4. Аминтор. (1/1)
Отношения с отцом становились всё хуже. Я искренне недоумевал: столь снисходительный к Филандеру и Полидевку, он, непонятно почему, стремился контролировать каждый мой шаг. В день нашей встречи в лагере, оставив отца на пиршестве, я заявился в палатку только под утро и нашёл его слишком трезвым и слишком злым. Не говоря ни слова, Аминтор сгрёб меня за длинные лохмы и принялся наносить удары ладонью по щекам.—?Где таскался? По чьим палатками бродил?—?Я был у Александра! С каких пор мне нельзя иметь друзей?—?У Александра? Отлично! Филипп этого хотел! Надеюсь, ты отлично выполнил его повеление? Я понимал, что сейчас занимало отца. Грязные разговоры на пиру ещё не выветрились из головы.—?Папа, ничего не было! Мы... Мы только целовались!—?Целовались!Моё последнее слово вызвало бурю негодования, отец принялся возить меня по полу и удары, до этого бывшие скорее громкими, нежели больными, изменили характер.—?Негодник! Неблагодарная скотина! Как ты мог решиться на такое!?— Да на что, папа?! На любовь? Ты отказываешь мне в праве любить? Почему?! Мне шестнадцать, многие ровесники уже давно занимаются этим!Отец выпустил мои порядком измочаленные волосы и, отойдя, сел на скамью, указав место у своих ног.?— Я скажу, и ты примешь мои слова. Дело в том, что ты обещан Асклепию! Твоя матушка три дня мучилась в родах, все лекари, как один, утверждали, что она и ребёнок умрут. Я, не переставая, по много часов молился у родового алтаря, а когда, утомлённый, заснул, то мне явился Пион, ученик Асклепия, и сказал: ?Не горюй, о благородный Аминтор! Жена родит тебе здорового сына, сильного духом и прекрасного телом. Асклепий пошлёт тебе и семье долгую славную жизнь — взамен лишь желает видеть Гефестиона своим жрецом. В двадцать лет пусть он обретёт голову и вступит под священные своды Асклепиона в Дельфах?.?Через час благородная Адрия благополучно разрешилась тобой.Как только я услышал пророчество, то задрожал, как раненый барс, закрывая лицо ладонями.—?Почему ты не сказал мне об этом раньше?! Зачем отослал в Миезу?! Почему не запер в доме, чтобы я не узнал дружбы и любви? Ведь тогда мне было бы проще похоронить себя среди кашляющих стариков и ревматических старух!—?Я не хотел отнимать у тебя последней радости детства! Прости, мне действительно стоило выбрать Полидевка.Глаза отца наполнились беспроглядной тоской, он пригладил мои взъерошенные пряди и поцеловал в макушку.— Что мы можем против богов, сынок? Асклепий призвал тебя ещё до рождения, и кто я такой, чтобы спорить с могущественным покровителем семьи?Отпустив меня, отец принялся начищать побывавший во многих сражениях щит. Я медленно вышел из палатки. Занимался рассвет, птицы, молчащие днём, щебетали наперебой, словно спешили спеть все свои песни до того времени, пока иссушающее солнце не войдёт в зенит. Всё в природе стремились к жизни, а я? Приговорён к тишине храма, к полумраку каменных залов, к медным треножникам с курящимися на них благовониями. Всё было напрасно! Воинские подвиги — не для меня, звон оружия и победные крики обойдут стороной Гефестиона! В двадцать он наденет серую мантию жреца и навсегда скроется в Асклепионе.Трогая зудящие алые пятна, оставленные тобой на шее и груди, я разрывался между любовью и послушанием, между волей богов и собственными устремлениями.Пришедший к обеду Полидевк передал, что меня зачислили в отряд друзей царевича, поздравил и со смехом спросил, куда я исчез с пиршества. Промолчав, чем сильно удивил прямодушного брата, я, отказавшись от еды, лёг на ложе и накрылся одеялом с головой. Волшебная ночь кончилась, мои мечты испарились, и душа летит в Тартар. Вспоминая, как нежно ты проводил кончиками пальцев по моей груди, как, наклоняясь, трогал губами соски, вызывая непроизвольные стоны наслаждения, какими твёрдыми были твои чресла... Я беззвучно выл от отчаянья.Мне принесли придворные доспехи: серебряные, с золотой насечкой и застежками в виде миниатюрных головок пантеры. Сверкающие, как мидийские опалы, драгоценные доспехи тотчас стали предметом зависти многих воинов. К панцирю прилагались нарукавники и поножи, так же щедро украшенные гравировкой - видимо, ты заранее заказал боевой наряд для меня, и потому все детали подходили идеально. Лёгкая, нежно-голубая туника и сапоги, не стесняющие стопу. В довершение всех даров, раб передал мне синий плащ с богатой вышивкой и шлем. Видимо, мастер, изготовивший доспех, особое внимание уделил именно шлему в виде леопардовой оскаленной пасти, с густым оголовьем из жёсткой конской гривы. Кончики синего плюмажа спускались значительно ниже плеч, закрывая половину спины. По обеим сторонам звериной морды, в небо устремлялись два белых пера из хвостового орлиного оперения. Рассматривая шлем, я не заметил, как вошёл Полидевк и громко присвистнул, увидав меня в новеньких доспехах.—?Ну прям сам Арес! И откуда такое богатство? Только не говори, что наш папаша, этот скряга, растряс сундуки с семейной казной!—?Это подарок Александра. — Убитым голосом сообщил я, не зная куда положить шлем, вертел его в руках.—?Ого! Что-то мне он не сделал подобного подношения! И за какие заслуги ты удостоился чести носить золото и серебро?!—?Прости, Полидевк, я не могу тебе сказать.Радость от прекрасного подарка исчезла. Наконец, найдя место для шлема, я положил его на походный стол и, отвернувшись, принялся распутывать кожаные тесёмки. Брат решил, что мне стыдно объясняться и постарался оправдать.?— Подумаешь, ну и переспали вы разок-другой, что в этом плохого? Ты взрослый парень, можешь сам распоряжаться любовными привязанностями...—?Не могу, Полидевк, вот именно, что не могу! Я не спал с Александром, мне нельзя! Я посвящён Асклепию!—?Асклепию?