Глава 9 (1/1)
—?Далеко собрался? —?тихо, но внятно спросил Альбус, утопая в затравленном взгляде дрожащего от холода блондина, правда недолго, всего мгновение, поскольку тот быстро отвёл взгляд в сторону.—?Помоги мне. —?вдруг услышал Дамболдор приятный мужской голос и удивлённо моргнул.—?Ты вернул себе голос?—?Ну, знаешь, это не самое сложное в магии. —?Грин-де-Вальд приподнялся на локтях, превозмогая вновь появившуюся боль в теле, которой не было пока он находился в обличии животного.—?Ты… —?совсем было растерялся Альбус, безуспешно заново стараясь поймать взор распластаннаго на снегу мужчины. —?Мне так жаль… —?в его руках появилась волшебная палочка, которую он плотно сжал пальцами.—?Что ты хочешь сделать? —?невинно спросил Грин-де-Вальд, следя за чужими движениями. —?Убьёшь меня?Дамболдор едва ли не фыркнул.—?Нет, конечно. —?ответ был вполне ожидаем.—?Превратишь меня обратно в кота?—?Не сейчас.—?А, что тогда?—?Для начала разберусь с ними. —?Дамболдор чуть кивнул головой указывая наверх, где кружили дементоры, схожие с черными тучами.—?Я так замерз. —?Геллерт преодолев сопротивление, убрал ладонь Альбуса, всё ещё лежащую на его вздымающейся от тяжелого дыхания груди. Затем он с трудом приподнялся и сел без сил привалившись к плечу профессора, отчего тот, кажется, забыл обо всем на свете. —?Согрей меня. —?Геллерта била мелкая дрожь. Он почти не чувствовал ног, его голые стопы были погружены в снег, который впридачу ко всему беспорядочно кружась так некстати посыпался с неба.Альбус одной рукой приобнял Геллерта, прижав его к себе, а другой взмахнув палочкой при помощи патронуса отогнал начавших стремительное снижение дементоров.—?Почему у меня совсем нет сил? —?полушепотом спросил Грин-де-Вальд, этот вопрос не был обращен непосредственно к Дамболдору, скорее он звучал в пустоту.—?Потому что ты болен и сильно ослаб. Пора вернуться в замок. —?Альбус прислонился губами к вискам Геллерта, жадно вдыхая запах его волос.—?Нет, давай останемся здесь. Просто согрей меня.Альбус вздохнул, пропуская сквозь пальцы длинные нерасчёсанные волосы своего возлюбленного.—?Мы должны вернуться. —?твёрдо сказал он. —?Твой побег не удался.—?Мы могли бы вместе начать строить эту никчёмную жизнь заново. —?прошептал Грин-де-Вальд, продолжая вжиматься в тело мужчины, так что между ними не осталось свободного места. —?Мы могли бы… —?он недоговорив, сладко изогнувшись, коснулся ледяными губами заросшей щеки Альбуса, чем мгновенно вызвал ответную дрожь, но не от холода.—?Не могли бы! —?Дамболдор жёстко оттолкнул блондина, отбросив спиной в снег, примерно на полметра от себя. Только сейчас он обратил внимание на раны на его теле, не только те, от волшебных браслетов, которые уже немного стали подживать, но и другие, на груди, на животе, на ногах выше колен, а так же синяки, которых было тоже немало. —?Раньше я этого не видел. Откуда это?—?Это не твоё дело! —?с досадой бросил Грин-де-Вальд, и прежде, чем Альбус успел слово вымолвить, вновь превратился в кота и ринулся наутёк, в этот раз прибавив скорость примерно вдвое.—?Вот ведь дьявол! —?выругался Альбус, тоже превратившись в кота и бросившись в погоню. —?Я не дам тебе уйти и не надейся! —?послал он вдогонку Геллерту мысль.?Тогда я убью тебя, рыжая шкура?.?Ты не можешь меня убить в силу известных нам с тобой обстоятельств. Не веди себя, как трус Грин-де-Вальд, остановись и давай поговорим?.?По-моему, мы с тобой всё обсудили.?Геллерт, проваливался в снег, которого, как нарочно, становилось всё больше и больше, но при этом он упорно приближался к лесной опушке, значительно выбившись из сил. Хотя, в теле кота, он чувствовал себя значительно лучше, чем в теле человека, но магию против Дамболдора использовать не решался.?