1/6. Встреча (1/1)
Уилл разложил у дерева вещи и планировал вздремнуть. Он очень устал, даже больше, чем обычно. Прежде, чем мягкая осенняя трава приняла его в свои объятия, он услышал неподалёку шум и мысленно выругался?— он специально ушёл подальше от отряда, чтобы поспать пару часов в покое. Многие считали, что такое поведение?— признак неуважения к сослуживцам, но Уиллу было всё равно. В конце-концов, он здесь не в поисках социального одобрения.И все же кто-то решил нарушить покой младшего капрала Скофилда. Уилл с неудовольствием выглянул из-за дерева.Сквозь высокую траву, медленно и с шумными вздохами, плёлся солдат. Нет, младший офицер. Из-за травы было плохо видно, но Уиллу было ясно, что идёт человек с трудом. ?Он ранен???— подумал Скофилд с сомнением. Уже две недели тут не было боев, а кроме их дивизиона на территории оставалось только несколько жилых французских деревень. И всё же живот Уилла свело неприятным напряжением. Уилл поднялся и был готов ринуться навстречу, но молодой человек ещё раз громко вздохнул, потом согнулся и пропал в траве. Уилл с напряжением вглядывался в зелень, готовый совершить бросок. Но в следующую секунду человек вынырнул из жухлой зелени и с наслаждением потянулся. Уилл выругался второй раз.При ближайшем рассмотрении загадочный человек оказался юношей в звании младшего капрала, хотя с виду он казался совсем зелёным. Свежая нашивка говорила о том, что так оно и было. Черноволосый младший капрал тащил через поле огромный холщовый мешок. Видимо, сломалась машина при перевозке.—?Привет! —?крикнул парень Уиллу, и опять нагнулся, чтобы отдышаться. Ему было явно тяжело и жарко, чёрные волосы прилипли ко лбу, щеки раскраснелись, и он напряженно дышал. Уилл кивнул в ответ, не зная, что ответить на такое странное приветствие. Парень воспользовался паузой, чтобы перевести дух и сообщил, что недавно прибыл в 8 взвод, что объясняло, почему Уилл никогда его не видел. Занят был новичок тем, что тащил яблоки из соседней деревушки, где помог французской старушке вытащить из-под обвалившегося сарая выводок цыплят. Старушка вознаградила его благословениями на французском и яблоками из собственного сада.—?Вот, думаю, парням принести,?— задумчиво произнёс младший капрал. Уилл усмехнулся, пожелал удачи и пожал парню руку, готовясь вернуться к своей импровизированной кровати.—?А, кстати, капрал,?— сказал черноволосый парень, прежде чем продолжить свой путь,?— Угощайся.О грудь Уилла ударилось крупное ароматное зеленое яблоко. От плода пахло землей и сладостью, а местами оно сияло алыми пятнами, как щеки молодого капрала, улыбающегося Скофилду. Уилл улыбнулся в ответ.Так он познакомился с Блейком.