3. (1/1)
—?Джонс! —?Эмма выскочила следом за мужчиной на улицу, дождавшись, чтобы охрана увела Эшли Бойд, и нашла его курящим во дворе. Всем своим видом он выказывал полное непринуждение и расслабленность, словно все происходящее нисколько его не трогало и вообще не касалось.—?Обычного ?спасибо? будет более чем достаточно,?— отозвался он, не поворачиваясь,?— вовсе не нужно унижаться и бегать за мной, Свон.—?Я просто… —?она поправила волосы, закатив глаза,?— как ты так быстро догадался?—?Да, мажорчик,?— на крыльцо вышли Дэвид и хмурый Грэм,?— посвяти нас.—?Что ж,?— сплюнул мужчина и, потушив сигарету, пошел обратно в здание, махнув рукой,?— папочка сейчас вас научит.Вернувшись к кабинет, он преспокойно устроился на столе, а остальные заняли свои места, чувствуя себя донельзя неловко, в то время как герой дня явно был невероятно спокоен и расслаблен.—?Во-первых, начнем с обычного психоанализа и наблюдательности. Наша дражайшая потерпевшая то и дело повторялась, нервничала, отводила глаза, а уж про то, что она плакала на редкость неумело и искусственно?— я и вовсе молчу. Во-вторых, я ей уже назвал всю ее лажу со звонками?— уж больно это глупо, звонить из своего же района в тот момент, когда ты якобы отошла за водой или опросить соседей. Большое упущение.—?А как ты объяснишь мужской голос в трубке? —?грубо осведомился Миллс. —?Скажешь, сообщник?—?Все гораздо проще, мой неопытный коллега,?— закатил глаза Киллиан и, достав телефон, что-то набрал на нем и подошел к Эмме, подняв мобильный,?— скажи что-нибудь,?— та непонимающе уставилась на него, и он недовольно цокнул языком,?— блин, Свон, открой рот и скажи мне что-нибудь.—?Что я могу… вот же черт! —?воскликнула она, когда услышала в динамике вместо своего голоса грубый мужской баритон. Убрав аппарат обратно в карман, мужчина занял свое место на краю стола, разведя руками.—?Элементарно, Ватсон,?— подмигнул он Грэму. —?Это обычная программа для детишек, которые играют в шпионов. В Play Маркет любой идиот скачает. Так, дальше. А дальше, если честно, шла импровизация, потому что я не мог точно сказать, что я буду прав. Но мои размышления шли примерно так: в глаза бросалось то, что миссис Бойд явно не в хороших отношениях в мужем, потому что они все время были порознь и почти не смотрели друг на друга, не говоря уже о банальной поддержке, которая должна быть в любящей семье. Но она женщина ухоженная, красивая, значит, без мужчины быть не может. Следовательно?— есть любовник. Дальше просто вариант, который часто используется и в книжках, и в фильмах?— подложное похищение ребенка, чтобы вытянуть у нерадивого супруга деньги и свалить за счастливой жизнью. Поэтому я решил рискнуть?— как говорится, пан или пропал. Поэтому я напрямик и заявил ей, что мы якобы все знаем, и выдал ей свою версию. И?— бинго! —?она оказалась правильной, и наша милая дамочка сдалась с потрохами,?— раскланявшись, он блеснул довольной улыбкой,?— о, право же, аплодисменты не нужны, я не гордый.—?Ты ведь понимаешь, как мог налажать? —?осведомился Грэм. —?Если бы твоя версия была неверной? Она бы только поняла, насколько мы не в курсах, и зажалась бы еще сильнее, довольная тем, что провела нас. Это был риск.—?Знаешь, дорогой,?— брюнет, спрыгнув со стола, оправил ворот его рубашки,?— риск есть всегда, даже когда с женщиной дело имеешь?— вдруг резинка порвется, и тебе через девять месяцев прилетит подарок в подгузнике. Без риска жить невозможно, и кто не рискует?— тот не пьет шампанское.—?Ты мог завалить нам всю операцию! —?процедил тот, оттолкнув его руки.—?Ты, я так понимаю, бесишься из-за того, что я все это провернул, а не ты? —?вскинул он брови. —?Ну, знаешь, уже такой большой мальчик, мог бы научиться проигрывать и принимать поражение. К тому же, кто-то всегда будет впереди, в карьере или… —?он многозначительно посмотрел на Эмму,?— в личных делах.—?Слушай сюда! —?