Скажи, на милость куда тебя несёт в такую погоду???— упорствовал Дамболдор, следуя по пятам беглеца.?Куда надо! Отцепись!??Ну, всё, мне эти игры надоели!??— Альбус остановился, вновь превратившись в человека и провалился под собственным весом в сугроб выше колен. Однако, в следующий миг он взмахнул палочкой и снег стал таять на глазах, обнажая голую холодную почву. А ещё через мгновение из палочки вылетел жёлтый дым.—?Империо! —?внятно, но не громко бросил Дамболдор. Заклинание угодило точно в цель.—?Ну уж нет, Альбус! —?Геллерт вновь принял облик человека. Он стоял от Дамболдора примерно в трёх метрах. —?Я не подчинюсь твоей воле!—?Я так и думал. Но попытаться стоило. —?улыбнулся Альбус, любуясь обнажённой фигурой Геллерта.—?Прекрати на меня пялиться. Я голый потому, что когда меня превратили в кота на мне не было одежды.—?Я знаю. Можешь не оправдываться.—?Я и не оправдываюсь. Больно мне это нужно!Яркий свет заставил Дамболдора сощуриться, он без труда отразил ?Круцио? летевшее в него.—?Надеюсь, теперь мы квиты? —?осторожно спросил профессор, делая шаг навстречу.—?И не надейся!—?На что ты злишься? Я не сделал тебе ничего плохого.—?Правда? Тогда почему мы враждуем? Почему мы с тобой не вместе? Почему мы по-разные стороны? —?чуть сощурился блондин.—?Я с тобой не враждую! Это ты враждуешь со всеми.—?Это не так! Я лишь пытаюсь защитить наш мир от уничтожения. —?Геллерт поёжился и посмотрел вниз под ноги. Теперь он стоял не на снегу, а на засохшей прошлогодней траве, которая неприятно колола босые стопы.—?Ты свои грязные дела хочешь прекрыть добрыми намерениями. Ты умелый манипулятор и жестокий человек. —?Альбус приблизился ещё на несколько шагов.—?Почему же ты тогда любишь меня?—?Это другое… —?Альбус растерянно замолчал. —?И вообще, я не люблю тебя… Всё это осталось в прошлом.—?Да, ты меня не любишь, потому что, когда люди любят друг друга, они находятся на одной стороне, а не пытаются сделать больно близкому человеку.—?Я не пытаюсь сделать тебе больно.—?Ты даже сейчас делаешь мне больно. Ты мог бы помочь мне на пути к свободе, но первым применил против меня непростительное заклятие. Ты хотел подчинить меня своей воле, Дамболдор. Да, и вообще, ты с ними заодно. —?в каждом высказанном слове звучала неприкрытая обида.—?Иногда люди вынуждены причинять друг другу боль, даже когда они влюблены. —?беспечно развёл руками Дамболдор.—?У тебя всё так просто. —?Геллерт поднял взор вверх. Небо по-прежнему оставалось серым и крупные снежинки тяжело кружась в воздухе падали вниз, обжигая кожу своим холодом. —?Оставь меня в покое. Уходи.—?Ты ведёшь себя глупо. Куда ты собрался в таком виде?—?Это тебя не касается.—?При любой попытке трансгрессировать тебя убьют.—?Ты меня недооцениваешь. Я не настолько слаб. —?возразил Грин-де-Вальд.—?Ты слаб. Ты на ногах еле держишься. —?констатировал волшебник. —?К тому же ты замёрз и вот-вот заболеешь. —?Ты истратил все силы на превращение себя в человека. Ты даже согреть себя не можешь.—?Я многое могу, смотри! —?Геллерт провёл рукой в воздухе и земля вокруг них с Альбусом вспыхнула горячим синим пламенем.—?Вот видишь! Сейчас нам обоим станет жарко.—?Перестань. Они убьют тебя. —?грустно произнёс Дамболдор, не обращая внимания на огненные вспышки, искрящиеся до небес и раздуваемые ветром так сильно, что они касались заснеженных вершин сосен, едва ли не поджигая их, словно свечки.—?Хорошо, хотя бы то, что ты меня убить не можешь. —?в глазах Геллерта плескалась печаль.—?Не могу. Ты прав.—?А убил бы, если бы мог? Если бы не наша с тобой клятва?