Даже пространство порой, становится теснотой (1/1)

—??До той поры, пока не будет слитков, я поживу здесь… Лучше не спорь со мной, скряга, иначе и до завтрашнего дня не доживёшь.? Да тьфу на тебя! —?Флинтхарт волочился по кухне из угла в угол в поисках чашки с ложкой и тарелки для небольшого десерта, чтобы было с чем чай пить. Конечно, он был недоволен… Нет, мягко сказано. Он был вне себя от переполнившей его злости: незваная гостья вторглась в его поместье?— в его личное пространство. Подобные ему одиночки не терпят вмешательств, а если и терпят, то с большим трудом, с тихим желанием прогнать гостей.Флинт не был преклонен кого-либо приглашать даже просто так; он и своих помощников-преступников, с которыми проводит иногда собрания по поводу очередного плана, не пускает в дом?— и не в недоверии дело. Для собраний распределены рабочие места, а всё, что касается личной жизни со своими скелетами в шкафу?— только поместью и место. Ну, иногда бывают исключения.Но пока Слуа будет ?гостить? какой-то промежуток времени, то Флинтхарту остаётся только попрощаться с прежним спокойствием и постараться не сойти с ума. Ведь нельзя предугадать, что у этой женщины на уме; а древесной тем более.—?Может, ещё не поздно её отравить? —?вслух подумал Гломгольд, достав из верхнего шкафчика две чайные фарфоровые чашки с расписным цветочным орнаментом на белом фоне, а после взяв пакет с чёрной заваркой. —?Ой, да чёрт с ней! Не хватало мне ещё похороны организовывать! Может, надумает, сама свалит отсюда.—?Как бы не так! —?раздавшийся женский, с ноткой иронии голос позади заставил селезня подпрыгнуть на месте от испуга. Флинт медленно повернулся к женщине, которая находилась возле открытого входа, прислонившись левым боком к раме арки:—?Насколько я помню, ты на кресле посиживала и выпрямляла свои коряги,?— нахмурился миллиардер, пододвинув к себе полку, в которой лежат чайные серебряные ложки.—?Я и так за всю жизнь насиделась… на троне,?— фыркнула Слуа и, вытянув руки вверх, услышала, как в спине слабо хрустнуло. Ощущение больное, но одновременно чертовски приятное.—?Ой, я слегка подзабыл, что у меня в поместье не просто бревно, а королевское бревно,?— опять взялся за свои издёвки Флинтхарт.—?Ох уж эти шутки твои никудышные,?— приблизилась к нему чуть ли не впритык женщина, положив руку на тумбу рядом к чайной чашке. —?Слушай, Флинти, я всё понимаю: ты у нас единоличник. Мне тоже не нравится, что я здесь торчу ради ожидания слитков в чистом виде. Но таково условие, так что терпи. Вот получу своё?— я сразу от тебя отстану, если ты, конечно, не дашь мне ещё один повод потрепать твои оставшиеся нервы.—?Кроме угроз, ты умеешь говорить приятные вещи? —?продолжал хмуро поглядывать на неё Гломгольд, насыпая в чашки по две ложки чёрный чай, от которого веет слабым, приятным ароматом.—?Умею. Да только с позитивными мыслями у меня пока дефицит.—?Жаль-жаль,?— и селезень направился к плите, вернее, к чайнику с ещё горячей водой. Слуа, к собственному удивлению, хотела вмешаться в дело хозяина поместья, но тот, уловив её задумку, лишь отрицательно помахал пальцем; тем самым заявил, что сам справится. Женщина слегка обиделась, однако быстро скрыла это чувство и продолжала наблюдать за Флинтом, мысленно про себя отмечая, что капля гостеприимства в его чёрствой душе всё же есть.—?Хм, странно, что ты один,?— после её заявления Гломгольд удивлённо на неё уставился, изогнув бровь. —?Я имела ввиду, что у богачей, обычно, в поместье присутствуют домохозяйки, дворецкие… Ну, ты понимаешь.—?Да, год назад одну домохозяйку устроил к себе на работу по дому. Казалось бы, молодая и приличная женщина; не была привередой?— делала всё в лучшем виде. И даже требовала небольшой заработок.—?Так,?— из любопытства протянула Слуа. —?Неравнодушен к ней был, да?—?Чего?! —?