Мадам Памфрик (1/1)
Мадам Памфрик?— толстая, но крайне обаятельная гадалка со скрючеными пальцами. Чуть заметив Ньюта на пороге своего шатра, она расхохоталась и побежала к нему.—?о, мой мальчик! —?почти сбила его с ног женщина. —?здравствуй-здравствуй! Уже вернулся из Бельгии? Так быстро!—?не смог продержаться без вас,?— усмехнулся волшебник. —?и, на самом деле, без ваших чудных товаров.Он чуть двинулся в сторону, открыв Мадам Памфрик свою спутницу.—?кто тут у нас? —?чуть сощурилась женщина.Словно малолетнего ребёнка, Скамандр чуть толкнул девушку в спину и кивнул. Ноги подкосились. Это было удивительно даже для неё самой, поскольку прямо перед лицом гиппогрифа было менее страшно.—?я Элли, мэм…—?маленькая мышка,?— шабутная ведьма практически дёрнула Элинор внутрь, ухватив ту за плечи. —?прогуляйся, дорогой, нам нужно посекретничать. Между нами, девочками.—?Ньют?.. —?дрожащим голосом позвала волшебница, чуть обернувшись, но занавес тут же обрушился.Ведьма махнула рукой и на всех столах зажглись свечи, а хрустальный шар посинел.—?как же я рада, что этот оболтус наконец нашёл себе пару! Думала, до конца жизни будет со своим Нюхлем обниматься!—?что? —?Акрокона чуть сбилась и помотала головой. —?мы просто работаем над исследованиями вместе. Мы и знакомую всего… Всего день.—?ну-ну,?— гадалка уже сидела за своим столом, подпирая улыбку рукой. —?а смотрят ли так на коллег? Представь себе не могу, чтобы Мистер Спайди из соседней палатки позволил себе такое!—?извините, о чем вы?—?присядь, мышка,?— взглядом женщина указала на место напротив себя, а щелчком бросила туда стул.Элинор устроилась на месте, когда ведьма буквально схватила её руку и принялась мять.—?ох, не просто вы коллеги, милая,?— глухим старушачьим смехом кашленула гадалка. —?этот мальчишка не так прост, поверь мне. Я знакома с ним уже… Восьмой год! Как привели этого постреленка ко мне, так и ходит. И вот, последние годы, совсем один ходил. Думаешь, была бы такая честь ?просто коллеге??—?вполне,?— смущённо пожала плечами девушка. —?люди меняются…—?все, кроме Ньютона Скамандра! Скажи же, откуда ты такая взялась?Волшебница бегала глазами по столу, не в силах придумать правдоподобную историю, но Мадам перебила её попытки жестом руки.—?ладошки мне всё скажут за тебя,?— протянув слово ?всё?, она вновь начала водить когтями по бледной коже. —?долгая дорога за твоей спиной. Ты как будто век добралась к нам! Вижу мужчину… Седой, высокий, ух! Маленькая интриганка!Щёки, казалось, запылали. Женщина видела Дамблдора, но, похоже, не так, как есть на самом деле…—?погоди-ка… Ах, вот оно что…—?что, мадам? —?Элинор настолько резко дёрнулась, что чёлка упала на один глаз. Ей было безумно интересно.—?подушка, милая… Зелёная,?— Памфрик загоготала, как старая гусыня. —?карты я тебе раскрывать не буду, а вот совет дам. —?она вытянул палец и ребром поставила его меж глаз девчонки. —?торопись. Время нашептывает мне, что вы товарищи… Но долго оно прикрывать тебя не сможет. Спеши.—?но… —?палец спустился уже на губы гостьи.—?без но! Духи говорят ровно то, что мы должны услышать. Думай о каждой минуте, дитя, помни о зелёной подушке и хватай не только удачу,?— женщина подмигнула. —?а ещё и одного обаятельного мальчишку.Наконец, Памфрик отпустила волшебницу. Стало необычно легко и просто, в то время, как сама ведьма, стягивала с локтей тонкие белые нити. Следы чужих жизней. Это известно всем, кто не пропускал уроки прорицания.Внезапно, Мадам бросила туго сплетенный белый клубок на пол и он разбился, словно лучи солнца. Акрокона сразу схватила с за ухо. Серёжки той же формы она носит каждый день.Тем временем, на полу появились и другие пятна. Вылетели из ступки, куда гадалка заталкивала все, что находила на своём столе.—?всё имеет свой срок, милочка,?— продолжала брызгать ведьма.Это были глаза. Два зелёных, ярких глаза на белом солнце.