Для Полидевка моё признание стало открытием, не зная, поздравлять или, напротив, жалеть, брат ненадолго замолчал, переваривая сказанные слова. Потом спросил:—?И что ты намерен делать?—?Не знаю, наверное, уеду как можно скорее. Я решил не ждать двадцатилетия, лучше сейчас оборвать нашу связь, ведь боги не признают конкуренции.Полидевк, несмотря на внешность недалёкого умом благодушного вояки, сохранял внутри себя образ трезвого хладнокровного стратега и любящего брата.—?Этого хочет отец? Так? А чего хочешь ты? Провести всю жизнь, возжигая священный огонь, варя снотворное зелье, толкуя сны больных путников? Ты не создан для жречества, ты — воин Гефестион, я видел, как ты бился под стенами Перинфа. Хватит размышлять о других, подумай лучше о себе!—?Но, Полидевк, если я не выполню обета, самое меньшее?— меня выгонят из семьи! Я стану изгоем, человеком без племени! За мою жизнь никто не даст самой мелкой монетки. Я уже проклят матерью, хочешь, чтобы я отринул и отца?—?Я лишь хочу тебе счастья, Гефестион! И потом, кому Александр отдаст этот прекрасный шлем? Он же был сделан по мерке твоей головы!Больше мы с братом не говорили на эту тему. Приглашённый на совет в твою палатку, я не посмел был небрежным. Роскошный плащ, непринуждённо задрапированный, на левом плече заколотый сапфировой фибулой, вызывал вздохи восхищения у встречных воинов. В войске Филиппа мне ни раз приходилось видеть мужчин, подражающих финванцам. В роскошных одеяниях, со множеством дорогих украшений. Бороды их были умаслены и завиты. Величаво выступали они в длинных узорчатых одеждах. Открыто демонстрируя свои пристрастия, целовались у всех на виду, тискали возлюбленных, без оглядки на проходящих мимо воинов. Ожерелья и кольца, расшитые жемчугом накидки, говорили о богатстве их покровителей. Их не осуждали, даже более - считали избранными! Пока я шёл в твою палатку, то ловил на себе похожие понимающие взгляды простых солдат. Мне казалось, что все знают о том, что произошло вчера ночью и поддерживают меня! Благодаря богам моё тело быстро восстановилось после вынужденного голодания. В то время я ещё не прибегал к услугам косметологов и неудивительно: я был молод и полон сил. Я был влюблён по уши и, как бы то ни было, направлялся на встречу с тобой. У входа увидел множество собравшихся одноклассников. Протей стоял особняком и без доспехов.—?Да хранит тебя Дионис, друг.—?И тебе здравствовать, Гефестион, ты сегодня нарядный!—?А ты, как я вижу, в мирном одеянии.На Протее оказался простой шерстяной хитон и короткий гиматий. — Это всё из-за ранения. —?Он закрыл собой Александра в недавней стычке! Наш Протей показал себя как герой, пока некто прохлаждался под крылышком мамочки в Пелле!?— На то были причины!Я метнул ненавидящий взгляд в Никанора, старшего сына Пармениона.—?Не сомневаюсь! Например, прядение шерсти!Судя по ехидному тону и сокрытым усмешкам, многие твои соратники были довольны нашей стычкой. Мои доспехи уже вызвали ядовитые пересуды за спиной. Вышедший телохранитель пригласил в палатку. Я был впервые на совете и потому растерялся, не зная куда сесть. Справа от тебя разместился неизвестный мне мужчина средних лет с твёрдым, словно выбитым из камня, лицом, слева примостились сыновья Пармениона, рядом с ними устроился Лисимах, Гектор, дылда Птолемей. Чуть поодаль — Мелеагр, Неарх, Леоннат.—?Гефестион, туда!Ты указал мне на место у входа. Не возражая, я сел рядом с беднягой Протеем и заметил то, на что поначалу не обратил внимания. Твой молочный брат был очень бледен и тяжело дышал, видимо, глубокая рана давала о себе знать. Наклонившись, я шепнул:—?Тебе лучше бы полежать.—?Нельзя, я нужен Александру.—?Что ты можешь ему дать, ты же ранен? —?искренне изумился я и, привычно подбоченясь, принял изящную позу. Я хотел, чтобы мой незадачливый соперник узрел всю красоту одежд и понял без слов свой проигрыш.—?Свою жизнь.Наше перешёптывание заметили, сидевшие рядом приказали замолчать. Ты говорил о перегруппировке войск, о ведущемся у западной стены подкопе, в котором нам придётся сражаться сегодня ночью. Заранее распределял обязанности и места.—?Александр,?— вмешался тот самый мужчина по имени Кратер,?— мы сильно рискуем биться в узком проходе, где, самое большее, могут разминуться только двое воинов! Это слишком сложно!—?Видишь ли, Кратер. —?И твой голос не предвещал согласия.?— Война — вообще рискованное дело, и если мы будем думать о безопасности, то не лучше ли сидеть по домам в Пелле?Все рассмеялись, и я в том числе, мужчина побагровел и молча сел на место.—?А как думает Гефестион?Смех смолк, и друзья обратили взгляды на меня.—?Доблесть не знает расчёта, и если для приобретения её нам придётся сражаться плечом к плечу, я буду готов к этому. — Вот тебе и ответ, Кратер! —?развеселился ты, внешне довольный моими словами.?— Мой юный воин — пример для подражания!Кратер сверкнул на меня многоопытными глазами солдата, сухой рот сжался в одну прямую полоску.—?Хвала Зевсу, что он не полководец.Я понимал, какое оскорбление ты нанёс сейчас желчному Кратеру, желая возвысить меня, принял откровенно глупые слова за воодушевление к действию. Стыдясь, отступил в тень палатки.—?Считаю совет оконченным, все свободны до вечера. Гефестион, задержись ненадолго.И как только последний македонец покинул палатку, ты быстрым шагом подошёл ко мне, без слов схватил за плечи, плотно соединяя губы. Застонав от наслаждения, я обвил твою шею руками, стараясь не отставать в проявлении любовной страсти. Наши языки сплелись, обмениваясь нежностью, мы замерли, не видя ничего и слыша только стук сердец.—?Филэ, мы будем в первый раз по-настоящему сражаться вместе. Как Ахиллес и Патрокл! Не будучи уверенный в собственных военных талантах, я попытался тихо возразить:—?