Альбус опустил голову вниз, словно сосредоточенно рассматривая, что-то на земле.—?Сказать честно, я не знаю. Но, если бы это вдруг случилось, я умер бы следом за тобой.—?Ты бы не умер, продолжил бы и дальше жить так, как жил раньше. Преподавал бы в Хогвардсе до глубокой старости, а про меня бы и думать забыл.—?Ты знаешь, что это не так.—?Да, неужели?—?Ты мне не веришь? —?напряжённо спросил Дамболдор.—?Докажи мне!—?Я все эти годы думал о тебе и о том, что ты предал меня, Грин-де-Вальд. Ты исчез из моей жизни в момент, когда больше всего был мне нужен. Ты отправился добиваться своих целей любой ценой, хладнокровно перечеркнув всё то, что было между нами. А я, будучи ещё мальчишкой, принял на себя тяжелейший удар судьбы. Я похоронил свою сестру, которая погибла из-за нашей с тобой ссоры, кроме того, я навсегда утратил любовь и дружбу брата. Я остался совсем один без чьей-либо поддержки и понимания. —?Дамболдор ощущал жар в теле, не то ли от пылающего в округе огня, не то ли от внутреннего возбуждения.—?Я не желал смерти твоей сестре. Мне искренне жаль, что тогда тебе пришлось нелегко, но я не мог остаться и вытирать тебе сопли, зная, что ты меня ненавидишь. —?Геллерт подошёл ближе. Так, что они стояли теперь друг напротив друга на очень близком расстоянии. —?Ты безжалостно отверг всё то, к чему мы так упорно шли с тобой вместе.—?Это ты мне навязал свои идеи с Дарами Смерти. Ты захотел всевластия. Окрылённый своими мечтами, ты стал жестоким и безжалостным.—?Я по-твоему безжалостный? —?Геллерт моргнул, вскинув светлые пушистые ресницы.—?Почему ты не смотришь мне в глаза? —?не удержался от вопроса Альбус, заметив что мужчина упорно отводит взгляд в сторону.Геллерт задумчиво поджал губы, проведя ладонью по своему заросшему лицу и немного помолчал, прежде, чем ответить.—?Потому что я боюсь, что не смогу остановить, то, что может произойти.—?Что остановить? —?насторожился Альбус.—?Вот это. —?Грин-де-Вальд посмотрел на Альбуса, ощущая в груди щемящую боль. —?Я не в силах больше сдерживаться, хотя я знаю, что потеряю вместе с этим последние силы. Ты мне нужен. —?вздохнул блондин. —?Я остро нуждаюсь в тебе. —?с этими словами, он притянул слегка растерянного мужчину к себе, жадно впиваясь ему в губы, руками блуждая по его желанному телу, прижимаясь к нему.У Дамболдора словно крышу сорвало. Только теперь он полностью осознал, избавляясь от одежды, чего он желал больше всего на свете. Он чувствовал возбуждение Геллерта и возбуждался сам. Он жаждал только одного, сгореть в этом пламени вместе с тем, без кого эта жизнь для него никогда бы не стала такой яркой и, как бы там ни было, счастливой. Они, страстно целуя друг друга и забыв обо всем на свете, повалились на землю, а вернее, на беспорядочно разбросанную одежду Альбуса, на котором теперь так же, как и на Геллерте не осталось абсолютно ничего. Они оба были полностью обнажены.—?Гел, что… что ты делаешь? Ост-остановись. —?сбивчиво взмолился Альбус задыхаясь от собственного бессилия, от желания воссоединится с тем, по кому он действительно безумно скучал долгие годы.Они как ненормальные, прижимаясь друг к другу катались по земле, охваченные страстью.—?Я… так… хочу тебя. —?наконец, сдался Дамболдор, тяжело дыша, побольшей степени борясь со своими противоречиями. Он перевернулся на живот, поднимаясь на колени и широко раздвигая ноги, в желании, как можно скорее и глубже принять в себя член Грин-де-Вальда.—?Ты точно уверен? —?сердце Геллерта бешено билось, он жадно сглотнул, проведя указательным пальцем между ягодиц любовника, остановившись на туго сжатом анальном отверстии.—?Мы же с тобой мужья.—?Верно. —?