Глава 55 (1/2)
Как я вообще умудрялся обходиться без телепортов и суборбитальных полетов? - Удивился я, наблюдая, как Японский архипелаг постепенно становится все больше под нами. Путешествие от базы на другую сторону планеты заняло у Мойи всего около двух часов, и большая часть этого времени уходила и возвращалась в атмосферу на дозвуковой скорости. Я почти уверен, что использование биокорабля командой заставляло Лигу набирать темп на собственном транспорте, учитывая, насколько он был полезен в подобных ситуациях. Присутствие Лиги в Японии было на удивление минимальным по сравнению с другими странами-членами ООН. Конечно, у большинства стран были свои национальные супергерои или мета-миротворческие силы, но Лига все равно помогала в случае серьезных угроз или бедствий. Однако Япония несколько неохотно полагалась на помощь Лиги. Таким образом, единственная Зета-труба в Японии находилась в Токио, а поскольку наша цель была в Киото, было быстрее и практичнее использовать Мойю для полета команды через океан. Хм, интересно, стоит ли мне подумать о том, чтобы Лига сделала Зета-трубу достаточно большой, чтобы вместить Мойю. - Почему мы никогда раньше не были в Японии? - Кид Флэш спросил на командной палубе Мойи.
- Флэш время от времени заглядывает сюда, и он очень популярен среди японцев. - На его лице появилась усмешка. - Интересно, это распространяется на любого спидстера, который появляется там. - Нет времени на осмотр достопримечательностей, Уолли. - Съязвил Робин.
- Предполагается, что мы будем работать максимально скрытно. Или ты хочешь объяснить Бэтмену, почему у некоторых туристов есть твои фотографии? Кид Флэш что-то проворчал, но ничего не сказал. Я искоса взглянул на него. - У нас есть Зета-трубы. Ничто не мешает тебе посещать Японию в свободное от работы время как гражданскому лицу. Я имею в виду, помимо разницы во времени. - Э, Флэш сказал мне, что Зета-трубы предназначены "только для миссий". - Ответил он. - Так что я не думаю ... Подожди, ты использовал трубу для путешествий?! - ...Нет? Почему-то он не поверил моему совершенно невинному ответу, скрестив руки на груди и надувшись.
- Эх, быть старшеклассником отстой. Мисс Марсианка взглянула на него. - О, не волнуйся. Может быть, мы могли бы взять Мойю в другой раз. - Это было бы намного лучше, чем летать на коммерческих самолетах, это уж точно. - Заметила Артемида, откидываясь на спинку сиденья.
- Хотя мне придется снизить балл за комфорт,потому что в полете у меня нет прохладительных напитков. - Эй, я не позволю тебе запятнать репутацию "Мойя-Эйрлайнз". - Я помедлил, прежде чем погладить стену Мойи.
- Все в порядке. Она не всерьёз. Трель Мойи была мне ответом. Вскоре мы уже летели над городом Киото. Конечно, это было великолепное зрелище, хотя последние несколько месяцев супергероизма немного испортили меня. Современный центр города был освещен ночным светом крупного города, хотя он был относительно небольшим по сравнению с другими, которые я посетил. Настоящей привлекательностью города, конечно же, была "традиционная" часть города на северо-западе, выполненная со старомодной японской архитектурой и узкими извилистыми улочками. Киото был огромным культурным центром для нации,и его наследие было выставлено на всеобщее обозрение. Биокорабль остановился на краю старой части города на северо-западе, город терялся в горном лесу дальше к северу от нас. Я мог видеть несколько больших храмов, усеивающих лес, прежде чем исчезнуть в пустыне. А прямо под нами, примерно в ста футах внизу, была наша первая зацепка: традиционная гостиница "Хот-Спринг". Потому что так оно и было. - Будем надеяться, что информация Бэтмена оказалась верной, - сказал я, осматривая окрестности. Учитывая, что было уже далеко за полночь, на улицах было очень мало людей. И похоже, что гостиница была, если не совсем закрыта, то не принимала больше гостей в это время ночи. По словам Бэтмена, владелец гостиницы работал медиумом в оккультной части города. Затара сказал, что его магия проследила артефакты Брухерии до этого города, прежде чем он внезапно оказался заблокирован. Если кто-то в городе работал против него, то вполне логично, что местный медиум мог хотя бы указать нам направление. Если предположить, что контакты Бэтмена были точными. Кроме того, мы шли вслепую. - Должно быть достаточно просто. Просто заскочим к медиуму и зададим несколько вопросов. - Сказал Робин. - Не уверен, что это хорошая идея. - Возразил я. - Игнорирование проблем, связанных с попыткой проникнуть в дом практикующего магию, использование подхода Бэтмена изначально враждебно. Если мы хотим получить от него информацию, нам следует быть более прямолинейными. Артемида откинулась на спинку сиденья. - Что, просто подойти к двери и постучать? - ...Конечно. Здесь мы имеем дело не с преступником. - Ну возможно. Все, что я получил от Бэтмена,это имя и быстрый поиск в сети, и там не было ничего необычного. Конечно, если этот человек был связан с магической стороной вещей, я сомневаюсь, что какие-либо проступки будут показаны в обычных базах данных.
