повсюду валялись носки, а еще Гарри чуть не споткнулся о туфлю, которая каким-то образом очутилась перед дверью, ведущей на кухню. Да, в квартире Тессы был самый настоящий бардак. Но это был именно ее бардак, а не то, что мог оставить после себя какой-нибудь злоумышленник.Из окна свисали дикие цветы, постепенно высыхая под солнцем. Гарри уныло разглядывал их, пока Ди осматривал спальню.— Крови нет, — заметил Ди, — ни капли. Тот, кто на нее напал, был аккуратен.— Ну да, это так утешает, — пробормотал Гарри, привычно проведя ладонью по лицу. Он не помнил, когда в последний раз был в чужом доме. Он как-то подзабыл, что люди... даже вне его окружения, они… у них были привычки, они портили свою и так короткую жизнь грязными привычками, даже когда Гарри на них не смотрел.Это было немного нарциссично, да? Или, может, диссоциативно? Антисоциально? Эгоцентрично? Черт, он не мог вспомнить слово. В любом случае, это было грубо. Естественно, люди были людьми, даже если Гарри не обращал на них внимание.Головная боль не способствовала мыслительному процессу.— С ней обращались очень осторожно — сохранили кровь так надолго, как смогли, — сказал Ди. — Этот вампир не обезумел от крови.— Хм, — согласно хмыкнул Гарри и встряхнул головой. Сосредоточься, идиот. — Думаешь, это произошло случайно?— Естественно, — уверенно заявил Ди. — Вампиры, которые могут остановиться после того, как почувствуют вкус крови, который им понравился настолько, что им хочется насладиться... они очень редки. Но ее не пытались обратить. Если точнее, было сделано все возможное, чтобы этого не произошло. Интересно.Гарри медленно кивнул, нахмурившись, и растер пальцами переносицу. Вампир, который пытался не убивать так долго, как мог, старался не превращать свою жертву в вампира... это почти гуманно. А еще старомодно.— Странно, — в замешательстве пробормотал Гарри. — Такой аристократ стал бы использовать синтетическую кровь, разве нет?Ди вопросительно повернулся к нему.— Что заставило тебя так подумать?— Тессу осушил точно не кто-то из новых аристократов. У них совершенно нет самообладания, они бы ни за что не остановились и не стали бы заботиться об аккуратности. Похоже, что этот вампир старался нанести минимально возможный вред, — пояснил Гарри. — А у старых аристократов есть доступ ко многим ресурсам. К синтетической крови, например. Почему он не использовал ее?Ди испытующе посмотрел на Гарри, а потом ответ взгляд.— Может быть, у него нет к ней доступа.— Хм. Кажется, тут все хорошенько подчищено, — пробормотал Гарри, оглядываясь по сторонам.В квартире Тессы не оказалось ничего полезного. Никаких признаков вторжения. Хотя если учесть, что все замки на окнах были открыты, то тому, кто умеет летать или хотя бы карабкаться по стенам, вообще не потребовалось бы вламываться. Всего лишь надо было открыть окно и вуаля.Гарри сильнее растрепал ладонью волосы и повернулся к Ди.— Нашел что-нибудь полезное?Ди еще раз оглядел спальню и покачал головой.— Убрано все слишком тщательно, — сказал он. — Тут пусто.— Ага, — Гарри со вздохом отвернулся. — Я ухожу. У меня от этого места болит голова.Ди последовал за ним, напоследок пробежавшись взглядом по спальне, прежде чем закрыл за собой дверь, а потом и запер квартиру. В коридор выглянуло несколько любопытных соседей, когда они проходили мимо. Один из них даже спросил:— Видели там кровь?— Вы что-то заметили? — Ди ответил вопросом на вопрос.— Ничего не видел и не слышал, — мужчина почесал полоску голого волосатого живота, выглядывающего из-под растянутой футболки. — Эта девочка была тихая, как мышка. У нее были какие-то проблемы с парнишкой внизу — Джей или как-то так, не знаю. Вот что скажу: он совершенно зациклился на ней, все время вился вокруг, поэтому мог что-то заметить.Они спустились на этаж ниже, чтобы увидеть Джея или как-то так. Джей этот оказался жалким представителем мужского пола — тощим пустым местом с жиденькой бороденкой и налитыми кровью глазами.— Хей, чё надо? — хмыкнул он, когда Ди постучал в дверь.— Тесса Симон, — просто сказал Ди.— Вот уж хренушки, — изумился Джей. — Я тут ни при чем. Я ее не видел несколько дней до того, как вынесли ее холодный труп. Они сказали, что это сделал аристократ. Это правда? В городе появился блядский аристократ?Гарри оглядел его с головы до ног, и ему вдруг подумалось, что тот наверняка приходил в его бар пару десятков раз. Гарри мог даже вышвырнуть его разок. Этот Джей вонял пивом и кое-чем похуже и выглядел так, будто в какой-то момент своей жизни он просто все загубил.Мда, это точно был не их аккуратный вампир.— Спасибо за помощь, — сказал Ди и развернулся, чтобы уйти.— Эй, подождите! Вы на вопрос не ответили — в городе затесался долбаный вампир?— Обычно смерть от укуса вампира подразумевает присутствие вампира, — заметил Гарри.— Гребаные вампиры, — Джей — или как его там — сплюнул прямо на пол коридора. — Если я доберусь до этого мудацкого выродка, то сверну ему шею за то, что посмел прикоснуться к моей Тессе, этот ублюдочный...Гарри просто ушел, качая головой.— Люди здесь… — начал было Ди, но замолчал.— Здесь есть по крайней мере два живых человека, кто видел аристократа, — Гарри пожал плечами. — Они невежественны и трусливы.— Хм, — неопределенно хмыкнул Ди.Они вышли из дома прямо на залитую солнцем улицу. Какое-то время они стояли молча, а потом Ди обернулся к Гарри, который вдруг спросил:— Чай?Ди посмотрел на него сверху вниз.— Прежде чем я приму это предложение… ты меня знаешь?Гарри округлил глаза, но промолчал. Выражение лица Ди совершенно не изменилось, но было в нем что-то… выжидательное.— Ты меня знаешь, — медленно проговорил Гарри.— Ты не помнишь, да?Гарри нахмурился и сосредоточился, пытаясь вспомнить. Что-то в Ди было знакомое: в этом плаще, в его шляпе, мече. В итоге Гарри покачал головой.— Прости, — вздохнул он. — Моя память ненадежна. Я так понимаю, мы уже встречались.Ди ничего не ответил. А потом и вовсе отвернулся.— Что же, раз ты не помнишь. Я дампир. И если ты не против, то да, я бы не отказался от чая.Гарри опять нахмурился.— Хм, — фыркнул он. Еще одна вещь, которую нужно было как-то уложить в голове. Прекрасно. Гарри покачал головой. — Да, все в порядке. Мне как-то все-равно, пошли.Запоздалая мысль догнала его только тогда, когда они оседлали коня, — дампиры не старели.— Эм, когда, говоришь, мы встречались? — неуверенно спросил Гарри.— В который раз? — уточнил Ди и, не дожидаясь ответа, пустил коня галопом.