"Я просто побуду здесь, ладно?" (1/1)

Вот уже союзников принимает лес в свои густые, тенистые объятия. Звуки боевых действий и голоса солдат позади стихают и вскоре исчезают совсем. Стрелка на часах минула первый круг?— и капралы, идущие впереди плечом к плечу, потихоньку начали сбавлять скорость. Блейк игнорирует железную слабость, оттягивающую все тело к земле, как только на его плечи ложится рука Скофилда.—?Наверное, я только сейчас понял, зачем ты уходил в такие места… —?Уилл поднимает лицо к небу, просвечивающему сквозь ветвистые кроны, и глубоко вбирает прохладный кисловато-приятный лесной воздух.—?Не говори обо мне в прошедшем времени,?— Блейк не улыбается; все-таки утрата его душит.Скофилд молчит несколько секунд, чуть-чуть сникая, но скоро снова начинает говорить, чтобы хоть чем-то отвлечь друга, облегчить его состояние.—?Слушай, а ведь…Договорить не успевает, Блейк резко от чего-то отскакивает, выскользнув из-под руки Уилла, и таращится на землю.—?А-ай-а!Томас аккуратно присаживается на колено. Перед ним в траве пыхтит свернувшийся клубочком ежик. Нет, капрал на него не нарвался: почувствовал носком движение и испугался. Наконец, бледное солдатское лицо озаряется удивленной улыбкой.—?Смотрите-ка, живой… —?полушепотом произносит Блейк, бережно дотрагиваясь до иголочек плавными движениями так, чтобы не уколоться.Анна тоже резко останавливается и, обходя солдата кругом, расплывается в улыбке. Как давно она не обращала внимание на животных. А тут ёжик, такой маленький, фыр-фырчащий. Линд картинно закатывает глаза. В ходе закатывания вдруг замечает куст с ягодами и с любопытством подходит к нему.—?Волчья ягода,?— чертыхается. —?Её еще много попадёт на пути. Но есть нельзя.—?А что тогда? —?не спуская глаз с ежа, спрашивает Анка.—?Отравление. Жар и все вытекающие. О,?— Линд наклоняется и срывает гриб. —?Поганка. Тоже, даже умирая от голода, лучше не есть. Расстройство желудка обеспечено… Иногда с галлюцинациями,?— с этими словами Николас выкидывает гриб в сторону.Скофилд облокачивается на дерево, найдя минутку, чтобы покурить. Усмехается спутникам: один хвалится способностью различать сорта вишни, другой?— вредные лесные плоды. Уиллу остается похвалиться умением оставаться адекватным в любой ситуации. Но Уилл скромный, стоит курит.Блейк осторожно берет ёжика: даже в небольшую ладонь юноши он помещается. Лесной хищник шипит. Конечно, не доверяет. Вдоволь уже натерпелся страху от постоянного грохота вокруг, еще и минуты покоя нарушают.—?Ну, тихо,?— Томас разговаривает с ежонком. —?Мы пришли с миром.Николас снова наклоняется, беря в руки жирную волосатую гусеницу.—?Фу! —?возмущается Анка.—?На, накормите его. Ежи?— хищники,?— червя Анке протягивает.—?Уберите это от меня!Николас пожимает плечами и тянет руку Блейку. Капрал спокойно берет двумя пальцами гусеницу и подносит к колючему комочку, где, предполагает, мордочка.—?Голова с другой стороны,?— усмехаясь, замечает Скофилд.Томас перекладывает ежа в другую ладонь и повторяет действие. Учуяв гусеницу, зверек фырчит и расклубочивается, открывая крохотные лапки и белое пузико, и через пару секунд уже чавкает насекомым. Блейк смотрит как завороженный, тихонько улыбаясь.—?Кажется, у меня проснулся материнский инстинкт,?— смеется сам себе.—?Я, конечно, не ёжик, но я бы тоже чего-нибудь поел,?— задумчиво говорит Скофилд и тут же замечает застывшую руку Линда с очередной гусеницей. —?Мхм… кажется, нам положили что-то в дорогу,?— и суется в вещмешок.—?Побереги,?