- Вопрос в том, кто пойдёт стучать. Если мы заявимсявдевятером это будет перебором. - Тогда, я думаю, это должны быть мы вдвоем. - Сказала Старфайр. - Публика знает о нашей склонности к путешествиям. Будет не слишком подозрительно, если люди узнают, что мы здесь. - Она замолчала и посмотрела на Аквалада.
- Ты наш эксперт по магии. Если ты считаешь, что можешь быть полезным в этом разговоре... Аквалад задумался на мгновение, прежде чем покачать головой. - У меня очень мало практического опыта за пределами Атлантической магии. Машина, вероятно, так же хорошо осведомлен, как и я в этом случае, поэтому я не вижу причин раскрывать свое присутствие. Остальная часть команды согласилась с этой оценкой, поэтому мы со Старфайр подождали, пока никто на улице не посмотрит в нашу сторону, прежде чем спуститься во двор гостиницы "Лисьи Хвосты".
Дом был окружен невысокой стеной, так что никто не мог видеть нас, когда мы шли по передней палубе, находя меньшую боковую дверь, чтобы приблизиться. Было немного неловко оставаться в доспехах только для разговора, но это была моя форма, как и все остальное. Языковой барьер тоже был важным фактом. Супербой знал японский, и, следовательно, Мисс Марсианка и Старфайр тоже знала. Я был немного странным случаем, поскольку адаптировал переводчик, который взял из хранилища Лиги, и адаптировал его к более... интегрированному использованию. Я не мог сказать, что загрузил язык в свой мозг, скорее, что я получил аудиоэквивалент, глядя на изображение вазы и видя два лица одновременно. Надеясь, что этого будет достаточно, я подошел к двери и поднял руку, чтобы постучать. Была глубокая ночь, но я надеялся, что... Дверь внезапно открылась. Я моргнул и посмотрел вниз, чтобы увидеть пожилую японку, смотрящую на меня с хмурым видом. Она носила традиционный Оби, и ее седые волосы были собраны в пучок. Фотографии, которые у меня были, не были самыми свежими, но я мог сказать, что это была владелица гостиницы, Мия Мацумото. Она окинула меня и Старфайр критическим взглядом, прежде чем издать "хмык".
- Я получила предзнаменование, что меня посетит что-то чуждое, но это уже чересчур. Излишне говорить, что я не был готов к этому. - Ээээ... - Что? Продолжай в том же духе. Для этого сейчас неподходящее время суток. Или ты решил опередить мою старость, чтобы прикончить меня первым? - Пожалуйста, мы здесь не для того, чтобы причинить вам вред. - Настаивала Старфайр. - Мы ищем информацию, и нам сказали, что здесь есть человек который может помочь. Это очень важный вопрос. Единственным движением, которое сделала женщина, было поднятие брови.
- Мне часто говорят об этом, хотя я полагаю, что обычно это происходит от молодых людей, тоскующих по своему последнему увлечению. Что вам надо? Ко мне вернулось самообладание. - Вы когда-нибудь слышали о Брухерии? Старушка долго стояла неподвижно, прежде чем обернуться.