Может, тебе лучше взять в пару опытного Кратера или удачливого Филоту? Ты не слушал, раздавая щедро поцелуи, твердил одно:—?Сегодня ночью мы соединим нашу славу и отныне моя победа будет и твоей, как мы и мечтали. Немного успокоившись, спросил:—?Тебе понравился мой подарок?—?Он прекрасен, но что скажут другие, увидев, как ты благоволишь ко мне?—?Люди всегда говорят гадости, если не могут достичь желаемого. Но мы-то знаем, насколько чисты наши отношения.И снова объятия, сводящие с ума прикосновения, горячий шёпот на ухо и сладостное головокружение. О Асклепий, ты бы никогда не мог сравниться с моим божественным возлюбленным!Уходя, я сказал о разговоре с отцом. На войне случается многое, никто не знает, кому завтра суждено увидеть рассвет. Это была одна из самых кровопролитных стычек. Наш отряд насчитывал шестьдесят четыре гоплита. Вооружённые тяжелыми щитами и мечами, под градом стрел, посылаемых защитниками крепости, мы медленно ползли по широкому проходу. Выполненный сапёрами, ход зиял чёрной дырой в стене, а за ним нас ждала неизвестность. Ты, отбросив страх, ступал по земле, словно шёл по нашим аллеями в Миезе: легко, не прячась и не раздумывая. Держа щит над собой, криком подбадривая идущих следом.—?Разве это стрелы??— громко смеялся.?— Это женские шпильки, способные только удержать причёску! Видать, перинфцы совсем обезумели, раз поставили на стены несчастных жён и дочерей. Вперёд, ребята, давайте покажем им настоящих мужчин, раз их мужи сидят, как трусливые псы, по домам!Ты первый шагнул в темноту, и за тобой устремились остальные, я немного замешкался, а когда бросился вперёд, там уже кипел бой. Присланные персидским царём Охом союзные бактрийцы, в полотняных коротких халатах и варварских штанах, схватились с нами, грозя с ходу опрокинуть и уничтожить. Им было наплевать на Перинф, греков и македонцев. Они дрались за щедро рассыпаемое в карманы золото! Мы же искали только славы!Только вмешательство богов да навыки, привитые во дворике Ареса, спасли нас в тот день от смерти. И, конечно, ты.Ты рубился, как бешеный, не опуская меча ни на мгновение, заражая всех яростью. Опытные бактрийцы быстро поняли, кто давал нам силы и звал в бой. Они окружили тебя плотным кольцом, никого не пропуская вовнутрь, совершая молниеносные броски, заставили крутиться, как веретено в ловких руках пряхи. Я сражался в пятнадцати шагах и едва ли не визжал от злобы, не в силах помочь. Один за другим враги возникали между нами, и сколько бы я не отправлял их в преисподнюю, всё равно не мог сделать ни шагу. Меня гнал вперёд страх. Я боялся не за себя, на собственную смерть стало глубоко плевать, я боялся не успеть погибнуть рядом с тобой.— Александр! — с криком я вломился в самую гущу бактрицев, разя направо и налево, убивая всякого, кто заступал мне дорогу к тебе. Впоследствии ты говорил, что чувствовал то же самое. За шумом битвы вдруг узнал мой голос и рванулся навстречу. Не видя друг друга, мы неуклонно стремились к сближению, и никто не мог нас остановить.—?Гефестион! Встань рядом!Мы смогли, преодолев всё и всех, соединиться, взяв одну участь славы или поражения. Прикрывая твою спину щитом, я бросался на каждого, кто пытался обойти нас. У ног выросла целая горка трупов: умирающие шептали нам проклятия холодеющими губами, а те, кто ещё мог, двигались, хватали за ноги, кусали в лодыжки. Я немилосердно топтал врагов, приканчивая их даже на земле.—?Сражайтесь, македонцы, на вас смотрит Зевс! —?кричал ты, разрубая человека от плеча до пояса.?— Смерть в бою — лучшая награда! Острова блаженных ждут смелых воинов!И мы готовы были умереть.Но заиграли трубы, приказывая отступить. Отбиваясь, мы развернулись, не переставая угрожать бактрийцам мечами, нехотя, подчинились. В узком проходе неосознанно прижались, вдыхая запах крови и пота, и вдруг ты сказал совершенно спокойном голосом:—?Я люблю тебя, останься со мной сегодня и навсегда!—?Хорошо. Я только и мог, что согласиться, потому что, рубясь с тобой плечом к плечу, дергая смерть за бороду, понял, наконец, слова Полидевка и решился. Из шестидесяти четырёх воинов в живых осталось чуть больше половины. Бившийся в арьергарде Лисимах получил тяжёлое ранение в грудь и его пронесли мимо нас на носилках, ещё несколько македонцев сидели и лежали на траве, дожидаясь помощи. Ты подошёл к первому из них, устало опустился на колени. У парня была сорвана кожа с лица, острой персидской саблей рассечена на лоскуты, он сидел, зажимая рану и глухо стонал.—?Гефестион, принеси из моей палатки бинты! — прикрикнул ты и отошёл к соседу раненого солдата. Я захватил ещё кровоостанавливающий бальзам и немного вина. Принеся всё, застал тебя врачующим самого обыкновенного солдата. Моя гордость потомственного аристократа взбудоражилась от подобной картины: ты царевич, сам в пыли и грязи, в засохших корках крови на свежих ранах, вправлял неизвестному македонцу ногу.—?Филэ, почему так долго? Помоги мне, держи Кадмуса! И, во имя Диониса, взяли!Со всей силы дёрнул, кость хрустнула, вставая на место, и ты довольно улыбнулся.—?Мы с тобой ещё до Геракловых Столбов дойдём, Кадмус, давай, выздоравливай.Для каждого раненого у тебя нашлись слова дружеского ободрения, каждого ты называл по имени, даже безнадежные и то улыбались тебе, протягивая руки. Ты поил умирающих вином и обещал позаботиться о достойном погребении и материальных выплатах осиротевшей семье. Я только хотел спросить, откуда ты возьмёшь столько денег, но промолчал, понимая всё величие душевных порывов. Только спустя два часа после боя, мы смогли добраться до палатки, где тебя ждали слуги. И лекарь.—?Сначала его,?