— поднимает голову Блейк и оглядывает несколько точек вокруг: вон подосиновики, вон жёлуди, вон кедровые, вон брусника, на худой конец ворона,?— мы же в лесу.—?Есть ворону? —?Анка вскидывает брови. —?А мы не умрем тут от чумы какой-нибудь, а?—?Птицы, вопреки предрассудкам, заразу не переносят. Это не крысы,?— отвечает Николас. —?А Блейк прав. Еды здесь можно найти достаточно. Главное, не набрать ложных и ядовитых грибов и ягод.—?Ну, это нам не грозит, у нас есть Вы.—?Наткнётесь?— с того света вытаскивать не буду так и знайте!—?Да я не об этом! Вы будете нашим проводником в сборе даров леса.—?Почему я?—?Болтаете много, потому что!—?Так, Гладышева!В ответ?— громкий смех.Пока двое сражаются в словесной дуэли на французском, солдаты переглядываются в немом недоумении. Скофилд затягивается.—?Что, и ежа запечь сможем?—?Нет,?— встряхивает головой Блейк, добро смотря на чавкающий комочек: он готов поклясться, что и сам готов эту гусеницу умять,?— я уже ему имя дал. Ро-обби-и!Уилл смеется. Он не скрывает, что ему иногда нравится потакать детским повадкам друга: это здорово помогает заглушить боль и тоску по дому. Кажется, вот?— дом здесь, с его привычной солнечной атмосферой: смехом, улыбками, теплыми словами и бодрящими прикосновениями.—?Друзья,?— наконец, Линд переходит на английский.Анна, поняв заветное слово, удивляется: не ослышалась? Ни солдаты, ни бойцы, друзья.—?Так как провиант мы решили поберечь, будем собирать грибы и ягоды. Прошу вас слушать меня, от этого зависит, не проведете ли вы остаток дня во-о-он в тех кустах с пищевым отравлением.Слышится шурх, и в те самые кусты убегает Анка.—?Гладышева, ты чего?—?I am OK! Please, don't come!—?Кажется, она уже,?— Николас закатывает глаза.Проходит какое-то время. За это время были слышны шорохи и звуки надломанных веток. На дереве раздаётся ?ку-ку?. И буквально через пару секунд из кустов вылетает… Стрела! Кукование прекращается, и перед Скофилдом падает поражённая деревянной стрелой кукушка.—?Если дать мне время, чтобы прицелиться, и не мешать, смогу поймать обед,?— говорит Анка на русском.В руке она сжимает самодельный лук. Понадобилось немного волос, чтобы сделать верёвку. Пара взглядов застывают на пронзенной птице, только взгляд Блейка, в котором абсолютно не угадывается ни капли удивления, быстро обращается к Анне. Взгляд, полный одобрения, уважения и облегчения: наконец-то, Анна смелеет, проявляет себя все больше. Томас решает еще кое-что проверить.—?Кажется, у теб’я пост? —?вскидывает одну бровь, улыбаясь: солдату любопытно, как же девушка расставит свою позицию в связи с войной.Скофилд не задерживается на месте долго. Докурив, он снимает с себя все лишнее и идет к месту добычи. Надо бы ее ощипать для костра. По пути Уилл засучивает рукава. ?Какое число сегодня?!??— мелькает в голове девушки. Она в ужасе прикрывает лицо руками.—?Н-нет. Он был… пять дней назад. Господи, я пропустила Пасху! Ныне конец Светлой седмицы!—?Христос воскрес,?— улыбается Томас совершенно без укора и приподнимает на ладонях ёжика,?— вот Он!Окруженный дымом, огнем и кровью, в самом центре человеческого ужаса, Блейк уверен, что свою Пасху не пропустил. Славный Мессия сопровождает его, как и каждого солдата, в солнечном луче, в шепоте листвы, в холодной дождевой капле, в каждом живом существе, так трогательно согревающем сердце. Томас закрывает глаза и поднимает лицо, ловя прохладу утра без пальбы.—?Завтра воскресенье,?— задумчиво, как будто самому себе, говорит Томас и, вздыхая, кончиком пальца касается лапки зверька, точно дает ?