Геллерт на мгновение убрал палец, облизнув его, а затем вновь приставив ко входу, принялся медленно вводить его в горячее нутро. В какой-то момент, он подозрительно нахмурился. —?Интересно, кто же он? —?язвительно спросил блондин добавляя второй палец, чтобы расширить пространство для входа.—?Что ты имеешь ввиду? —?простонал Дамболдор, сходя с ума от нетерпения.—?Ты, как будто бы разработан внутри или мне показалось? Объяснишь в чем дело?—?Ты ревнуешь?—?Это сложный вопрос. Ты на мой ответь сначала. —?холодные пальцы свободной правой руки пробежались по гладкой коже спины, от плеча до ягодицы, огладив её.—?У меня никого не было кроме тебя. Я всего лишь периодически занимался анальной стимуляцией при помощи… искуственного члена. —?смущённо признался профессор Хогвардса.—?Вот как? —?страстно прошептал блондин. —?Надеюсь, ты мне не врёшь. —?Геллерт вынул пальцы и приставил к слегка раскрытому отверстию уже настоящий, влажный, налитый кровью, твёрдый член. Он едва заметно усмехнулся, когда Альбус подался назад, желая поскорее насадиться на него. —?Откуда у тебя искуственный член? —?поинтересовался Геллерт, и чуть отстранился желая подразнить любовника, с удовольствием наблюдая за тем, как задница Дамболдора продолжает тянуться следом за его набухшей головкой.?— Ты не имеешь никакого права задавать мне подобные вопросы. Тебя не было рядом столько лет. Я по-твоему должен был терпеть?—?Я не говорил тебе этого. —?Геллерт размашистым движением вошёл внутрь, постепенно вводя член глубоко, по самые яйца, чувствуя при этом легкое сопротивление сфинктера.—?Делай своё дело и не болтай. —?прошипел Дамболдор, превозмогая неприятные и немного болевые ощущения.—?Ладно. Как скажешь. —?выдохнул Геллерт.—?Я хочу… хочу спросить тебя кое-о-чем. —?спустя несколько минут, едва не задохнувшись от нарастающих приятных ощущений внутри себя, выдавил мужчина. —?Ответь теперь ты. У тебя наверняка кто-то был?Продолжающий совершать фрикции Грин-де-Вальд вдруг неожиданно замер, полностью прекратив абсолютно все движения.—?Был. —?произнёс он так, что в Альбуса всё тревожно замерло внутри.Звенящая тишина сводила с ума, даже треск продолжающего разгораться огня, казалось, полностью утих.Дамболдор немедленно соскользнул с члена мужа, ощутив отчего-то невероятную горечь в душе.—?Был? —?тревожно спросил он, сев на землю и развернувшись лицом к собеседнику. Его совсем не удивил этот ответ, его скорее удивило то, с какими глубокими чувствами он был произнесён. К тому же Геллерт выглядел растерянным, кажется у них у обоих пропало желание продолжать. —?Кто? —?тихо спросил Альбус, его выразительные глаза пытливо взирали на возлюбленного.—?Его звали Брайан. Он умер два года назад.Дамболдор сжал пальцы в кулак, вместе с твердой почвой и сухой прошлогодней травой, на которые опиралась его ладонь.—?Я любил его, и поэтому его у меня забрали, чтобы сделать больно мне. Брайан не причинил бы никому вреда. Это сделали они, твои друзья мракоборцы, они убили его.Осуждающий тон, рвавшийся из самой глубины родной души, резал слух.—?Так ты любил его? —?уточнил Альбус, при этом остро боясь услышать ответ.—?Больше жизни. —?Геллерт, который так долго и упорно прятал свой взгляд теперь открыто смотрел на мужа глазами переполненнными любви и сострадания, но эти чувства и переживания были посвящены другому. —?Он мог бы стать для меня тем единственным спутником, любовником и другом с которым я был бы по-настоящему счастлив всю свою жизнь. Он никогда ни в чём не обвинял меня, не упрекал за мои идеи. Он всегда оставался на моей стороне, несмотря ни на что, он был рядом долгие годы. Когда умер он, вместе с ним и во мне тоже что-то умерло. —?