- Заходите внутрь. Мы должны поговорить в более гостеприимном месте, чем веранда. - Она вернулась в здание, и мы последовали за ней. Когда я переступил порог двери, поскольку искал ее, и мог поклясться, что почувствовал призрачное покалывание магии, проходящее через меня. Порог? Я не был уверен, что это было реально, но стоило иметь в виду, что старая чародейка, вероятно, имела некоторую защиту на своем доме. Коридор, по которому мы шли, похоже, был служебным, так что нам пришлось пройти совсем немного, прежде чем мы добрались до небольшой гостиной. За столом в центре сидели еще три старухи, которые смотрели на нас с разной степенью настороженности. Все они были одеты в одинаковые традиционные одежды разных цветов, две из которых были зеленого цвета, а одна-синего. Я предполагаю, что это действительно был какой-то шабаш, но я не знал достаточно о японской магической традиции, чтобы сказать наверняка. - Эй! - Прежде чем кто-либо успел заговорить, женщина в синем Оби вскрикнула от удивления, ее глаза расширились, когда она указала на меня. - Сайка...- Мия перевела взгляд с меня на женщину. - Ты знаешь этого человека? - Машина!- взволнованно пробормотала теперь уже названная Сайка. - Он супергерой из Америки! Мой внук обожает его! Она выставила вперед кулак и продолжила говорить на плохом английском: "Перекрёстный удар!" Все в комнате тупо уставились на нее, пока все как один не повернулись ко мне. Я кашлянул в ладонь.
- Что ж, похоже, у меня есть репутация, которая меня опережает. Да, я Машина, а это-Старфайр. Нам нужна ваша помощь. - Я сделал паузу. - И я благодарен, что вы все проснулись в этот час, чтобы принять нас. Мия что-то промурлыкала, прежде чем слегка поклонилась. - Ну, я Мацумото Мия, добро пожаловать в гостиницу "Лисьи Хвосты". Это Сайка, а это Рури и Аканэ. Две женщины в зеленом склонили головы. Мия подошла к столу, взяла чайник и налила две чашки чая.
- Мы все в последнее время не спим. Плохие сны и тому подобное. Ничего конкретного, смутные предзнаменования тьмы и возможной гибели. Мой последний сон рассказывал о тех, кто идет навстречу тьме. - Она закончила наливать и протянула по чашке каждому из нас.
- Мне показалось благоразумным не спать ради них. Мы со Старфайр взяли чашки и поклонились, она тоже произнесла формальное "большое спасибо". Женщины за столом были удивлены ее манерами и, казалось, немного прониклись к ней теплотой. Я сделал глоток, не желая отказываться от гостеприимства женщины, прежде чем сказал: - Вы нам поможете? - Возможно. Вы слишком молоды, чтобы знать Брухерию лично, - заметила Мия, и остальные женщины напряглись при упоминании этого имени. - Тот факт, что вы так небрежно произнесли это имя, тоже говорит мне об этом... они вернулись? Я отрицательно покачал головой. - Нет, насколько мне известно. Мы получили задание от кого-то, кто сражался с ними в прошлом, выслеживая артефакты, которые они испортили. По его словам, некоторые из них уже нашли дорогу в город. Некоторое напряжение покинуло тело Мии, но она бросила на меня критический взгляд.
- И он послал вас, вместо того чтобы прийти сюда самому? Я думаю, что кто-то, кто сталкивался с ними лично, хотел бы довести это дело до конца. - Он сказал, что его магия слежения, была заблокирована. Вполне вероятно, что тот, кто торгует этими артефактами, знает о его попытках. Это в сочетании с тем, что он не был знаком с этой страной, заставило его обратиться к... другим средствам поиска. Мия на мгновение задумалась. - Я ... полагаю, в том, чтобы быть внешним агентом, есть свои достоинства. Ну, если кто-то в этом городе и имеет дело с магией, так это семья Такасима. Старые и жалкие, но упорные. Они были частью подбрюшья Киото на протяжении многих поколений.