— указал на меня, и рабы беспрекословно помогли снять доспехи, распутали многочисленные ремешки и завязки. Только сейчас я понял, как сильно устал, и как у меня болит бок. Подняв руку, разглядел глубокий порез, кровь пропитала весь хитон, и края раны противно хлюпали.—?Быстро в ванную!В то утро ты вылил на меня всю предназначенную тебе горячую воду, отогнав рабов, сам осмотрел моё тело и облегчённо вздохнул, не найдя иных серьёзных повреждений. Мазь и крепкая повязка вскоре красовалась, обвивая торс, обнажённый, я полулежал на твоей кровати, пока ты, фыркая, отскрёбывал грязь уже с себя. Боль прошла, и меня тянуло в сон. Не желая сдаваться Морфею, я смотрел на тебя, и ты, понимая всё без слов, не стал надевать даже набедренной повязки, выйдя ко мне, как юный Дионис, с копной мокрых вьющихся волос. Смеясь одними глазами, склонился над ложем, целуя в губы.—?Филэ, сегодня ты подобен божественному герою, смотри, я не получил ни одной царапины на спине. Ты защищал её. Умоляю, всегда поступай так, дай мне то, чего не может подарить никто, даже мать, дай мне уверенность, филэ! Стань мне несокрушимым тылом, и я завоюю всю Эйкумену! Ты один знаешь: без тебя я никто...Как часто я вспоминал эти слова, сказанные в юности. Они стали моим своеобразным девизом. Все годы я был непробиваемым бастионом твоей великой судьбы, ты так и не узнал, сколько я отбил атак наших врагов, подло нападающих сзади, и не только на поле боя. Возможно, ты всё же что-то чувствовал, потому, иногда сжимая мою руку, молча её целовал, не объясняя причин своей нежности. Мы проспали почти до вечера на одном ложе, без одеяла, вдыхая дыхание друг друга. Пробуждение было восхитительным. Ты, не желая будить меня, нежно ласкал живот и здоровый бок. В полудремотной истоме я сладко потянулся и прижался к тебе, забурчав на ухо:—?Ещё рано, хочу спать.—?Мой ненаглядный филэ, просыпайся. —?Игривый тон и нежные поглаживания вскоре возымели действия, и я честно сдался, развернувшись, открыл глаза.—?Ты отдохнул?—?Ага, и отлично выспался. Ментор трижды спрашивал, будем ли мы трапезничать?Только сейчас я почувствовал, что здорово голоден. Молодой организм требовал существенного подкрепления сил, но, преодолевая позывы пустого желудка, только улыбнулся.—?А давай ещё немного поваляемся.В твои планы не входило бесцельное лежание. Со смехом ты перевернул меня на спину и вцепился в шею, слегка куснул и тотчас, словно извиняясь, зализал рану.—?Вот тебе за лень! Поднимайся, лежебока, бобовая похлёбка и кусок баранины — это то, что нам крайне необходимо.—?И немного вина, я чувствую сильную жажду!Пожалуй, вина было даже больше, чем следовало. Кое-как перекусив, мы принялись пить его на спор. Я много раз видел подобные забавы на пиршествах, когда, похваляясь, воины хлестали хмельные напитки прямо из амфор, увлекая соседей в безобразное действо. Тогда мне оно казалось чем-то непристойным! Но мы только что пережили смертельную опасность и остались живы! Разве это был не повод торжествовать?Ты придумал новую забаву: набрав в рот вина, передавать его мне в поцелуе.—?Хочу, чтобы ты пил с моих губ,?— быстро захмелев, радовался, впрыскивая в мой рот пенящееся пиво пополам с густым красным вином. Балуясь, мы смешали напитки вместе. Хохоча как на Дионисии, перед каждым поцелуем совершали возлияние богам, выплескивая по несколько капель на пол. Пили, славя Зевса и его супругу Геру, их детей Ареса и Гефеста, не обошли ревнивца Аполлона и его сестру Артемиду, воздали должное и Дионису, и Гераклу, и Ахиллесу, и твоим предкам, за которых пили стоя. Вскоре мы уже не могли удержать чаш и, неся очередную порцию, ты расплескал вино. Рубиновые капли попали мне на плечо и стекли алыми потоками по гладкой коже. Тебе понравилось. Налив огромный кратер, поднял его на вытянутой руке.—?Во имя Асклепия! Да не получит он тебя! Я не отдам!И вылил вино мне на макушку. Я задохнулся от ужаса. Пьяные мысли подсказали страшную догадку. Неужели ты посчитал меня жертвой и, украсив волосы цветами и листьями, вот-вот перережешь горло?! Похоже, ты и сам не осознавал, что натворил, и вместо того, чтобы броситься к жертвеннику и в сокрушении молить великого исцелителя о прощении, принялся слизывать вино с моей груди. Прихватывая губами кожу, пил стекающие с длинных прядей хмельные ручейки, облизал шею, приговаривая:—?Прекрасен, прекрасен, прекрасен...Вскоре и я стал смотреть на это, как на безделицу. Прикосновения твоего шершавого языка становились все настойчивее, он бродил по моему телу, спускаясь всё ниже. Вскрикивая от наслаждения, я подавался вперёд, навстречу обоюдному желанию, и вдруг ты остановился, поднял на меня серьёзный взгляд.—?Гефестион, я хочу дать тебе любовь!—?Я приму твой дар, Александр!Мы почувствовали себя неловко. Вроде бы и сказаны сокровенные слова, и наши желания требовали немедленного удовлетворения, но ни ты, ни я не торопились. Продолжая ласкать меня, ты словно заново знакомился с каждой мышцей, с каждым пальцем, с каждым сгибом. Возможно, ты хотел разглядеть меня в новом свете, а возможно, прощался с невинными шалостями. Я чувствовал, какой огонь сжигает тебя. О боги, это был твой первый раз. Это был мой первый раз! Мы готовились потерять девственность и страшно от того смущались.Не поднимая глаз, мы принялись жадно целоваться, словно это была некая очень нужная вещь. Наша слюна смешивалась, зубы, соприкасаясь, стучали, головы кружились от ожидания высшей цели. Над нами властвовал Эрос, и благосклонная Афродита осеняла любовников милостивой улыбкой.—?Нам нужно масло. — Преодолевая жуткую стыдливость, прошептал я. Ты понял и, перегнувшись, стащил со столика небольшой фиал с оливковым маслом, которым мы поливали жаркое из баранины.—?Подойдёт?—?