Глава 10. Переезд (1/1)
Поначалу я планировала молчать, как партизан, но продержалась я ровно до того момента, пока Люсиль не начала свой допрос и не вытащила из меня окончательно всю информацию.—?Это несправедливо, Роу. Я пойду с тобой! —?она решительным жестом раскрыла створки шкафа и попыталась вытащить оттуда чемодан.—?Нет, Люсиль, нельзя. Если ты начнёшь бунтовать, очень скоро об этом узнает вся школа. Пожалуйста, не делай этого,?— я насильно отцепила её руку от чемоданной ручки и впихнула эту гробину на место.—?Должен же быть ещё какой-то выход,?— в её голосе прозвучали истерические нотки. Люсиль беспомощно опустилась на кровать и принялась отрешённо смотреть на мои мелькания перед ней по комнате.—?Должен быть. Но его нет,?— я скопом вытряхивала содержимое ящиков в свой чемоданишко. Аккуратничать не было надобности, потому как очень скоро мне предстояло выложить всё обратно. —?Я ведь не на другую планету улетаю, а всего лишь переезжаю на первый этаж. Надеюсь, что ты поладишь с новенькой.—?Чёрт возьми, Роуан… Я даже не подумала об этом. Мне придётся делить комнату с кем-то другим, кто не тыыы… —?Маккензи заныла, уткнувшись в подушку и затарабанила по ней кулачками.—?Ну вот, я думала ты расстраиваешься, что я съезжаю, а ты беспокоишься только о себе,?— я хохотнула, завершая сборы и застегнула молнию на багаже.—?Не забудь телефон,?— Люсиль мотнула головой в сторону тумбы. —?Будем телеграфировать друг другу смс-ки по ночам,?— она выдвинула верхний ящик, вынула оттуда подарок Джи и сунула мне его в руки. Затем прижалась ко мне, заключив в объятия. —?Пускай с тобой всё будет хорошо, я буду очень скучать и бегать к тебе каждый божий день.—?И ты будь осторожна. Не смей сдружиться с новенькой, я буду жутко ревновать,?— это было правдой только отчасти, поскольку я не была ревнивой, скорее у меня была отличная память на причинённые мне обиды.Дождавшись следующего утра, я как ни в чём ни бывало позавтракала вместе с остальными. Затем все начали разбредаться по аудиториям, занимая свои места в учебных классах, а я, стараясь не привлекать лишнего внимания, побежала наверх, чтобы тайно поменять свою дислокацию. Пришлось помучиться с багажом, потому что несмотря на то, что мой гардероб не был таким внушительным, как у большинства в Бисте, сам чемодан был достаточно тяжёлым, а сломанное колёсико было дополнительным, усложняющим дело препятствием. Рывками я попыталась перетащить эту старинную рухлядь через порожек, но, как назло он напрочь встрял там. Тогда я одной ногой упёрлась в стену, и обеими руками вцепилась в выдвижную ручку от чемодана, здорово дёрнув со всей дури. Это было не самой моей блестящей идеей, потому что я обнаружила, что вырвала ручку с корнем, а сама налетела на что-то твёрдое. Обернувшись, я увидела чёрно-белый пингвиний костюм позади себя. Карие глаза дворецкого насмешливо ухмылялись над моей неуклюжестью, в том время, как лицо его выражало полную собранность и равнодушие.—?Доброе утро, мэм. Меня прислала мисс Честейн, чтобы помочь с переездом. Но я не решился прервать Вас. Такому упорству можно только позавидовать,?— уголки губ этого наглеца приподнялись в улыбке.—?Вам бы в телевизоре шутить. Это очень забавно, да. И давно вы здесь? —?я сдула с лица упавшие на глаза пряди и, отступив на безопасное расстояние, показала ему оторванную ручку. —?Мне кажется это бестолковое занятие, я сломала чемодан.—?Всё поправимо,?— он протянул мне руку в кипенно-белой перчатке, в которую я сообразила вложить беспощадно выдранную мной рукоятку. В одно мгновение дворецкий вставил её на место, щёлкнул ограничителем, выдвинув ручку до необходимой длины, и с грацией, которой бы позавидовала балерина, повёз багаж за собой. Как ни странно, неисправное колесо не уводило вкось, оно катилось ровнёхонько по прямой. —?Советую не отставать, мэм. В нашем распоряжении не так много времени.Дворецкий обернулся на какую-то пару секунд, но я успела заметить, что на губах его играет всё та же снисходительная улыбка.Какого хрена он надо мной насмехается? Дожил до таких лет, а всё в прислугах ходит! Это мне в пору надрывно хохотать над его жизненными принципами.Однако, выплеснув сгусток своих отрицательных эмоций в пустоту, я словно марионетка, манипулируемая невидимым кукловодом, проследовала за ним.***В юго-восточном крыле, предназначавшемся преимущественно для прислуги, сильно пахло едой, в первую очередь потому что здесь располагалась кухня. Это меня несколько расстроило, потому что я наперёд знала, что сегодня на обед у нас будет луковый суп, зловоние которого не вызывало во мне ничего, кроме реакции отторжения.—?Пусть Вас не смущают запахи, мэм. Очень скоро Вы к ним привыкните. Людям свойственно приспосабливаться к самым немыслимым условиям,?— дворецкий по-прежнему ступал впереди. Это странно, ведь он не мог видеть моего возмущения, однако высказал вслух именно то, что меня тревожило.Уйдя глубоко в себя с мыслями о том, что ожидает меня здесь, я плыла по инерции за своим проводником, упершись взглядом в его спину. Он словно экскурсионный гид взмахом перчатки показывал мне что и где располагается, а я в свою очередь молча кивала и тут же забывала ранее упомянутое, блуждая в потоках излагаемой им информации. БУМ! Засмотревшись на запотевшее стекло двери, ведущей в душевой отсек, я вторично врезалась в самонадеянного пингвина и отобразила, что он остановился.—?Извините,?— я потёрла лоб. Из какого такого металла он сделан?..—?Мы пришли. Это Ваша новая комната, мэм,?— дворецкий распахнул дверь и жестом пригласил меня войти, закатив следом багаж внутрь.Моя новоявленная обитель конечно же уступала прежней: здесь было тусклее, теснее, а главное?— тоскливее. Что же… Жилище в точности отражает настроения его хозяйки.—?Если Вам понадобится что-то переставить или переделать, Вы можете воспользоваться моими услугами?— я полностью в Вашем распоряжении,?— слуга при помощи характерного жеста повиновения и подчинения коснулся ладонью груди и слегка склонился с высоты своего долговязого роста. Почему-то поклон его вышел скорее галантным, нежели лакействующим.—?Б-благодарю,?— наверное нужно как-то поощрить его. Ну конечно же! Я видела такое в фильмах. Я сунула руку в карман сумочки и, пошурудив ею, вынула оттуда банкноту в 10 фунтов стерлингов, протянув дворецкому.—?Пожалуйста, не беспокойтесь об этом,?— он отрицательно замахал руками и мотнул головой. На мгновение мне даже показалось, что я смутила и насмешила его своей безалаберностью, потому что на скулах его появились вкрапления румянца, а в глазах заплясали весёлые чертенята. —?Когда придёт время расплаты, я возьму то, что мне полагается согласно контракта.—?И… что же полагается по контракту? —?теперь настал мой черёд удивляться.—?Ваша душа.