ошарашенно переспросил Флинт, а после неожиданно рассмеялся. —?Эта бывшая домработница мне по возрасту в дочери годилась! Ой, бревно-бревно, мысли у тебя… неприличные!—?Сказать уже ничего нельзя. Ну, да ладно… Так что там с ней произошло дальше?—?С ней?! С ней ничего не произошло, а вот с её головой было не всё в порядке! Я был в отъезде по своим делам и вернулся на день раньше обычного. Но в доме сразу неладное почуялось и не зря?— я её застал в гостиной с каким-то незнакомым подхалимом. Они вино пили, пьянствовали?— такие счастливые, аж до тошноты. Я разбираться не стал, а просто выгнал обоих! Работница сразу поняла, что она уволена. Вот такие дела,?— после рассказа Флинтхарт начал осторожно наливать в чашки горячую воду. —?А ты, небось, окружена несколькими слугами, как любая правительница.—?Да, но некоторые из них мне просто проходу не дают: не знаешь, как их убедить, чтобы хоть на минуту в покое оставили. Ведь так и недолго с ума сойти.—?Оно по тебе и видно,?— пробурчал селезень, потянувшись за сахарницей. Древесная Дама услышала эти слова, но решила не давать ему подзатыльник: Гломгольду за сегодня и так досталось.***Чаепитие начинается весьма спокойно: оба сидят за тёмным круглым столиком в кухне, через раз попивая горячий напиток, оба бросают взгляды то на стены, то на другие вещи, которые, якобы, интересны своим видом. И Слуа как раз в этом преуспевает, поскольку она гостья. А Флинтхарт, посиживая напротив, думал, что можно поделать вечером, что особого ума не требует. Тут он вспомнил, что давненько не посещал свою личную библиотеку.—?Неплохой чай,?— учтиво произнесла женщина, смотря в тёмный напиток. —?Дорогой, поди.—?Ну, есть немного,?— задумчиво пробормотал Флинтхарт, чувствуя себя неуютно в компании с мифическим существом. Но свою неловкость он умело скрывал, взяв с коробки одно пирожное с ореховой начинкой внутри. Монархистка осторожно последовала его примеру: несмотря на свои манеры, лёгкий голод всё же говорит сам за себя.—?Тоже любишь орехи? —?решила поинтересоваться Слуа.—?Не то, чтобы прям люблю… Просто нравится,?— бросив, селезень по-прежнему не смотрел в её сторону.—?Что ж, раз такая ситуация сложилась, то…—?…Хочешь узнать, что я сегодня буду делать? —?забежал вперёд Флинт. —?Я подумал, что в библиотеке не помешает с пары книг смахнуть пыль.—?А вот отсюда уже интересней.—?Что может быть интересного в простой уборке? Тем более для такой личности, как ты…—?В смысле ?как ты?? Если ты опять со своими стереотипами, в которых королева ничего не делает, кроме как посиживает на троне и машет на себя веером, то ты глубоко ошибаешься!—?Ой, прости! Не знал, что для тебя это больная тема! —?с наигранным сожалением воскликнул Гломгольд, но после сменил на серьёзный тон. —?Ну, раз ты сама напрашиваешься, то, так и быть, разрешу тебе присутствовать в библиотеке. Тем более, я и сам нетерплю бездельничества.—?Значит, договорились,?— недовольно прошептала она, после чего сделала последний глоток.***Личный архив в поместье Гломгольда не отличался большим масштабом, но тем не менее не лишена простора. Кажется, что стены сделаны из книжных шкафов, чьи высоты достигают до потолка. Некоторые шкафы расставлены по середине зала, образуя тем самым небольшое количество коридоров. Но ни хозяину, ни гостье не нужно идти в конец библиотеки. Оба остановились возле пятого шкафа, от которого так и веет пылью. Не долго думая, Флинтхарт сразу принялся доставать по две-три книги из нижней полки, перед этим бросив тряпку Древесной Даме. Тряпка как раз зацепилась за один её рог, что самой женщине не очень понравилось. В ответ, она сняла ткань и бросила целенаправленно в подзатыльник миллиардера, на что сам селезень отреагировал слабо:—?Бросишь ещё раз в мои рога свою тряпку?— получишь! —?скрипит зубами Слуа, предупреждая.—?В рога? Или в твою вешалку? —?