29. Способы (2/2)

Почесав затылок, Тони пожал плечами: Стив ничего ему не говорил, но прожигал взглядом насквозь. Старк чувствовал себя виноватым. Роджерс наконец начал открываться, но сам он молчал, а ведь понимал, почему не может уснуть, и не хотел этим делиться.

Не дождавшись ответа, Стив поднялся со стула, забрал свою шляпу и вышел из кузницы, оставив Тони в одиночестве. Тони слышал, как скрипнул пол на кухне, как брякнула какая-то посуда, хлопнула дверь в спальню. Он слышал каждый шорох, шарканье ботинок и даже тихий вздох Стива, скрип пружин и шуршание простыней.

— Чёрт, — буркнул Тони и со злостью пнул ножку стола.Он быстро потушил огонь в кузнице, убрал все инструменты и подальше запрятал свой чертеж, по которому работал весь день. Убедившись, что входная дверь закрыта, Тони наконец выключил свет и пошел в дом.На кухне он нашел небольшой ковшик с ещё тёплой водой, умылся и прополоскал рот, параллельно раздумывая о том, спит ли уже Стив или все-таки ждёт, когда Тони почтит его своим вниманием. Ухмыльнувшись своим мыслям, он остановился на том, что шериф всегда остается шерифом, и вряд ли думает о том, что Тони давно не делил с ним ложе. Скорее, он переживает, что Старк мало ест и спит и совсем себя не бережёт.

Их способы заботы друг о друге разнятся. И в то время, пока Стив ворчит из-за недосыпа Старка, тот пытается быстро соорудить доспех, который не дал бы шерифу погибнуть, защитил бы от пуль и взрывов. В то время, пока Стив прикрывает его от глаз Фиска, Тони пытается решить совершенно другую проблему. Тони думает о том, о чём Стив совсем позабыл.

Потерев шею, Тони выдохнул, постарался откинуть свои мысли, убрать их в долгий ящик, чтобы не мешали спать, и, раздевшись, пошёл в спальню. Застыв в проходе, он долго смотрел на очертания фигуры Стива под одеялом. В темноте многого не разглядишь, но Тони знал каждый изгиб тела шерифа, каждый шрам, то место на коже, которое отличалось грубостью из-за боевых мозолей. Он стоял, облокотившись на дверной косяк, и думал, как же так случилось, что Стив теперь спит в его постели чаще, чем он сам?— Ты или переставай пялиться и ложись спать, или иди работай, — неожиданно буркнул Стив. Тони вздрогнул, удивившись.— Тебя раздражает мой взгляд? — ухмыльнулся Тони. Оттолкнувшись от дверного косяка, он подошёл к кровати и сел на ту её часть, которая была свободна.— Когда ты пялишься, часто дышишь, — объяснил Стив, и Тони видел, даже несмотря на темноту, как тот перевернулся на другой бок и потянулся к нему. — Ложись ближе ко мне, тут теплее.Забравшись под одеяло, Тони прижался спиной к груди Стива, который, как обычно, был горячее, чем раскалённое железо, и с удовольствием позволил ему обнять себя под грудью и уложить подбородок на своё холодное плечо. В этих объятиях Тони мог забыть, о чём угодно. О плохой погоде за окном, о несчастьях, постоянно настигающих Таймли, о том, как всю свою жизнь ненавидел отца за холодное отношение к нему, его сыну.Но та мысль о Стиве, который может умереть, никак не покидала его. Ему бы напиться, да и это вряд ли поможет. Скорее, только усилит чувство тревоги. Поэтому он сильнее прижался к шерифу, выдохнул, почувствовав успокаивающий поцелуй в шею. Стив закрыл глаза, пощекотав его длинными ресницами.— У нас так быстро всё завертелось, — шепотом начал Тони, — и вот пару месяцев спустя ты уже не переживаешь о том, что подумают люди, оставаясь у меня каждую ночь.— Слишком долго я мечтал об этом, — так же тихо буркнул Стив сонным голосом. — Жизнь коротка, и я не хочу терять ни минуты, которую могу провести с тобой.— Это твой способ сказать ?я люблю тебя?? — Тони сдвинулся немного в сторону, чтобы повернуться к Стиву лицом, в очередной раз наплевав на темноту. Он знает, как выглядит Стив, знает каждый его взгляд, каждую улыбку и складку между бровей.Он без труда представил легкую ухмылку, в которую растянулись губы Стива, хитрую, как у гиены, и самодовольную до тошноты; яркие, голубые глаза, которые в темноте светились словно звезды на небе; чуть сбитое дыхание и почти незаметный румянец на щеках, какой бывает у женщин после головокружительного танца.