Не знаю, наверное.—?Ты боишься?—?Нет, волнуюсь немного.—?Я буду осторожен, если что-то пойдёт не так, скажи.Бросив тонкую подушку мне под поясницу, немного приподнял тело для удобства проникновения. Глубоко вдохнув, я зажмурился, ожидая грубого толчка, но ты вновь, словно задумавшись, медлил, и только слегка развёл мне бёдра. Лежать в таком виде было нестерпимо стыдно, и я попытался форсировать события, приподняв одну ногу, легко закинул тебе на поясницу, недвусмысленно приглашая к соитию. Это вышло инстинктивно, я не хотел заставлять тебя, а тем более подгонять, ты же воспринял мой жест именно так. Глухо заворчав, выплеснул всё содержимое фиала на ладонь и быстрым движением втёр мне в анус.—?Гефестион!?— из глубины души вырвался стон, точно конь перед высоким препятствием, ты запнулся, в глазах промелькнул страх.Я льщу себя осознанием того, что единственный знаю, как выглядит твой страх!Мы изнывали, желая получить нечто новое, но и боялись потерять уже существующее: доверие, нежность, детские тайны, словно после мы не сможем быть прежними, никогда не вернёмся в наши искренние отношения.Пальцами ты постарался растянуть упругое колечко мышц, наверное, это было непросто: я крупно вздрагивал от каждого прикосновения, и моё тело сводило непроизвольной судорогой.—?Гефестион, прошу, доверься мне. — Ты взмолился, с трудом проталкивая один палец. Меня затрясло, как только я ощутил его внутри себя. И пусть это была только одна фаланга, моё тело отказывалось подчиняться хозяину. Хмель испарился, и я видел тебя с раздувающимися от напряжения ноздрями, сражающегося и не получающего подмоги.Это всё Асклепий, он завидует мне! Он не хочет отдавать своего жреца!—?Я никогда не буду его, я принадлежу Александру!И как только я произнёс про себя эти слова, то почувствовал, как напряжение спало. Ты, воспользовавшись ситуацией, успел добавить второй и третий палец. Время от времени смачивая слюной, погружал их до самого основания ладони. Мы приближались к кульминации. Когда пальцев было уже мало, я, задыхаясь от вожделения, приподнялся, прижимаясь к твоему горячему члену.Всё равно, что будет дальше — блаженство или мука!Я хотел тебя и, наверно, умер бы на месте, если бы ты не понял моих намерений и не убрал пальцы, приставляя кончик члена к разработанной дырочке. Как в бою, мы устремились навстречу друг другу, и непонятно, кто более жаждал этого соития, потому что мы рухнули в любовь, как воины, сохраняя честь, кидаются на меч без сомнений и сразу. Ты погрузился в меня полностью, с первого раза войдя до основания и замер, тяжело дыша, упираясь локтями в изголовье ложа, застонал, точно охваченный мистическим экстазом. Боли не ощущалось, а если она и была, я не чувствовал, напротив, безграничная нежность разлилась по всему телу, и я, не сдерживаясь, громко застонал следом. Ты бездумно уставился на меня, словно видел впервые.—?Что, Гефестион? Что с тобой?—?Мне хорошо, Александр, я так счастлив!Немного успокоившись, ты, повинуясь инстинкту, поддался назад и вернулся более резко, вжимая меня в серые полотняные простыни. Брызнула кровь. Всё, что я мог ответить, так это только изогнуться, раскрываясь полностью, вобрать в себя все твои желания, тревоги, мечты и всё твоё безумие. Я взял твой страх и понёс его в себе. Отныне ты избавился от присущей людям неуверенности. Нет, она не исчезла, я стал её хранителем, точно обоз при войске, я скрыл в своих недрах то, чего не стоило показывать никому, но то, в чём ты время от времени нуждался.Мы были неопытны и чересчур спешили, поэтому не смогли растянуть удовольствие так долго, как хотелось. Сгорая от желания, ты вскоре глухо вскрикнул и излился в меня, а я, замерев, крепко обхватил твои бёдра ногами, приподнялся и тоже закричал. Мир исчез, я ослеп, перестал быть Гефестионом, утратил всякое понятие о времени и о себе. Я стал частью тебя и более не имел ничего отдельного.Отдыхая, ты доверчиво ткнулся носом мне в плечо. Мы не разговаривали?— зачем? Итак всё предельно ясно: секс не разрушил связь наших душ, того, что мы оба боялись потерять - напротив, он возвёл нас на новою высоту, подарив ранее не испытанные переживания. Обнажённые, лежа в любовных объятиях, даже не подумали вымыться. Усталая нега завладела взмыленными телами. Любуясь друг другом, мы только и делали, что улыбались.—?Пшёл вон! Зашибу, щенок! Царя не узнал?!Слишком поздно мы отреагировали на крики у входа в палатку. Твой телохранитель, верный приказу, попытался задержать царя Филиппа, хотя бы на несколько мгновений. Но это нас не спасло. Полог взлетел, отброшенный могучей фигурой входящего, и красное лицо Филиппа расплылось в довольной ухмылке!—?Вот так дела! Придётся Аминтору выставить мне проигранное вино! Завалил-таки, сыночка, своего дружка!Чувствуя, как покрываюсь мурашками, я схватил покрывало и быстро в него закутался.—?Не прячься, Гефестион, это нормально! Только теперь брысь отсюда, мне надо обсудить с Александром кое-какие планы.Кусая губы, я принялся искать хоть какую-то одежду, вспоминая, что мой окровавленный хитон рабы унесли в стирку. Неужели мне придётся идти через весь лагерь в одеяле, к тому же перепачканном в крови и сперме. Филиппа нисколько не занимало данное обстоятельство, он уже собирался собственноручно вышвырнуть меня наружу, как ты заговорил, и твой голос остановил отца.—?Гефестион никуда не пойдёт, его место здесь, со мной. Говори, отец, о чём ты хотел меня известить?Филипп презрительно хмыкнул, отойдя к столу, нашёл недопитую чашу вина, опрокинул в рот, одним глотком осушив до дна.—?Даже так?! Шлюхи в твоём совете? Ты ничего не достигнешь, Александр, если будешь слушаться своего члена! Запомни, сын, таких как он,?