Миллс схватил его за грудки и прижал к стене, полыхая гневом. —?Твое место разве что в архиве, бумажки перебирать, и то мозгов не хватит. Но уж точно не дела вести! Так что шел бы ты отсюда со своим языком и психоанализом! И еще хоть раз намекнешь на что-то в отношении Свон, я тебе все повырываю, и посмотрим, как ты будешь жить!—?А чего это ты так яро реагируешь, м? —?нахмурился Киллиан и вдруг рассмеялся. —?Погоди, вы типа вместе? Да ладно?! —?он зашелся смехом и даже уперся рукой в стену, трясясь всем телом. —?Свон, он не шутит? Ты вот с ним мутишь? Мой Бог! Теперь ясно, с чего такая неприкрытая ревность со стороны товарища Грэма. Только вот ты, красавица,?— он покачал головой, посмотрев на покрасневшую блондинку,?— и ты вот променяла себя на вот это? Без рук! —?рявкнул он, когда Миллс бросился на него, и отступил в сторону, из-за чего мужчина, пролетев мимо него, проскользнул по столу и упал на колени, сверкая глазами. —?Ты как пингвин,?— фыркнул Джонс,?— тебе только в цирке выступать, друг.—?Да пошел ты!—?Так, довольно,?— вмешалась Свон и, пройдя по комнате, схватила с полки книгу и, усадив Киллиана на стул в углу, всучила ее ему. Тот повертел ее в руках и выгнул бровь.—?И что это?—?Мажорчик читать не умеет? —?усмехнулся Дэвид. —?Как жаль. Такой взрослый мальчик, мог бы уже научиться.—?Это Уголовный Кодекс,?— закатила глаза девушка,?— у тебя есть неделя, чтобы его изучить и выучить. Через семь дней я проведу для тебя тест.—?Погоди,?— нахмурился брюнет,?— ты хочешь сказать, что я должен выучить все это за неделю? Ты сейчас так прикалываешься?—?Дэйв,?— бросила через плечо Эмма,?— Раздел 1, глава 2, статья 7.—?Принцип гуманизма,?— не задумываясь, отозвался тот. —?Уголовное законодательство Российской Федерации обеспечивает безопасность чело…—?Грэм, раздел…—?Раздел 7, глава 18, статья 131,?— отчеканил мужчина, не отрывая горящих глаз от лица Джонса. —?Изнасилование, то есть половое сношение с применением насилия или с угрозой его применения к потерпевшей или к другим лицам либо с использованием беспомощного состояния потерпевшей?—наказывается лишением свободы на срок от трех до шести лет. Изнаси…—?Довольно,?— оборвала его блондинка, закатив глаза.—?Нет, погоди,?— медленно поднялся Киллиан, облизав губы,?— я так понял, меня хотят в чем-то обвинить. Не так ли, дражайший товарищ? —?прошипел он, уперев взгляд в белое лицо Миллса.—?А если и так?—?То есть ты хочешь сказать, что я насильник? —?очень тихо осведомился он, сглотнув. —?Я тебя правильно понял?—?Грэм,?— предостерегла его Эмма, сжав его плечо.—?Не трогай его, Свон,?— рыкнул мужчина,?— пусть сам говорит. Так или нет? Отвечай! —?его голос подскочил, и шатен напрягся, явно не ожидая, что он так разозлится.—?Я тебя не знаю,?— наконец выдохнул он, подняв подбородок.—?Верно,?— согласился Джонс елейным голосом, от которого по спине поползли мурашки,?— поэтому, будь так добр, держи язык за зубами, особенно тогда, когда ты ни черта обо мне не знаешь, идет?—?Добр? —?процедил тот, озлобленно цокнув языком. —?А ты знаешь, что меня ждет за потерю табельного оружия? Хорошо, если только штрафом отделаюсь, и то таким по размеру, что буду жить на одной воде, а ведь полковник может и вообще послать с работы. А, знаешь, с карточкой увольнения отсюда в другое нормальное место не возьмут. Так что скажи мне, Джонс, быть ли мне добрым по отношению к тебе или нет? —?толкнув его плечом, мужчина вышел из кабинета, хлопнув дверью. Подождав несколько секунд, Нолан выскочил следом за ним, удостоив Киллиана уничтожающим взглядом.—?Так,?— протянула Эмма, кивнув на книгу,?— начинай изучать, и к концу недели ты должен знать хотя бы о чем каждый раздел. Иначе первое замечание. Три замечания…—?Увольнение,?— закончил он, опускаясь на стул,?— не забыл, сладкая, не переживай.—?И, знаешь,?— она уперлась руками в стол возле него,?— постарайся засунуть свой характер куда подальше?