пять?.—?А Томас Пасху справил! —?услышав знакомое созвучное слово, добавляет Скофилд и посмеивается. —?Почти весь полк разбудил, даже дежурить отправили.—?А оставшуюся часть полка разбудил я,?— вскидывает брови Николас. —?Рассказывал?Томас с любопытством прищуривается.—?Это была самая отвратительная ночь в моей жизни… Все знают, что первый зануда полка?— еще и обладатель самого громкого голоса. И именно в ту ночь Линд пару часов промучился от бессонницы. Настроение сквернейшее. Доктор проворочался еще какое-то время, пока не услышал голоса. Громкие, черт подери, голоса, которые пели григорианские мотивы. Нервы на пределе… Ну и раздалось звучное ?ЗАТКНИТЕСЬ!?, от которого по пещере едва не пошла трещина. Разбуженные Линдом долго себя ждать не заставили. Пара офицеров в ту ночь не поленилась зайти к Николасу и привязать его к стулу, заткнув рот тряпкой. Об этой истории до сегодняшнего дня не знал никто, кроме тех самых офицеров и капрала, который по утру обнаружил Линда в таком виде.—?Я так и не уснул в ту ночь,?— заканчивает Линд, усмехаясь.

Блейк тихонько посмеивается. Да, конечно, он хорошо помнит ту ночь, правда, под утро он и сам ушел спать, а доктора в любопытном положении обнаружил другой солдат. Томас живо представляет перед глазами картинку связанного, крайне возмущенного Линда и вздрагивает от плечами от смеха. Капрал бы и сам с удовольствием это сделал.—?Если бы не Ваш крик, Скоф так и уснул бы и угодил в костер,?— капрал подмигивает другу.Скофилд беззлобно дразнится.—?Ну, хоть кому-то это было полезно,?— усмехается Николас. —?Даже связанный жизни спасаю, каков молодец.Очередь хохотать доходит до Анны. Доктор в течение рассказа дублировал отрывки истории и на французском. Как и сейчас?— повторил шутку для девушки.—?Сами себя не похвалите?— никто не похвалит!—?Еще как похвалит! —?кричит Линд в сторону.Из кустов вылетают испуганные птицы. Стрела летит мимо.—?Доктор! —?возмущенно кричит Анна. —?Вы всю еду распугали!Капралы синхронно хихикают. Скофилд занимается птицей: вытягивает из тельца стрелу, и руками, уже по локоть в крови, выдергивает перья. Блейк практически не обращает на него внимания: тихонько отпускает ёжика, а вместе с ним и лишние тяжелые вещи. Осматривается. Безопасно. Капрал прислоняется к дереву, что около кустов, где Анна, и молчаливо прищуривается, наблюдая за ее действиями.—?Думаешь, кому-то так хочется есть птиц? —?возмущается Линд. —?Зря стараешься.Анна забирает стрелу у Скофилда и вновь прицеливается. Куда-то наверх.—?Гладышева, оставь, это бр…Но стрела уже взлетает, отскочив от тетивы. Наземь падает скворец. Его снимает уже Анна.—?Бред, говорите? —?хохочет.—?Ну, вот кто будет это е…Едва закатывает глаза, ответ не заставляет себя ждать. Привычка разевать рот ни к чему хорошему не приводит. Линд теряет равновесие и звучно падает, чувствуя во рту пушистый предмет: дохлая птица, кинутая Анной, прилетела в яблочко.—?Приятного аппетита, док!Скофилд тактично отворачивается, закрывая лицо рукой и содрогаясь от смеха. Уилл почти беззвучен, в отличие от Блейка. Хохот от души младшего капрала заставляет выступить румянец. Томас стирает слезы в уголках глаз, не отрывая взгляда от потрясенного Линда.Анна тоже разражается.—?Простите, я хотела в лицо, а получилось…Линд вытаскивает птицу изо рта, пепеля Анну недовольным взглядом. Отплёвывает перо.—?Гадость какая!—?Зато сво…И птица прилетает уже в девушку. Врезаясь в грудь, падает. Гладышева едва успевает её поймать.