— и Филипп ткнул в меня пальцем, — ты найдёшь по дюжине в каждом селении, а с годами они будут становиться только моложе и свежее. Как будущий царь, ты должен чётко разделять интересы государства и хотения члена! Гефестион, пошёл вон!—?Гефестион, останься!Ваши взгляды столкнулись, и я заметил, как ты быстро провёл рукой под подушкой.—?Прости, Александр, я действительно должен идти, отец беспокоится. Мы встретимся завтра?Ты вздохнул и убрал ладонь с рукоятки кинжала, всегда лежащего в изголовье.—?Не покидай меня надолго, Гефестион, я пришлю за тобой.Бросив мне свой плащ, повернулся к отцу.—?Слушаю.Я вышел в начинающиеся сумерки, немного постояв у палатки, попытался привыкнуть к новому ощущению. Колени дрожали и разъезжались, во всём теле чувствовалась болезненная слабость. Мне понадобилось не менее получаса, чтобы добраться до родной палатки. Предчувствуя палки и ругань отца, подготовил покаянную речь, но необычайное спокойствие Аминтора напугало сильнее, нежели его гнев. Полидевк сидел у дальней стенки, ловко орудуя иглой, подшивал рваные сандалии, занимался делом, слишком унизительным для македонского аристократа. Видимо, был наказан.—?Отец, брат, я вернулся.Не замечая меня, Аминтор двинулся к алтарю и принялся, не торопясь, воскуривать кедровую смолу и лавр, как делали только в одном случае — в случае смерти ближайшего родственника.—?Что-то случилось? Кто погиб?Глубоко вздохнув, отец развернулся ко мне.—?О добрый чужеземец, ты пришёл в тяжелый час! Мой младший сын, Гефестион, сегодня умер. Пойди к рабам, дома тебя накормят в его честь!Полидевк даже не поднял головы, продолжая позорную работу, боясь даже участившимся дыханием оскорбить решение отца. Всё правильно. Меня объявили покойником и, как мертвецу, мне терять было нечего.—?Значит, ты выгоняешь меня из семьи, да?—?Ты оскорбил покровителя нашего рода! Променял бога на человека!Не понимая всей серьезности проступка, я попытался оправдаться:—?Я же не отрекался от него! Мы умилостивим Асклепия, принесём щедрые жертвы!—?Мы — да, ты — нет! Уходи и больше здесь не появляйся! Гефестион умер!Не желая продолжать разговор, отец опустился перед треножником на колени и стал молиться. Полидевк сопел, прокалывая себе пальцы до крови.—?Я могу взять хотя бы свои вещи? И немного средств на первое время?—?Мертвым золото не нужно,?— ответил отец после того, как закончил ритуал, и, подойдя к столу, поднял с него каравай чёрного хлеба, разломив пополам, бросил, как псу, горбушку. Я поднял, забрал последнюю милость отца, понимая бессмысленность остальных просьб, вышел наружу. Аминтор и не мог поступить иначе. Он спасал семью, ведь гнев Асклепия мог обрушиться и на мою мать, и сестёр, и Полидевка, конечно. Отец пожертвовал одним ребёнком ради спасения остальных, и я бы на его месте поступил так же. Поэтому никогда не обвинял отца в жестокости.Кутаясь в плащ, нашёл себе место у солдатского костра, там, где грели бока самые обычные солдаты: сыновья пастухов и земледельцев. Они не спросили, отчего на мне только один предмет гардероба, и почему мой ужин состоит только из хлеба. Один из воинов принёс миску распаренного ячменя, политого оливковым маслом, другой отдал свою ложку, третий рассмешил грубой шуткой. Я, гордившийся своим происхождением, всю ночь пил с ними перебродившую брагу и хохотал сквозь слёзы. Утром меня нашёл Протей, спящего на земле головой на чьей-то голени. Осторожно растормошил, повёл к себе. В лагере уже все знали о доблести сына царя и позоре сына Аминтора. Я, пока шёл, слышал сдержанные перешёптывания за спиной.Отодвинув тяжёлый полог, Протей указал мне на ложе и стол около него.—?Располагайся, мой раб принесёт тебе одежду, а воду ты можешь найти за палаткой.—?Почему ты? —?я перехватил Протея, когда тот уже развернулся чтобы уйти.?— Именно ты приютил счастливого соперника? Разве ты не должен злиться на меня? Ведь я украл у тебя любовь Александра!—?Глупец.?— Только и ответил Протей, затем вырвал из моих рук краешек одеяния и скрылся.Твой ровесник, родившийся только на один день раньше, мне показался стариком. Я одновременно и ненавидел, и восхищался им. Оставшись один, и, не желая обнажаться перед незнакомым слугой, быстро вымылся, вновь обвивая торс плащом. На столе нашёл половину курицы, зажаренной на вертеле, пряные травы и вино. Боясь отравления, не прикоснулся к завтраку. Всё в палатке Протея было мне враждебно. Повешенные на шесте меч и щит недобро отсвечивали на солнце, проникающим в прорези полотна. Желая проверить заточку, я коснулся лезвия и услышал шорох, мгновенно, как воин, отпрыгнул, резко поворачиваясь к вошедшему лицом. Это был мужчина с седой бородой и лысиной во всю голову, увидев, как я напрягся, склонился, бормоча извинения. Протянул свёрнутые одежды.—?Можешь идти.?- Я отмахнулся от помощи. Наконец у меня было нормальное облачение, и я мог не стесняться собственного вида. Повеселев и вновь обретя надежду, отдохнул, направил стопы к тебе. У высоких бело-полотняных палаток царило оживление, я разглядел нескольких опытных полководцев Филиппа и своих сверстников из Миезы.Все говорили одновременно, обсуждали поход на Византий. Найдя Гектора, юношу, относившемуся ко мне доброжелательно, поинтересовался возникшей суматохой.—?Вчера наш царь Филипп поручил Александру возглавить осаду Византия. Через час выдвигаемся в поход. Катапульты, разобранные по частям, отправились в путь ещё на рассвете.—?Вы все уходите? А как же я? Почему меня не известили?—?Разве Александр не присылал за тобой? Странно!Теперь мне стал ясен смысл подселения к Протею. Ты решил оставить меня с раненым братом в безопасности, в лагере, хорошо защищённом от всяческих нападений! Несомненно, это ты подослал молочного брата, веля оказать мне гостеприимство: дескать, вдвоём, нам будет не скучно! Неужели ты, нарушив клятвы верности, поспешил отослать меня после первой ночи? Неужели я разочаровал тебя, и ты не хочешь больше меня видеть?!