30. Errore. Or perfect circumstances? L ultimo movimento. Elimination of the past (1/1)

Масонское кольцо медленно выжигало на?безымянном пальце левой руки собственническое клеймо, но?мужчина, сцепив зубы, понимал, что чем?бы его в?тот вечер не?опоил Боттичелли и?какие?бы красивые сказки тот ни проповедовал, оправданием это не?станет и?пути назад, в?беззаботное апатичное прошлое, не?было.И?не?сказать, чтобы Да Винчи горел желанием в?это самое прошлое возвращаться.Работа уже целую неделю бежала, словно скаковая лошадь, перетекала из?руки в?руку вместе с?кистью, грифелем и?пером, и?Леонардо не?находил себе места, рисуя по?кремовому холсту обнаженной, стремительной, словно пуля, мыслью.Поэтому, заигравшись с?солнечными бликами, в?суматохе не?замечает, как едва слышно открывается по?оплошности незапертая дверь, и, сгибая мягкую подошву сапога о?невысокий порожек, в?проеме появляется посетитель.—?Вы, должно быть, и?есть Leonardo Da Vinci.Мужчина, выпадая из?мира грез, тут?же резко оборачивается, предпочитая не?замечать тот факт, что на?холсте появляется лишний мазок желтой краски.—?Si. Cosa posso fare, signore?—?Sarebbe estremamente adatto.Леонардо не?знал, кто этот пожилой мессир и?что он от?него ждал. Бросив взгляд на?кипу чертежей, на?задворках сознания Да Винчи сконфуженно решил, что, пожалуй, знать и?не?хотел?бы.Однако, быстро отринув эгоистические побуждения, художник легко пожимает плечом и?делает кистью приглашающий жест.Луки и?Эцио нет. Ему рисковать не?чем.—?Allora, può entrare.Поэтому почему?бы и?нет??—?Простите, что я так бесцеремонно вломился, maestro,?— но?Да Винчи поспешно отрицательно мотает головой, разгребая на?рабочем столе клочок пространства со?стороны стоящего рядом с?ним стула.—?О?чем Вы, messer!?— последний лист пергамента без возражений кочует в?камин, и?пламя тут?же прожорливо набрасывается на?неожиданную питательную добычу.—?Siegga, per favore,?— и?инженер, вооружившись тряпицей, отточенным жестом принимается счищать с?тонких, закаленных мастерской техникой пальцев разноцветную краску, наблюдая, как незнакомец, немного поколебавшись, присаживается на?стул.В?мастерской на?пару лишних секунд повисает жужжащая тишина, чтобы потом взорваться фейерверком безжизненных идей, пока визитер заинтересованно оглядывается.Наконец льняная ткань ложится на?каминную полку, и?Леонардо разворачивается к?посетителю полностью, а?не?в?те скупые пол-оборота.—?Прошу прощения. Итак, чем могу помочь, signore…?Но?мужчина отмахнулся.—?Филипп. Не?стоит официальных имен. По?крайней мере сейчас,?— и?только сейчас Да Винчи осознает, насколько его посетитель вымотан: под глазами залегли темно-фиолетовые тени, сиявшее недавно оптимизмом лицо, судя по?лучикам морщин вокруг глаз, осунулось, хоть и?сохранило данный природой румянец, а?руки едва заметно подрагивали.И?физической истощенности, похоже, не?слишком уступала моральная.—?Va bene, signore,?— немного смущенно кивает на?странную просьбу художник, но?тут?же оказывается сражен еще одним недугом, мучительно высчитывая, сколько кошек сгубило любопытство, прежде чем задать следующий вопрос.?—?Mi scusi, per favore,?ma qualcosa…Но?незнакомец резко поднимает руку вверх, безмолвно указывая на?то, что и?вопросы здесь излишни, и?Да Винчи резко замолкает, готовясь слушать.—?Боюсь, моя просьба будет несколько нестандартной.Леонардо просто кивает, показывая, что его вполне устраивают неожиданности, но?посетитель смотрит куда-то через его плечо, даже не?заметив этот жест. Но?тут?же переводит взгляд на?самого художника, впиваясь сначала в?кожу лица, затем в?нос, губы, щеки и?только потом?— в?глаза. Оценивающе, обезоруживающе, и?Да Винчи чувствует, что начинает сходить с?ума от?переполняющих его гипотез.И?незваный гость, словно сжалившись, наконец продолжает, не?сводя с?художника напряженного взгляда.—?Мне нужен портрет одной моей родственницы,?