—?Вот ещё,?— протягивает Уиллу. —?Будь осторожен, она побывала во рту Линда. Вдруг он переносит нудную заразу? —?говорит на ломаном английском.—?Договоришься сейчас! —?слышится голос Линда.Только Уилл не спешит ее готовить к жарке. Перебрасывает Блейку: ?Эй, ты!??— тот ловит. И через секунду на опушке разворачивается чуть не импровизированный баскетбольный матч.—?Я открыт! Пас! —?скачет Скофилд с поднятыми кровавыми руками.Томас запускает снаряд в полет?— тот просвистывает точно над головой доктора и снова попадает прямиком в руки напарника.—?Эй! А ну-ка! —?и Гладышева выхватывает птицу. —?Доктор!Линд оборачивается. Ну, вот только не это.—?Ай! Нападают,?— пищит девушка, убегая от Уилла. —?Ловите!И Линду приходится ловить птицу. Поймав, просто поднимает над собой.—?Да, давайте, дотянитесь сначала,?— насмехается.Блейк буравит взглядом доктора. Вероятность того, что он бросит птицу, очень мала, но юный капрал наблюдает с азартом.—?Гладышева! —?неожиданно Линд отскакивает. —?Открывайся!—?Пасуйте!Николас кидает. Блейк удивленно вдыхает, сопровождая снаряд взглядом. Анна подпрыгивает, ловя скворца на лету. Приземляется, глядя на Блейка. Дразнит его рукой с окровавленным тельцем. Глаза юноши зажигаются как у кота в момент охоты.—?Вот как! —?на выдохе усмехается капрал и приближается, протягивая руки.Томас явно намерен поиграть. Не все же от пуль бегать.—?Гладышева, берегись! —?Линд игриво наблюдает за Блейком.Анка пускается в бег.—?Не догонишь! —?посмеивается, прячась за стволом дерева.Капрал вновь чувствует себя мальчишкой, лишенным всяких забот, кроме одной: догнать эту милую хохотушку. Томас специально поддаётся, только чтобы мгновение длилось подольше, смеется и бросается забавными комментариями. Заглядывает за дерево, где скрывается девушка.—?Не спрячешься от меня! —?восклицает Блейк, оказываясь неожиданно близко к лицу Анны.?— А вот и спрячусь! —?хихикает девушка, вприпрыжку убегая в сторону. —?Не догонишь!Девушка убегает, скрываясь в кустах: ?Пусть сначала найдет!?.Томас весело цыкает. Конечно, он видел, куда бежит девушка, но тут же включает дурачка. Медленно проходится между стволов, петляет вокруг кустов, напевая старую ?London bridge is falling down? и пританцовывая самому себе. В одном из кустов капрал слышит хихик и бросается туда, резко раздвигая ветки.—?Вот и нашел!Раздаётся визг.—?Ну, молодец, обед заслужил! —?протягивает птицу с заливистым хохотом.Томас пожимает плечами и игриво приподнимает бровь, мол, чего и требовалось доказать. Но внезапно его взгляд скользит мимо девушки, капрал замирает, как прислушиваясь к чему-то. Спутники разговаривают, но тут же замолкают, когда Блейк делает жест по воздуху.В тишине леса четко доносится детский плач.—?Ребенок? —?в недоумении произносит Блейк. —?Откуда?Анна невольно ретируется, прислушиваясь.—?С той стороны,?— указывает на север. —?Должно быть… Пленные какие-нибудь сбежали, или засада… Да нет, не может быть.Анна плохо скрывает помесь отвращения и сожаления, ведь есть, о чём сожалеть…—?Я не хотю мелкого,?— плачет девочка, прижимаясь к юноше. —?Родители тогда обо мне забудут.—?Не забудут, Анют, не забудут!Девочка лет пяти вешается на шею к брату.—?Не хотю!Через неделю её мечта сбудется: мать родит мёртвенького.А ещё через полтора года?— отойдет в мир иной с нерожденным младенцем.—?Я не могу уже этого слышать,?— с тяжестью произносит Анна.Сейчас, спустя 9 лет, девушка чувствует на себе часть вины в смерти матери, ведь именно она молила Бога, чтобы Он оставил её младшей.