Наверное, все эмоции так живо проявились на моём лице, что Гектор испугался и спросил, не болен ли я? Бросив ему нечто неразборчивое, я ворвался в шатёр. Ты стоял в окружении полководцев и что-то чертил на карте, видимо, прокладывал наикратчайший путь для марша. Пылая от обиды, я приблизился, готовясь излить все свои претензии. Поняв мои намерения, ты сделал знак подождать и улыбнулся мне. Только мне, тем самым полностью обезоружив. Едва дыша от возмущения, с трудом дождался окончания совета, и когда последний стратег покинул палатку, вторично ворвался в неё, готовый орать, но... ты поцеловал меня прежде, чем я успел сказать одно слово, сдавив в объятиях, лишил воли и разума. Неистово лаская, потащил к ложу и не успел я охнуть, как оказался на спине с раздвинутыми бёдрами.—?Гефестион!И что я мог возразить тебе? Спросить, почему ты, рискуя собой, бережёшь меня? Разве непонятно? То, как ты покрывал жаркими поцелуями мои ноги, как вылизывал каждую складочку, как урчал, зарываясь лицом в мои волосы — всё кричало в тебе о любви. Бурная прелюдия переросла в не менее безудержный секс. Палатка ходила ходуном, а мы, не сдерживаясь, вопили от счастья. Мы жили этими мгновениями и не заглядывали в будущее.—?Почему ты не берёшь меня под Византий? — отдышавшись, осмелился спросить я.—?Предпочитаю спрятать сердце от врагов. Этой ночью я задумался о нашей судьбе, филэ, и понял, как стал уязвим. Я не переживу твоей гибели! Когда я услышал погребальные гимны из палатки Аминтора, я обезумел. Я думал, ты лишил себя жизни! О Гефестион, если бы это было на самом деле, я, не задумываясь, вступил бы в ладью Харона! Теперь ты понимаешь мои опасения?—?Понимаю, но всё равно хочу быть рядом! Кто из нас уйдёт первым, знают только мойры, но давай обновим наш обет и поклянемся: тот, кто останется, достойно похоронит возлюбленного, справит по нему все положенные ритуалы, как Ахиллес по Патроклу, отомстит и только тогда отправится следом.Ты кивнул, соглашаясь, добежав до небольшого винного столика, смахнул с него чашу, наполнив красным вином, принёс мне. Мы по очереди отпили из неё, выплеснув остатки на алтарь Диониса, скрепили клятву долгим поцелуем. Я не помню более безнадёжной осады, на которую было затрачено столько средств и в которую было вложено столько надежд. Телеги с разобранными катапультами и основной обоз тронулись в путь ещё на рассвете. Мы же, принеся положенные жертвы, во главе трёхтысячного войска выдвинулись к обеду. Как и договорились, ехали рядом, даря друг другу взгляды полные любви и ожидаемых доблестей. Двигались быстро и уже к исходу дня догнали обоз. До Византия оставался всего день пути и потому, приказав накормить лошадей и мулов, мы отправились на разведку. На свежих лошадях проскакали немало стадий, прежде чем выехали на невысокий холм, с вершины которого можно было различить ночное волнующееся море. Свежий бриз трепал волосы, сушил солью губы. Мне хотелось прижаться к тебе, кожей ощутить нашу крепнущую с каждым днём связь. Ты, видимо, терзался тем же желанием. Как одержимые, мы сошли с коней и возлегли на холме, подобно олимпийцам, сминая траву и оглашая окрестности вздохами, полными страсти. Днём меня предсказуемо тянуло в сон - покачиваясь на спине боевого коня, я с трудом удерживал равновесие, борясь с подступающей слабостью. Ты, напротив, был чересчур деятелен, носился галопом из одного конца каравана до другого, кричал на отстающих, грозил им гневом богов за промедление. Вскоре мы увидели зубчатые стены Византия. Приказав остановиться, ты раскинул шатры возле небольшого леса, сплошь состоящего из низкорослых сосен и кипарисов. Здесь нас не могли достать стрелы осаждённых. На пару мы проехали на виду у жителей города, чтобы оценить масштабы будущих битв, беспечно прогарцевали под стенами, время от времени издавая воинственные крики и грозя дротиками. Ты, желая показать всю серьёзность намерений, даже метнул свой дротик в запертые ворота из столетнего кедра. Попал. Македонское оружие пробило доску наполовину и застряло в ней, в ответ в нас полетели камни. Смеясь, мы поспешили убраться. Весь вечер в лагере царило веселье: распивая заздравные чаши, мы шутили и бахвалились в предвкушении победоносных битв. С Византия у нас установилась традиция пить из одного сосуда, и если бы кто-то вздумал всыпать в вино яд, готовы были умереть вместе. Первый приступ оказался не таким лёгким, как представлялось вначале, мы подползли к воротам с ручным тяжеленным тараном, обитым грубым железным листом. Ты возглавлял группу воинов, тащивших бревно, я же прикрывал щитом твою голову. Немало стрел и камней в тот день принял на себя мой щит, после, в лагере, я насчитал не менее семи вмятин.—?Все разом!?— кричал ты.?— Вперёд, македонцы!Казалось, в тебя вселился дух Ахиллеса, настолько неистов ты был в стремлении разбить неприступные ворота. Ударяя тараном в гудевшие створки, мы смогли содрать внешние покровы, а как только добрались до самих досок, наконечник тарана отвалился. Он был так плохо закреплён, что несколько ударов окончательно ослабили клепки. Зарычав от разочарования, ты приказал отступать. Весь день, мы были злы, вымотанные неудачей, ругая, на чём свет стоит обслугу орудий. Ты готов был броситься с кулаками на испуганных людей. Я увёл тебя в палатку и помог снять доспехи.—?Завтра всё получится, Александр, это временная неудача! Отдохни, я прикажу стражникам никого к тебе не пускать.—?Нет, Гефестион, не время сидеть и переживать, подобно слабым женщинам, идём посмотрим катапульты!