в глазах Геллерта не было и намёка на слёзы, однако в них затаилось нечто большее, нечто такое к чему белый маг не мог и не смел прикоснуться, так как не имел на это права. Только теперь стало ясно, что Грин-де-Вальд никогда не жил мыслями о том, кому некогда поклялся в вечной любви.—?Если бы он был жив, ты бы… —?Дамболдор очень осторожно подыскивал нужные слова для своего вопроса, ведь от ответа на него зависело так бесконечно много.—?Не спрашивай! —?Геллерт попытался остановить его, искренне желая хоть как-то облегчить этот тяжёлый разговор.-…ты бы выбрал его, а не меня? —?слова вопреки предостережению, упрямо слетели с губ.—?Я же сказал тебе, чтобы ты не спрашивал!—?Да, ты можешь даже не отвечать. Я понял. —?это всё, что смог выдохнуть Альбус, неожиданно ком подкатил к горлу. Он отчего-то готов был разрыдаться в любой момент. Всё разом померкло перед глазами. Счастье и радость от долгожданного воссоединения со второй половиной, которые всего несколько минут назад наполняли душу, мгновенно ушли, оствив место лишь для пугающей пустоты. Дамболдор растерянно отвёл взгляд в сторону на, как и прежде, полыхающее синее пламя. ?Нужно шагнуть в него и заживо сгореть, и тогда, возможно, после смерти, мне больше не будет так больно.??— пронеслась в голове опасная мысль.—?Что с тобой? —?насторожился Геллерт.—?Ничего. —?стиснув зубы, отчуждённо выплеснул Альбус. —?У меня есть к тебе предложение, давай уничтожим нашу клятву и разорвём наш с тобой договор и завершим этот никчёмный брачный союз.—?Нет. Эта клятва гарантия моей безопасности. —?возразил Грин-де-Вальд. —?Так я точно буду знать, что ты не пойдёшь против меня.Альбус горько улыбнулся, сквозь подступившие к глазам слёзы.—?Что ж, если тебе важно только это, тогда мне больше нечего сказать. —?мужчина молча поднялся на ноги и неспешно направился в сторону грозно полыхающего горячего синего пламени.—?Ты куда? —?удивлённо вскинул брови Геллерт, тоже встав с земли, так же медленно следуя по шагам белого мага.Когда, наконец, они подошли вплотную к горящей стене, Дамболдор обернулся.—?Прощай. —?тихо произнёс он всего одно слово, шагнув в самое пекло.—?Прощай? —?Геллерт сделал вид, что удивился, хотя он без труда догадался зачем Альбус последовал в сторону огня, но тот уже не слышал его, шагнув, как он думал, на встречу своей гибели.Геллерт посмотрел на небо, потом на землю, словно о чём-то размышляя, а потом, вздохнув, осторожно вошёл в созданный им самим синий огонь. Он без труда нашёл в нём Альбуса, который сидел на земле, обхватив колени, он не моргая смотрел прямо перед собой, а по его щекам стекали крупные слёзы.—?Этот огонь никогда не обожжёт того, кто любит меня. —?пояснил Геллерт, подходя ближе. —?И тем более, он не сожгёт того, кого люблю я.—?Второе предложение мог бы и не произносить, оно всё равно ко мне не относится. И, да, ты не нуждаешься в огне для того, чтобы обжечь кого-то. —?резко бросил Альбус, вставая на ноги и поспешно возвращаясь в огненный круг лишь для того, чтобы одеться.Геллерт так же вышел следом, с равнодушным видом наблюдая за сборами Дамболдора.—?Уже уходишь? —?спросил блондин, словно издеваясь.—?Катись к чёрту, Грин-де-Вальд.—?Так, я не понял, значит ли это, что я свободен и, что ты… —?Геллерт не договорил, поскольку Альбус внезапно исчез с глаз долой, куда-то трансгрессировав.—?Ну и куда же ты? —?Геллерт помутневшим взглядом смотрел на пустое место, где они совсем недавно незакончили одно очень важное интимное занятие, а затем одним взмахом руки затушив огонь, немного посидев на голой земле и вновь собравшись с силами, он обратился в белого кота, решив, что так будет безопаснее.