—?Пойдем туда!Солдаты кивают друг другу, надевают вещмешки и берут в руки оружие. Вдруг понадобится сражаться или бежать? Блейк задерживает на минуту взгляд на обеспокоенной Анне, смеряет сверху-вниз и обратно?— и отправляется на звук.Скофилд двигается по следам. Детский плач леденит кровь, пробирает практически до мурашек молодого отца. Перед глазами встают родные лица, плачущие девочки, читающие похоронку по Уиллу. Капрал тяжело выдыхает и встряхивает головой. Нет! Этого не будет. Скофилд решительно выступает вперед.Вскоре из зарослей показывается полусгоревшая покосившаяся сторожка.—?Это здесь.? —?шепотом говорит Блейк.Все по одному аккуратно заходят в дом.Крошево из стекла и дерева хрустит под сапогами. Плач эхом отталкивается от стен и мечется, как ветер, завывает в проемах и щелях, застревает в паутинах по углам. Откуда-то снизу льется неровный оранжевый свет. Уиллу особенно жутко: в прошлый раз лестница вела его на смерть. Ступеньки скрипят, грозят проломиться, идут вниз. Плач доносится из подвала. Скофилд медленно оборачивается к Блейку: тот покрылся мурашками, нервно сглатывает, но шагает, деваться некуда.Блики огня. Импровизированный камин, собранный из кирпича. Дым выходит в щели. Сухой, согретый, но пыльный воздух. Маленькая кроватка стоит в углу, куда не достает свет. Плач оттуда. Уилл напрягает зрение, останавливаясь. Вот к кроватке подбегает худенькая фигурка женщины, что-то лепечущая на французском, подхватывает на руки младенца и начинает убаюкивать.Половица предательски трещит.Женщина резко оборачивается и вздрагивает, увидев фигуры солдат. Бледнеет, прижимая к себе ребенка, и пятится назад.—?Ah! pas touche.! Il n'y a rien pour vous ici… —?торопливо шепчет она. —?Partez,. s'il vous pla?t…Уилл ни слова не понимает, но медленно протягивает ладонь.—?Англия,?— мягко говорит он,?— свои. Спокойно…Анна и Николас спускаются вслед за капралами. Чем дальше, тем больше Анне хочется развернуться и уйти, да некуда. Сзади подпирает Линд. Гладышева уже не может слышать этот плач, он ее одновременно пугает, раздражает и шокирует. С одной стороны хочется помочь, с другой?— страшно внезапно стать мамашей. Но благо виднеется силуэт. Худенькая женщина, и говорит внятно… Капралы пугают ее своим появлением, но вдруг из тени появляется Анна.—?Все хорошо,?— на французском говорит девушка. —?Мы не причиним Вам зла.Блейк решает не вмешиваться, опускает винтовку, его взгляд становится спокойно-усталым, оба капрала спускаются с лестницы. Француженка, увидев Анну и услышав родную речь, начинает меньше нервничать. Ребенок на ее руках успокаивается, хоть и продолжает иногда хныкать.—?Вы… откуда вы? —?единственное, что приходит в голову женщине.В свете огня проступают черты: кажется, она слишком молода для уже такого большенького ребенка. У капралов смягчается внимание, Блейк пошатывается, ухватываясь за руку Скофилда. Француженка вздрагивает и указывает взглядом на старое кресло возле огня.—?Вы можете сесть, п-присаживайтесь,?— говорит она на французском, но Том понимает её жест и медленно проходит к креслу.Уилл остается на месте. Ребенок с любопытством тянет к нему ручки.—?Мы из английского полка, что расположился неподалёку,?— Линд не грузит женщину замысловатыми названиями. —?А Вы здесь откуда?—?Я пошла за… своим молодым человеком,?— теряется она, указывая движением головы куда-то назад и снижая голос до полушепота. —?Его убили. И я бежала… сюда.Крохотная девочка на ее руках ухватывает Уилла за пальцы, восторженно сопит и что-то гулит на своем детском языке.