Положив руку на затылок, Тони поцеловал Стива. Тот отвечал лениво, улыбался (явно той самой ухмылкой) и осторожно гладил оголившийся живот Старка. В темноте не было границ, не было преград, не было ничего, что могло бы их остановить.— А это — твой? — иронично спросил Стив, уткнувшись Тони в шею.И Тони рад был бы сказать — да.

Да, это мой способ признаться тебе в любви, мой способ показать, насколько ты мне дорог и как я не хочу тебя отпускать ни на твою чертову службу, ни к твоему идиоту-дружку Барнсу. Да, поцелуй — это мой способ сказать, что мне нравится находить тебя в своей постели; нравится, просыпаться в твоих объятиях; нравится, когда ты берешь меня, не спрашивая, потому что уже знаешь, что я хочу и как.

— Я люблю тебя, — Тони улыбнулся, снова улегся на бок, прижался спиной к груди Стива. — Это мой способ признаться. Хотя и признанием это не назовешь, — усмехнулся он, ругая себя за бестактный разговор с самим собой. — Ты ведь и так знаешь о моих чувствах. А я знаю о твоих. Только слепой не заметит, как ты на меня смотришь.— Все люди слепы, — прошептал Стив, губами касаясь кожи на шее. — Но когда ты знаешь то, чего не знают другие, видишь больше.— Я надеялся услышать что-нибудь романтичное, — фыркнул Тони, — а ты решил пофилософствовать.

За спиной послышался тихий смешок. Тони вздохнул и сказал, что пора спать. Положив руку под голову, он попытался удобно устроиться на подушке, но всё равно ворочался. Он слышал, как дыхание Стива становилось все тише и ровнее, чувствовал, как ослабела хватка: его уже не прижимали к горячему телу.Уже проваливаясь в сон, он услышал, как Стив тихо-тихо над самым ухом пробормотал своё признание.— Я люблю тебя, Тони, и всегда буду любить.А потом уснул.Старк проснулся только в половине шестого утра. Стив ещё спал, но уже не обнимал его, а просто лежал рядом. Кое-как Тони вылез из кровати, делая всё настолько осторожно и тихо, что даже младенца не разбудил бы. Пошел на кухню и на этот раз умывался холодной водой. Одевшись, растопил печь и поставил на неё ведро воды. Он помнил, что у Стива сегодня дежурство.Заглянув в спальню, Тони убедился, что Стив ещё спит, и решил растопить печь в кузнице. Он накинул на плечи куртку, но заметил на ней золотую звезду шерифа уже когда был в кузнице. Включив свет, он стал быстро закидывать дрова в топку, когда неожиданно холодный голос заставил его обернуться.На столе, который стоял возле стены, сидела Леди Блэйк в одном лишь зеленом платье. Глубокое декольте открывало немного больше, чем обычно, длинные пальцы касались красивой броши на плече, на которую крепилась меховая накидка. Ноги были спрятаны под длинным подолом.— Леди Блэйк, — с улыбкой начал Старк, покосившись на дверь. Он помнил, как перед уходом проверял, закрыта ли она. — Рад вас видеть. Чем обязан?— Как много шериф рассказал тебе? — спросила она грубо. Старк видел, как блестят её зеленые глаза, но от дела старался не отвлекаться.— Ну, по его словам, всё, но не мне судить, верно? Про Асгард, про тебя и твоего мужа. Кстати, он тебе брат всё-таки?— Не по крови, — Леди улыбнулась и спрыгнула со стола, подойдя к печи. Тони отчётливо слышал цокот каблуков.— Ну и чего же желает королева Асгарда от жалкого смертного? Планета Земля не под вашей юрисдикцией, так что уж простите, что не все бросаются вам под ноги исполнять желания.