последовали наигранные удивление и раскаяние.—?Твои шуточки раздражать начинают!—?Но-но! Вызвалась сюда, так будь добра?— помолчи и займись делом! Вот тряпка, вот книга?— и вперёд! —?протянув ей вещи, Флинтхарт отвернулся от гостьи и приступил к своим обязанностям. —?Только осторожно с обложкой!—?Спасибо. А то я не знала! —?фыркнула под конец Слуа и начала смахивать с лицевой стороны книги пыль, обратив внимание на простое название и автора над ним; никакой иллюстрации, просто однотонный тёмно-зелёный фон. —??Аэропорт?. Непонятно, но, должно быть, интересно.—?Ты сюда читать пришла или дело делать?—?Что ты так внезапно разволновался? —?вопросом на вопрос ответила женщина, сунув книгу в свободный проём между другими, пыльными книжонками. —?Сказать уже ничего нельзя.Флинтхарт что-то пробурчал малопонятное, но Древесную Даму это мало волновало. Вместо выяснений, она достала из уже верхней полки совсем другую книгу и уселась на пол, прислонившись спиной к низу шкафа.—?Опять за своё? —?угрюмо вздохнул он. —?Положи книгу на место!—?Не занудствуй. Я только одним глазком взгляну: всё же интересно знать, чем ваша литература от нашей отличается.—?Я же сказал…—?Встаю. Не видишь? —?на самом же деле, Слуа действовала вопреки просьбам.—?Да положи ты эту чёртову книгу на место!—?С радостью. Да только мой хвост подустал?— не могу подняться. А полка высокая. Ну, значит, не судьба!—?Ты меня сегодня добить решила, да? —?гневно смотрит на неё Гломгольд, но кое-что заставило его передумать, и поэтому чуть успокоился. —?Ай, делай, что хочешь! Может, не будешь на нервы капать. Только потом положи туда, откуда взяла?— в точное место. И, самое главное?— сиди здесь, чтобы я тебя видел.—?Ладно-ладно,?— бросила она и, подув на обложку, чтобы так смахнуть пыль, увидела ещё одно название. —??100 дней уединений?. Звучит как-то… многообещающе.—?Что-то знакомое. Жаль, плохо помню.—?Вот и хорошо. Мне не нужен пересказ: это теряет весь интерес,?— заявила Слуа и медленно открыла книгу, наткнувшись на страницу повторного названия; за ним же следует текст с мелким шрифтом?— краткое описание. Его же женщина начала читать молча, не колеблясь на месте. Обычно, во время ознакомления с новой книгой, монархистка заметно нервничает и сама не знает, почему. Но в этот раз она была сосредоточена, перелистывая страницы, где наконец-то добралась до первой главы с отсутствием пролога.Флинтхарт делал вид, что ему всё равно, чем ?древесная мадам? занята. Но на самом же деле его злило, что он стоит с пыльной тряпкой, и даже сказать нечего, поскольку Слуа вряд ли его станет слушать. Однако из-за принципа миллиардер продолжал выполнять свои же обязанности: подумал, что женщине надоест, она заскучает и присоединится к работе.—?Разрази меня кельтская арфа! —?внезапно воскликнула Слуа, резко отодвинув от себя книгу.—?Зачем так кричать? —?от испуга Флинт уронил свою пыльную тряпку на пол. —?Чего ты там такое увидела?Ответа не последовало: монархистка лишь скривила лицо. Селезню не понравилось поведение Древесной Дамы и поэтому, сев к ней поближе, выхватил у неё книгу и решил глазами пробежать по строкам первой главы. Постепенно и он сам начал понимать, что так могло напугать женщину:—?Какой кошмар! —?протянул Гломгольд, заметно смутившись. Но вместо того, чтобы закрыть сея ужас в письменном виде, он напротив?— начал листать следующие страницы, где там уже дошло до пределах возможного, о чём не стоит говорить столь подробно. —?Кажется, я начинаю вспоминать, почему я это читать бросил… Чёртов мемуар!—?Это просто… Впрочем, неважно! Просто избавься! —?Слуа тут же закрыла своё лицо руками, а селезень, не став на сей раз спорить с ней, с грохотом захлопнул книжку и в спешке затолкнул её в полку куда подальше. И оба тут же покинули библиотеку, мгновенно забыв про уборку…