Ночной разговор (2/2)
– И часто он поднимает на кого-то руку? – с тревогой в голосе спросила Элисон.
Миссис Уоллес наградила француза таким ненавистным взглядом, что тот самолично отвёл глаза в сторону, да ещё и прикрыл рот рукой. София стояла в стороне и смотрела в пол, поправляя передник.
– Я думаю, что мы уже засиделись. Ночь на дворе. Всем пора спать, – экономка поднялась со своего места, взяв со стола небольшой канделябр с двумя полусгоревшими свечами, и наклонилась к Элисон. – Идёмте, я провожу вас в спальню. Теперь, надеюсь, вы быстро заснёте.
Прежде, чем уйти вслед за экономкой, Элисон остановилась в дверях, переведя взгляд с Жана на Софию:– Мне было приятно с вами познакомиться. Спасибо за компанию.
– И вам, миледи, – кухарка улыбнулась, небрежно сделав реверанс.
– Доброй ночи, мисс, – француз кивнул головой, затем снова откашлялся.
– А она милая, – тихо произнесла София, когда Элисон и миссис Уоллес скрылись в темноте коридора.
– Это точно. Красивый, но несчастный ребёнок.
– Зря ты стал всё это рассказывать, – сказала девушка, садясь за стол напротив старика. – Что она теперь будет думать о хозяине?
– Ты бы пошла замуж за человека, которого совсем не знаешь? – спросил Жан, прищурив левый глаз.
– За Александра Ривза? Ха, ещё бы не пошла! Сама бы прибежала к нему! – девушка хихикнула и демонстративно развалилась на стуле. – За один только взгляд его зелёных, как луга Йоркшира, глаз! За прикосновения рук и...
– Просто за незнакомца, пустая ты деревенская голова!
– Ну тогда... Я не знаю... Пожалуй, нет, не пошла бы. Но и ты, старикашка, своими словами никому не помог.
– Может быть, маленькая мисс будет держаться подальше от этого распутного чёрта! Ей так будет намного легче избегать его. Тем более я рассказал сущую правду!
– Ах, как жаль такую красивую девочку, – сказала София, с тоской глядя на пламя огня в очаге. – А она могла бы быть счастлива с человеком, который полюбил бы её, и которого она бы любила...
***
– Ты уж прости меня, я утром ушла, оставила тебя одну, без света. Не подумала, что ты к нам спустишься, – виновато произнесла экономка, когда они с Элисон прошли в гостиную. – И прости за этот разговор на кухне.
– Значит, всё, что Жан рассказал, это неправда?
– Отчего же? Не стану скрывать, у Александра скверный характер, но он не всегда был таким. Он не меньше тебя расстроен насчёт всей этой истории...
– Это ничего не меняет.
– Но если бы ты только захотела получше узнать его...– Миссис Уоллес, – Элисон остановилась у подножья главной лестницы и пристально посмотрела на экономку. – Я ясно дала понять, что не хочу быть частью этой семьи. Я не хочу быть женой вашего воспитанника. Я никогда не полюблю его, поэтому я не хочу узнавать его! Я вообще не хочу его видеть! Если б у меня была возможность сбежать отсюда, я бы...
Элисон замолчала, услышав частый стук копыт о твёрдую землю – снаружи кто-то только что въехал во внутренний двор. Девушке и гадать не нужно было, кто бы мог приехать в такой час. Послышалось ржание лошади, затем снова какое-то копошение и звук тяжёлых сапог, шаркающих о грунт.
– Это Александр! Вернулся, – полушёпотом произнесла миссис Уоллес, поспешившая к главной двери. Элисон сумела расслышать в её голосе нотки волнения и какой-то тихой радости. Девушка ещё на кухне поняла, что женщина питает весьма нежные чувства к Алексу. Она, возможно, и воспитывала его с самого детства и знает о нём всё, но только для Элисон это не имело никакого значения. Если и придётся жить здесь, под одной крышей с этим мужчиной, она сделает всё, чтобы как можно реже видеть его, даже слышать о нём.
– Какого чёрта вы ещё не спите? – Алекс вихрем ворвался в холл, на ходу расстёгивая запылённую с дороги куртку.
Элисон вздрогнула, когда услышала его низкий, чуть хриплый голос.
– Миледи долго не могла заснуть, и я решила показать ей замок... – пролепетала экономка в ответ; она поставила канделябр на невысокую тумбу, стоявшую у главного входа.