— Как шериф терпит твое эго? — Леди помотала головой.— Так же, как Дональд терпит вас, — сболтнул Тони со злости. Проникновение в его дом — преступление, и, если нужно, он позовет шерифа для того, чтобы оформить этот вопиющий факт вторжения на частную территорию.— Когда я попросила шерифа помочь нам, — продолжила Леди Блэйк, игнорируя высказывание Старка, — он попросил взамен только одно.— И какова же его цена? — Тони поднял брови, закинув еще несколько поленьев в топку, а потом потянулся за спичками.— Твоя жизнь, — ответила она и щелкнула пальцами. Дрова загорелись прежде, чем Тони успел зажечь спичку. — Это не значит, что, если сокровища не найдутся, я убью тебя. Я, конечно, могу, но не буду. Убийства смертных больше не доставляют мне никакого удовольствия.— Тогда зачем ты здесь?— Поговорить? Узнать, всё ли в порядке в ваших отношениях, попытаться понять, от чего мне предстоит тебя защищать, ну и напоследок узнать, как продвигаются поиски.— Почему бы не спросить у Стива?— Не хотелось бы, чтобы шериф считал, что я давлю на него. Я всего лишь желаю убраться отсюда прежде, чем Тор решит остаться здесь навсегда, но сказать это шерифу, значит показать свою слабость. Тебе ли не знать, что слабости стоит прятать от чужих глаз.Тони поднял брови в удивлении, следом усмехнувшись, пытаясь спрятать накатившие вдруг эмоции. Леди продолжала свой монолог.— Пару недель назад я попросила Тора выяснить, что же скрывает Фиск, чтобы понять, от чего мне придётся тебя защищать. Но, как оказалось, у Фиска нет планов на шерифа или на тебя, его цель — власть, как бы банально это не звучало. Пока шериф не вставляет ему палки в колеса, тебе ничего не грозит.— Если бы Стив знал об этом, когда соглашался на сделку, назвал бы другую цену.— Не назвал, я давала ему время подумать, но выбор всё-таки пал на тебя.Старк покачал головой, как будто пытаясь отрицать сказанное Леди. Стив никогда бы не променял спасение целого города на одну единственную жизнь, на его жизнь. Задвинув заслонку, чтобы сохранить тепло, Тони выпрямился, отряхнул руки и наконец посмотрел на Леди Блэйк. Она стояла совсем рядом, улыбалась, смотря на него своими змеиными глазами.— Он нашел какую-то зацепку, — пробормотал Старк, выдохнув. — Но не смог найти след из-за непогоды. Это всё, что я знаю.— Значит, ищет, великолепно, — улыбка Леди стала ещё шире. Она повеселела и расслабилась, смягчив тон. — Прости, что вломилась без спроса. Это всего лишь часть плана.— Я так и подумал, — сглотнув, кивнул Старк. — Это всё?— Да, не смею больше задерживать. Должно быть, шериф уже проснулся и не прочь позавтракать. Спасибо за помощь, Старк.И только Тони хотел открыть дверь ключом (он дёрнул её, в очередной раз убедившись, что та заперта), как Леди исчезла, щёлкнув пальцами. И что это за магия такая, которая работает по щелчку? Ещё немного потоптавшись в кузнице, Тони решил вернуться в дом.Стоило ему переступить порог, как он заметил Стива, который кружил около стоящего на печи ведра с водой. Старк повесил куртку на гвоздь-крючок и направился прямо к нему. Оказавшись рядом, обнял его со спины и поцеловал в небритую щеку.— Значит, ты выменял мою жизнь на сокровища? — с ноткой обиды спросил Старк. Стив дёрнулся, нервно глянул на него, но даже не пытался освободиться от крепкой хватки. — Так ты признаёшься в любви?— Ты же сам говорил, что твоя голова полетит вслед за моей.— И я не был против, заметь!— Откуда ты вообще об этом узнал?— Леди Блэйк заходила. И рассказала кое-что.На этих словах Стив резко развернулся и в его взгляде отчетливо читался один единственный вопрос. Не дожидаясь, Тони рассказал Стиву всё, что случилось, попутно разбираясь с завтраком.