—?Вы ей нравитесь,?— улыбается француженка.—?Как ее имя? —?интересуется завороженный Скофилд, присматриваясь к чертам личика, будто бы узнавая в нем своих дочек.—?Я не знаю… —?отвечает женщина на французском, заметно грустнеет.—?Кто ее мать.? —?хмурится капрал.—?Я не знаю… —?с придыханием снова произносит француженка и прикусывает губы.Ребенок немного погодя снова начинает хныкать.—?Она просит есть,?— в голосе угадывается волнение.Уилл тут же спохватывается и лезет в вещмешок.—?Молоко,?— торопливо говорит он на английском, ища,?— в полку мне дали молоко.Блейк, тем временем сидящий в кресле, откидывается назад и прикрывает глаза. Не реагирует на происходящее. Детский голосок обдает больным теплом сердце. Всё ему напоминает маму. Старые пружинки издают скрип?— француженка на мгновение смотрит в сторону Блейка и отводит взгляд так же быстро, на сей раз на Анну. Смотрит с каким-то доверием и удивлением: перед ней не девочка-подросток, который непонятно как оказалась на войне, а солдатка. Форма здорово меняет первое впечатление. Француженка словно хочет попросить о помощи, но и одновременно?— чтобы ее оставили. А чем они смогут ей помочь? Тащить с собой?— точно последнее дело.Скофилд полностью погружен заботой о ребенке. Иногда бросает взгляды на спутников, мол: ?я еще и французский должен изучить? участвуйте в ситуации?. Уилл вынимает из рюкзака флягу, открывает и подает женщине. Та слегка наклоняется и, почувствовав запах молока, вскидывает брови.—?Спасибо! —?восклицает она на французском и берет флягу.Малышка сияющими черными глазами смотрит на Уилла. Капрал растерян.—?Э-эй… приве-ет… —?ласково говорит он.Девочка гулит, слегка посмеивается.—?Ей нравится Ваш голос,?— замечает француженка. —?Говорите. Продолжайте говорить.!Скофилд с вопросом в глазах обращается к Линду: переведите.—?Она говорит, что младенцу нравится Ваш голос,?— переводит Николас.Легонько подталкивает Анну, но та не реагирует. Стоит, коршуном смотрит на женщину. Меньше всего ей хочется находиться в такой компании.—?Мы можем чем-то помочь? —?спрашивает Линд у француженки.Скофилд слегка растерянно улыбается и снова обращает взгляд к ребенку. Девочка зевает.Француженка же на вопрос неловко пожимает плечами.—?Сюда уже приходили солдаты… Обещали вернуться и передать нас,?— она смотрит в сторону кудрявого затылка Блейка. —?Сначала я подумала, что вы и есть. Так похожи…Томас не реагирует внешне, не понимая языка. Лицо Блейка расслаблено. Его состояние со стороны кажется то ли сонным, то ли молитвенным. В огне трещит дерево, сухое приятное тепло обдает капрала. Как же ему напоминает все о родном доме. Томас не хочет снова плакать. Сжимает губы, сглатывает. Сосредотачивается на французской речи.—?В таком случае, мы оставим вам немного еды, чтобы вы смогли продержаться до появления солдат.—?Спасибо,?— она снова обращается к Линду.Девочка изучает солдата перед собой, хихикает, словно бы кого-то узнает в нем. Уилл вспоминает старую балладу и начинает рассказывать малышке, ловя каждую ужимку.—??В решете они в море ушли, в решете,В решете по седым волнам?,?— Уилл растягивает каждое слово.?—?С берегов им кричали:?— Вернитесь, друзья!?—Но вперед они мчались?— в чужие края?—В решете по крутым волнам…?Малышка практически засыпает, но внезапно делает сосредоточенное личико, тянет ручку и дотрагивается до носа Скофилда. С детских губ звучит то, что он менее всего ожидал.—?Па-па-а.!