– В час ночи? Так... – Александр, наконец, обратил внимание на жену; он оценивающе посмотрел на неё, затем снял с себя куртку и отдал миссис Уоллес. – Значит, снова устраивали ночные посиделки со сплетнями и новостями из деревни? У вас ведь появился ещё один слушатель.
– Мы же знаем, что вы нам запретили делать это, – экономка улыбнулась, несмотря на серьёзный тон Алекса.
– А ещё я, кажется, запретил разгуливать тут после полуночи. Причём, давно.
– Вам не кажется, – фыркнула женщина. Александр в ответ лишь презрительно посмотрел на неё и смолчал.
– Я провожу миледи в её комнату, – экономка перекинула через руку верхнюю одежду Алекса и уже направилась к Элисон, которая не могла дождаться, лишь бы вернуться в спальню, но была остановлена тихим, но настойчивым голосом Ривза младшего:
– Не стоит утруждаться, миссис Уоллес. Я её сам провожу туда.
Элисон словно перестала дышать на несколько секунд, услышав эти слова. Если он пойдёт туда с ней, да ещё и в такой час, она не сомневалась, что может случиться дальше. Девушка умоляюще посмотрела на стоявшую напротив неё женщину, взглядом взывая к помощи.
– Ваша жена с самого утра чувствовала себя дурно, теперь она хочет побыстрее заснуть...
– Вы можете идти.
– Но...
– Я сказал, вы можете идти, миссис Уоллес, – Алекс уже почти прошипел эти слова, и тон его голоса выдавал в нём раздражение и нетерпение.
Экономка наградила молодого мужчину презрительным взглядом, но перечить больше не стала. Прежде чем уйти, она посмотрела на побледневшую Элисон и едва заметно кивнула ей, по-видимому, пытаясь хоть как-то приободрить. Женщина ушла, оставив девушку и её мужа одних в холле.
Элисон подняла на Алекса глаза, и у неё перехватило дыхание: при тусклом свете, стоя в нескольких футах от неё, муж казался ей ещё выше, чем был на самом деле. Полыхающие зелёные глаза, не отрываясь, глядели на девушку. Чёрная рубашка с низким вырезом ворота на Алексе была мятой, мешковато сидела на его худом теле, как и широкие штаны, заправленные в потрёпанного вида сапоги.
– Сегодня я получил деньги. Должен признать, вы хоть на что-то сгодились мне. Может быть, мне это даже понравится и в будущем...
Она слушала его тихий, чарующе-сильный голос, стоя на первой ступеньке лестницы и держась за деревянные перила. Её тело словно оцепенело от страха, так быстро захватившего её всю. Всё так же сурово глядя на жену, Александр медленно подошёл к ней, так близко, что Элисон смогла ощутить его запах: смесь пота, дыма и аромата виски.
– Как насчёт поцелуя для меня? – наклонившись к жене произнёс он настолько томно и вяло, что у Элисон подкосились ноги.
– Вы же обещали оставить меня в покое, – сказала она, вспомнив прошлую ночь, когда всё-таки сумела дать ему отпор. И теперь это придало ей сил.
– Я не обещал... Я лишь... Сказал, – Алекс хмыкнул, и девушка впервые за два дня увидела подобие улыбки на его загорелом лице. Элисон также поняла, что он был пьян. Не смертельно, ведь держался он неплохо, но запах виски и ставшие вялыми движения выдавали в нём это.
– И разве мне нельзя помечтать? Вы думаете, что сегодня я вас трону, миледи? О нет, поверьте мне, я буду ждать, потому что точно знаю, что вчера ночью я был прав...
– Ну так и ждите! – Элисон, наконец, взяла себя в руки, и сердито посмотрела в глаза мужа. – Хоть ждите, пока не умрёте, пока эта одежда не сгниёт на вас!
– Такой жертвы не понадобится, я надеюсь. Можете сами дойти до своей комнаты? Она как раз рядом с моей.Александр хмыкнул, ещё раз обведя голодным взглядом девушку, выпрямился, затем повернулся на каблуках и твёрдыми шагами направился прямо по коридору. Элисон снова показалось, что она забыла дышать в его присутствии. Забрав с тумбы канделябр, она поспешила подняться наверх и скрыться в своей спальне. В комнате хоть и пахло сыростью, но всё же было довольно тепло, поэтому Элисон удивилась дрожи во всём теле. Заснуть ей удалось, лишь когда в окно стали проникать первые лучи восходящего солнца. Только тогда из её мыслей совсем исчез образ Александра, глядящего на неё сверху вниз в полутьме их гостиной.
———* цитата из книги Энн Бронте "Незнакомка из Уайлдфелл-Холла".