Состояние осадных машин было даже более плачевное, чем вид разломившегося тарана. Веревки сгнили, колёса разболтаны - ты просто не мог поверить в вероломство собственного отца, отправившего тебя под Византий с негодными катапультами и стреломётами, едва держащими дротик.—?Как же так, Гефестион? Почему он не позаботился проверить ещё раз, перед отправкой, все детали?—?Не осуждай отца, Александр, он царь и ему не к лицу вникать в такие тонкости, очевидно, это кто-то из окружения решил посмеяться над нами.—?Ты плохо его знаешь, филэ, и да хранит тебя Геракл, познакомиться с ним поближе! Я не сомневаюсь, он проверил каждую машину, прежде чем их разобрали и сложили в телеги. Он с самого начала желал мне поражения, посуди сам: Перинф не взят, а если Византий падёт, то обо мне будут говорить, как о более удачливом полководце, разве отец хочет этого?—?Любой отец желает добра сыну! — вырвалось у меня, и ты понимающе обнял меня за плечи.—?Не лги самому себе, Гефестион, Аминтор выгнал тебя за меньшее зло, не отказывай моему отцу в величии цели.Кое-как собрав из доставленных трёх десятков машин четырнадцать катапульт и двадцать стреломётов, сплетя новые веревки из конских грив и хвостов, мы принялись обстреливать Византий. Но, как и в первый день, неудачи следовали одна за одной: непокорные жители успевали отстроить разрушенные части стены, прежде, чем мы приближались к ним, гарнизон, вопреки донесениям лазутчиков, оказался в полном составе и вполне боеспособным. Мы ввязывались в атаки с яростью отчаявшихся, и каждый раз отходили назад, зализывая раны. Ты приказал грабить и жечь окрестные селения, чтобы устрашить византийцев, подвергая мирных земледельцев мукам рабства. Но упрямый город держался, истощая наши силы, сам, тем не менее, не терял стойкости. В морские ворота Византия то и дело входили корабли с подкреплением: как с людьми, так и с продовольствием, оружием.—?Мы только зря теряем время и людей,?— едко заметил ты в один из вечеров, когда, отдыхая после любовных забав, мы делили ложе на двоих. Я приподнял голову и серьёзно вздохнул.—?Ты прав, но что же делать?—?Хочу послать к отцу, надо снять осаду, пока мы не потеряли последних солдат.—?И как можно скорее.Притянув, ты рассеяно поцеловал, хотя мысли были далеко, не обо мне.—?Может, ещё разок?—?А кто против?Откинув ненадолго заботы, мы погрузились в чарующую власть Эроса, стараясь дать возлюбленному всю полноту чувств.Спустя четыре дня, царь Филипп посетил нас самолично.—?Александр! —?Как всегда загремел баритон Филиппа с порога.?— Вынь свой член из задницы Гефестиона и поприветствуй меня! Рад, небось, моему появлению? Чего застыл? Сворачивай палатки и ходу. Твоих солдат я забираю, всё равно ты их ничему путному научить не можешь! На севере взбунтовался скифский царишка, из тех, что пьют перебродившую конскую мочу и мажут детей кислым кобыльим молоком сразу после рождения. Нечестивец вздумал грабить границы македонских владений!—?Мы с Гефестионом поймаем его, отец!—?Э, нет, Александр, со стариком я разберусь сам, ты отправляешься прямиком в Пеллу! Сделаю тебя своим временным наместником! Рад?! Чего не скачешь, как полоумный? Дыхание спёрло от счастья?Ты вскочил, обмотав вокруг талии одеяло, под которым мы провели немало ночей, и, подбежав к отцу, заорал:—?Я не для этого пришёл под Византий, чтобы бежать, подобно трусливому зайцу, а тем более возвращаться в Пеллу, где каждый скажет, что я был не достаточно смел для победы! Ты решил выставить меня на посмешище всем македонским сплетникам?! Такого не будет!Назревала нешуточная свара, никто из вас и не думал уступать, точно два зверя, встретившись на охотничьей тропе, вы скалили зубы и вздымали загривки.—?Мальчишка!?— гремел Филипп.?— Тебе ли сражаться со скифами! Думаешь, если ты побывал в десятке драк, то стал воином?! Беги к мамочке и поплачься ей в подол, а со мной твои капризы не пройдут! Завтра же ты погрузишь свои дерьмовые повозки и двинешь к Пелле, иначе ты мне не сын! Гефестион тебе расскажет, как это быть отлучённым от рода!—?Никогда! Я плюю на твоё родство и на твои ублюдочные приказы, и на царство я тоже кладу ослиный навоз! Я создам свою империю!Подскочив сзади, я припал к твоему плечу:—?Александр, не надо! Ты говоришь страшные слова, остановись!Замолчав, ты успокаивающе похлопал меня по руке, соглашаясь с очевидным:—?Он разозлил меня, Гефестион, ты слышал, он грозил мне отречением!—?И только! Только грозил, Александр! Неужели ты не видишь?— Филипп любит тебя настолько, насколько вообще может любить! Пёс кусает чужака, не размениваясь на лай, и лев не рычит перед тем, как загрызть косулю.—?Ты считаешь, мне следует его послушаться?—?Да, он же доверяет тебе Македонию, негласно провозглашая преемником, перед всеми знатными родами утверждает твой статус!—?Забавно, вместо того, чтобы скакать навстречу славе, я буду принуждён разбирать ссоры пастухов?—?Это лишь только один из этапов твоего будущего величия. Ты хотел научиться управлению людьми, чем не шанс?—?Пожалуй, ты прав, филэ, зря я наорал на отца!?— Он простит.—?А твой не простил.—?И правильно сделал.Как бы мне не тяжело было признать, но из головы не выходили слова Филиппа, сказанные недавно: ?Таких шлюх, у тебя будет по дюжине в каждом селении, и с годами они будут становится все моложе и свежее?.Боясь предсказания Филиппа, в одну из ночей, дождавшись, когда ты заснёшь, я собрал немного своей крови, пролившейся на ложе. И начертал ею знаки у тебя на лбу и сердце. Произнося при этом сакральные слова:—?Да не взглянут эти глаза на другого, не полюбит это сердце никого, кроме меня, Гефестиона, сына Аминтора. Я твой первый и последний, я твой единственный!