—?мадам, что я могу сделать? —?неожиданно испуганно спросила девушка. Происходящее казалось ей странным и сумасшедшим.—?жить! Жить, Элли, жить!Длинные пальцы ведьмы сплелись с пальцами Элинор и первая начала кружиться в яростном танце, буквально волоча Акрокону за собой.—?это называется твист, детка!Сумасшедшая старуха, которая была не на шутку права и проницательна. Все её слова (разве что, кроме подушки), были ?в яблочко?. Это бесовство в пыли, стариковский смех… Вскоре заразили и девушка запрыгала следом, звонко хихикая.—?не помешаю, леди? —?раздался довольно громкий, но робкий голос.—?ах, Ньют! —?завопили обе.—?как раз вовремя, мой мальчик,?— Мадам Памфрик, не меняя улыбки на лице, закурил какой-то ароматный пучок трав и практически плюнула дымом в парня. —?мы с твоей подругой мило поболтали.—?правда? —?он скинул с плеч свой шарф и повесил на палец статуэтки обезьяны у входа. —?о чем же?—?юноша, какая бестактность,?— её тон, манеры, будто бы она знала всех и вся в этом мире.—?прошу прощения,?— ухмыльнулся волшебник. —?и попросил бы чаю…—?чаю! —?ведьма так громко хлопнула в ладоши, что все её браслеты и кольца загремели, а чашки посыпались почти с потолка.Ничуть не удивившись, Скамандр пододвинул ещё один стул с помощью заклинания, сел и предложил место рядом с собой Элинор. Та ничуть не смутилась.—?ох, эти молодые улыбки! —?потрепать ведьма зоолога за щеку. —?не помню, когда я могла улыбнуться так, чтобы вся моя кожа не стекала, как с варёного цыпленка. Помнишь мои веснушки, Ньют? Ох, как же я по ним скучаю…—?я был бы рад отдать вам свои,?— пожал он плечами, глотнув чай.—?ещё чего!Она вдруг погладила его от подбородка до виска. Такое чувство, что он даже не заметил. Не шелохнулся, не вздрогнул…—?помню его брат постоянно чем-то их замазал,?— лукаво глянула Мадам на девушку. —?все это смешивалось с прыщами и выглядело просто жутко!—?не знала, что это такая большая проблема,?— как ни в чем ни бывало, попивая чай, Акрокона слегка махнула палочкой и на её лице появились веснушки. Обратный взмах?— пропали.—?где ты… Где ты этому научилась? —?удивился Скамандр.—?у меня были хорошие учителя.Ведьма рассмеялась. Должно быть, она знала что-то ещё, о чем не сказала волшебнице наедине.—?ты обязана обучить меня этому, детка,?— охнула женщина.—?с удовольствием!Гадалка подскочила и зашуршала по своим сундукам.—?Оу, Мадам,?— спомнил Ньют. —?раз уж вы полезли, не могли бы вы…—?жёлтый перец! —?швырнул она мешочек в его сторону.Неудивительно. Знать друг друга так давно… Значит предугадать слово, жест, поступок.—?понемногу,?— вручила женщина огромный звенящий мешок. —?здесь все, что нужно, дорогой и даже немного больше.Он допил чай и протянул монеты своей давней знакомой.—?а лично для тебя, Элли, у меня есть кое-что другое,?— она вновь загоготала и отдала девушке крохотную баночку. —?дьявольский коготь. Как знать? Может пригодиться.Но её глаза снова блеснули. Что же ещё она знает?—?была рада знакомству,?— с искренней улыбкой протянула руку Акрокона.Но Памфрик посмотрела на неё с недоумением, а затем крепко обняла.—?ещё бы, милочка. Ещё никто не уходил от меня расстроенным.С Ньютом она попрощалась точно так же. Звенящий мешок с трудом провалился в чемодан парня. Следующий пункт списка?— прыгучие грибы,?— после покупки, молодые люди ловили по всему рынку. Было, разумеется, весело, но и неловко. Ведь, эти маленькие паршивцы прыгали в декольте дам, путались в ног, легли в лужи и канавы.—?Ньют, лови! —?она бросила волшебнику гриб, который с громким визгом прилетел тому в грудь.Следующий, попал сразу в карман, охапку других сгребли в чемодан, один запутался в волосах, но вылез (с боем).Тем временем, карманы Акроконы переполнили пряжи чужих туфель. Нюхлем тоже было весело. Они делились своей добычей друг с другом, случайно пиная хозяйку.