Сердце Уилла обливается кровью. Он закрывает глаза, на мгновение замерев на месте, точно потерял способность двигаться. Француженка потрясенно вздыхает, не зная, как ей реагировать: в ее глазах и радость, и страх, и слезы.—?Заговорила!Блейка внутри дергает. Он открывает глаза и привстает с кресла. Николас немного пятится назад, когда слышит детский голосок: теряется. Улыбается по-доброму. Одна лишь Анка остаётся на месте и не меняет выражения лица. Детский лепет до сих пор мучает её в кошмарах. А теперь это?— кошмар наяву. ?Это не моя вина,?— мысленно успокаивает себя девушка,?— не моя!?—?Я на воздух, тут жарко,?— тихо произносит по-французски, чтобы не отвлекать капралов, и поднимается по лестнице.—?Сама дойдёшь? —?Линд тут же оборачивается. —?Не упадёшь в обморок?В ответ Анна качает головой. Николас вновь оборачивается, одаривая присутствующих улыбкой. Ему даже на мгновение становится жаль, что он так и не стал отцом. Хотя…—?Будьте тут…Линд поднимается следом за девушкой, щурится с непривычки. Анна сидит у входа в сторожку, смотрит куда-то вперёд.—?Ты как? —?Николас присаживается рядом, берет девушку за руку, проверяя пульс.Но та, вдруг, вырывается.—?Я в порядке,?— холодно, не глядя на доктора, произносит. —?Оставьте меня.—?Гладышева, что происходит? —?упрямство Линда берёт своё. —?Ты сама не своя.—?При всём уважении, док, это слишком личное. Я не готова это раскрыть. По крайней мере, сейчас. Возвращайтесь обратно. Мне нужно побыть одной.—?Если я могу чем-то по…—?Сейчас Вы можете помочь только своим отсутствием! —?Анна повышает голос. —?Уходите.Линду ничего не остаётся, кроме как махнуть рукой и вернуться обратно. Доктор хмур, спустившись, стоит у лестницы, где не видно, дабы не смутить француженку сменившимся лицом.Скофилд не радостен. Смотрит на девочку со слезами на глазах, быстро отводит внимание, но снова возвращается, заставляя себя улыбнуться. Вымученная искорка тепла оказывается поймана Блейком. Капрал смеряет всех оценивающим взглядом.—?Тогда нам нельзя задерживаться,?— говорит он негромко, но уверенно.Женщина понимающе быстро кивает, укачивая малышку, хотя не разбирает ни слова. Читает по лицу. Уилл реагирует. На небольшом столике остается несколько банок с едой, француженка благодарит удивленно:—?Спасибо! Спасибо вам!Тем временем, Томас, понаблюдав за тем, как выбежала Анна и как вернулся погасший Линд, неспеша поднимается на выход. Сердце его спокойно, медлительно, устало.Томас появляется на крыльце и закуривает. Долго молчит.—?Я не намерен набрасываться на теб’я с допросом,?— мягко выдыхает,?— сам зна’ю, что не хочешь… Я просто побуду здесь, ладно?Блейк присаживается на ступеньки и опускает полупустой взгляд. Переменчив как небо. Да, он знает, что девушка чувствует себя неважно. Но и он сам не совсем в норме, чтобы петь псалмы утешения. Молчание согревает лучше всяких слов. Как-то неосознанно Томас протягивает руку с сигаретой, как бы предлагая Анне. Та отказывается.Наружу снова выходит Линд, фырчит от света.—?Брысь! —?командует. —?Расселись, не пройти!Гладышева встаёт, пропуская долговязого доктора.—?Линд в режиме задницы. Как обычно, в общем,?— произносит по-русски, снова садясь.Томас не сдерживает ухмылку, ошибочно вдохнув от накатившего смеха и тут же закашлявшись дымом. По лопаткам хлопает чужая ладонь, Блейк вздрагивает, оборачивается: не чужая, это вернувшийся из подвала Скофилд. Ободряет друга чуть заметной улыбкой, а сам щурит порозовевшие, заплаканные глаза. Томас в знак поддержки отдает сигарету Уиллу и кивает, мол, пошли.