— Грэму и так не сладко из-за тебя.Выйдя в коридор, она пошла в сторону улицы, намереваясь найти коллег там, но ее остановил голос Августа.—?Свон, зайди в мой кабинет.—?Да, товарищ подполковник,?— нехотя отозвалась она и прошла за ним в кабинет, найдя там Дэвида и Грэма, причем, судя по бледности последнего, что-то было явно не в порядке. —?Что произошло? —?спросила девушка, опустившись на свободный стул.—?Ничего,?— произнес Бут, сев в свое кресло,?— просто предупреждаю, что завтра будет полная проверка, так что приведите форму и табельное в порядок, чтобы в грязь лицом не упасть. И новенького предупредите, чтобы в подобающем виде пришел.—?Да ему все равно плевать, товарищ подполковник,?— хрипло процедил Миллс,?— нарочно в белье припрется.—?Отставить! —?осадил его мужчина. —?В чем дело-то? Вон, шустрый парень оказался?— дело раскрыл меньше, чем за сутки. Может, и не так все плохо,?— никто ему не ответил, и он покачал головой,?— ладно, свободны. Но чтобы завтра все блестело, это ясно?—?Так точно,?— синхронно отозвались они и, скрипнув стульями, вышли из кабинета. Грэм почти сразу ломанулся в сторону их комнаты, но Дэвид сдержал его, ухватив за рукав.—?Убью его к чертям! —?рычат тот.—?Грэм, успокойся! —?положила на его грудь руки Свон. —?Найдем мы выход… Или я не знаю… Ты сказал, что будешь искать, я поэтому и не сообщила.—?Словно я не искал! —?вырвался он, сглотнув. —?Нет ничего, я не знаю, что мне делать. Завтра шкуру с меня спустят, и за потерю, и за сокрытие… И тебя еще и загребут за то, что не доложила…—?Придумаем что-нибудь,?— прошептала она, покачав головой,?— главное, сейчас идите домой, ладно? Я вещи соберу и тоже выйду. Только, пожалуйста, без глупостей.—?Как выйдет,?— отозвался шатен и, быстро поцеловав ее в щеку, выскочил из отделения. Покачав головой, блондинка вернулась в свой кабинет и обнаружила, что Киллиан стоит буквально у двери, чудом не ударив его.—?Что ты делаешь? —?грубо осведомилась она, пройдя к своему столу. —?Заняться нечем? Выучил уже?—?Ты чего такая злая? —?нахмурился он. —?Случилось чего?—?А тебя это как касается?! —?шикнула Эмма, бросая вещи в сумку, стиснув зубы, а потом бросила ее на пол, сверкнув глазами. —?А впрочем касается?— из-за тебя нас троих могут вышвырнуть с рабочего места. Грэма?— за потерю табельного оружия и сокрытие потери, нас?— за то, что прикрывали его, а не донесли, когда нужно было. Но тебе-то до этого дела нет, конечно! —?накинув на плечи куртку, она выскочила из кабинета, оставив дверь нараспашку. Пару секунд мужчина смотрел ей вслед, а потом, нахмурившись, отвернулся к окну, обдумывая что-то.***Вечером Эмма уже собиралась ложиться спать, когда вдруг послышался звонок в дверь. Накинув на ночную рубашку халат, она подошла к двери и, заглянув в глазок, закатила глаза.—?Вали к черту, Джонс.—?Я бы на твоем месте не торопился с выводами, Свон.—?Я серьезно?— пошел к черту.—?А я бы все же открыл и посмотрел, что я принес тебе.Покачав головой, девушка открыла дверь и сложила руки на груди.—?И что же?—?Чудный халатик,?— произнес он, оценивающе оглядев ее с ног до головы.—?Ясно,?— процедила она и уже начала закрывать дверь, когда мужчина поставил ногу в дверной проем, останавливая ее.—?Понял,?— пожал брюнет плечами, снова распахнув дверь,?— я идиот, скотина и ублюдок, и ты слишком крута, чтобы я говорил тебе комплименты.—?Именно так,?— снова скрестила девушка руки на груди. —?Чего пришел?—?Маленький презент,?— улыбнулся он, протянув ей пакет.—?Шлюхам своим дари, а мне не надо,?— бросила она, сверкнув глазами.—?Ты сначала открой, а потом уже бросайся громкими словами,?— вложив в ее руку ручку пакета, он пошел по коридору к своей квартире,?— спокойной ночи, Свон.Постояв на месте, блондинка нехотя открыла пакет и, увидев коробку, медленно открыла крышку, не зная, чего ей ожидать.Внутри лежал потертый полицейский пистолет.