— Леонардо, удивление на?лице которого стремительно сменило разочарование, благоразумно промолчал, исступленно выжидая продолжение. И?экстраординарность взаправду не?заставила себя долго ждать. Только во?взгляде мужчины сверкнуло что-то жесткое, острое, как лезвие, и?лицо искривила болезненная и?горькая, как перец чили, улыбка.?—?Единственное, что Ваша натурщица уже покоится в?могиле.?Филипп не?замечает, как инженер едва заметно дергается от?словосочетания, и?последний быстро берет себя в?руки, пытаясь отвлечься на?суть проблемы.Несмотря на?то, что заказ на?первый взгляд выглядел безумно, к?Леонардо уже приходили с?такими просьбами, да и?Алессандро не?раз в?шутку жаловался, что очарованию смерти резко стали уделять больше внимания, чем притягательности жизни.?Облокотившись поясницей о?стол, Да Винчи вернул оценивающий взгляд мужчине, однако некий Филипп, став объектом пристального внимания, и?бровью не?повел, продолжая плотно сжимать широкие, но?бескровные губы.?Обычно клиенты желали точного сходства, поразительной живописности, взахлеб приукрашивая недостатки и?принижая истинные достоинства. Кто-то приносил старые портретные наброски и?умолял придать им цвет, не?говоря уже о?простой коррекции ассиметричных линий, а?кто-то даже пользовался и?услугами поэтов, однако ни один опус, который слышал Да Винчи, еще не?был удостоен должного внимания.Пустышка. Мастерски подделанная ценность.Несмотря на?свой достаточно претензионный внешний вид, Да Винчи не?понимал моду. В?качестве лживой веры ему хватало и?общепризнанной религии.Поэтому, украдкой вздохнув, художник опускается за?стол немного левее от?забредшего в?его мастерскую гостя.И?начинает медленно, почти убаюкивающе, прощупывая жесткую почву оголенными нервами.—?Ваша просьба не?лишена оригинальности, messer, но?уже достаточно давно не?способна кого-либо испугать.Леонардо не?знает, как себя вести с?этим человеком, поэтому просто складывает руки на?столе, словно послушный студент.?—?Однако позвольте мне дерзость спросить: неужели у?Вашей родственницы не?осталось ни единого портрета? Не?поймите меня превратно,?— Леонардо на?секунду запнулся, разводя руками, чтобы подобрать стоящие слова.Как оказалось, вовремя.Незнакомец кивнул, давая отмашку.—?Io capisco perfetto, signore,?— он потер висок, опираясь локтем о?твердую деревянную столешницу.?—?Просто мы с?ней… долго не?общались, а?в?ее детстве у?меня просто не?было возможности заставить позировать эту несносную девчонку,?— однако воспоминания не?тронули его губы и?намеком на?улыбку, и?Филипп всплеснул руками.?—?Если честно, маэстро, я не?представляю, как вы это сделаете. Мне сказали, что это возможно. Все остальное меня не?касается.—?Все верно, messer,?— Леонардо подорвался с?места вслед за?вставшим гостем.?—?Потому что все остальное?— уже моя забота.Они добираются до?двери в?скупом молчании, и?мужчина разворачивается лицом к?следующему за?ним художнику уже только у?самого порога.—?Я завтра зайду ближе к?полудню и?передам все возможные материалы,?— гость проверяет наличие чего-то в?кармане и?тут?же успокаивается, возвращаясь взглядом к?Да Винчи.?—?И?прошу прощения, maestro, что предпочел оставить имя в?тайне: я не?люблю отказы, но?более не?жалую огласку. Однако Андреа не?ошибся в?Вашей порядочности.—?Андреа? Андреа Верроккьо??— Леонардо удивленно распахивает глаза, слыша имя старого учителя, и?дворянин усмехается.—?Все возможно.И?протягивает руку, которую художник жмет, не?задумываясь, уйдя куда-то в?себя, на?задворки сознания, когда крепкая ладонь церемониально сжимает его собственную кисть.—?Филипп Строцци,?—?пауза,?—?старший.Да Винчи никогда не?думал о?том, чтобы закончить свою жизнь из-за простой остановки сердца. Но?в?эту секунду почувствовал, что стал на?пару футов ближе к?этому физическому явлению.—?Что?ж,?— губы мужчины кривит натянутая улыбка.?—?Я с?нетерпением жду встречи, messer Strozzi.