Steel And Glass (1/1)

Только вернувшись в Лондон, Люси поняла, как скучала по дому Бена. Здесь всё было таким родным и до боли знакомым. В этих настенных часах, сделанных под обложку альбома ?Through the Past, Darkly? The Rolling Stones, картинах, огромном фикусе на окне живёт он, всё здесь пропитано его запахом. В этом доме обитает частичка души Бена. Это именно то, от чего она без оглядки убегала месяц назад, и к чему была бесконечно рада вернуться теперь. Действительно, чего только эти стены не повидали за два года! Здесь они делали усилия над собой, чтобы научиться понимать друг друга, здесь начала зарождаться их дружба. И теперь их малышу предстояло сделать здесь свои первые шаги. Люси всё время думала о нём, пытаясь представить, каким же он будет, когда родится? Ей хотелось, чтобы это был мальчик. Чтобы самого его рождения было понятно: это?— сын Бена. Чтобы он был маленькой копией своего папы. Чтобы глаза были, как у Бена, нос, как у Бена, улыбка, как у Бена. Чтобы ходил, говорил, улыбался, ел, спал, как его отец. Она назовёт его Джоном. Кто бы что ни говорил?— её сына будут звать только этим именем! И никто не посмеет упрекнуть её в том, что оно обыденное и простое! Даже Бен. Из импульсивной громкой девушки беременность сделала её тихой и задумчивой, теперь она уже не спешила делиться с Харди всем, что взбредало в голову?— Люси много размышляла.Когда съёмки судьбоносного для всех них байопика подходили к концу, каст договорился между собой, что в последний съёмочный день каждый приготовит остальным по маленькому презенту на память.Бойнтон, кажется, тогда купила всем одинаковые авторучки, она уже не помнила толком. Запомнился ей только подарок от Ли?— маленький швейцарский перочинный нож, который он вручил ей со словами: ?Если кто-то доведёт?. Странно, но шутки Гвила, даже над её пылким нравом никогда не раздражали девушку. Подарок, между прочим, оказался очень полезным, она по сей день носила его с собой на всякий случай. Нож мог бы понадобиться ей, в этот же вечер, когда тот, кого скорее всего и подразумевал Ли, дал Люси в руки муху Цеце в куске зеленоватого фосфорного пластика на брелоке. Она конечно же сразу восприняла это на свой счёт?— назойливая, безобразная и разносящая всякую заразу?! Что ж, подъёб засчитан! Но скандалить напоследок именно из-за какого-то брелока, которым он, подразумевалось, хотел сделать приятно, было бы верхом идиотизма. Поэтому Бойнтон растянула губы в притворной улыбке и сразу же прицепила его к сумочке, дабы показать, что подношение ей понравилось. После всего, уезжая в США, она надеялась, что больше ничего, кроме этой безделушки не будет напоминать ей о том светловолосом кретине, с которым им ?посчастливилось? работать вместе, ну ещё она радовалась, что её Рами до такого бы точно не додумался… Забавно было вспоминать об этом, перебирая коробки со старым хламом, будучи без пяти минут его женой, и поглаживать живот, привыкая к присутствию третьего не лишнего.—?Я дома, любовь моя. —?Раздалось из прихожей, и Бен прошёл на кухню.—?Ты помнишь? —?сидя на стуле, Люси указала на брелок, лежавший на столе.Харди не сразу понял, что это такое, но недолго повертев в руках, улыбнулся и сказал:—?Ещё бы!Всегда приятно вспомнить о каких-то давнишних событиях, воспоминания о которых связаны и с близким человеком тоже.—?Я была уверена, что уже давно выбросила его.—?Просто я тебя им приворожил. —?Он обнял будущую жену за плечи и поцеловал в макушку. —?Как ты себя чувствуешь? Не тошнило больше?—?Только один раз с утра. —?Люси стало весело от его шутки про приворот.Харди поднял крышку кастрюльки, в которой томилось мясо индейки, и убавил огонь.—?Ну, что, удалось договориться?—?Да,?— парень опустился на стул. —?Двадцать первого августа. Как ты на это смотришь?—?В самый раз! Число красивое, мне нравится!—?Отлично. Теперь самое время определиться со списком гостей, а потом и с приглашениями. Я уже присмотрел парочку отелей, нужно твоё мнение на этот счёт.Люси вдруг отошла от реальности и задумалась о своём.—?Слушай, Бен.—?Что такое?—?Я всё забывала тебе сказать. Завтра в десять утра у меня УЗИ. Ты поедешь со мной?Харди наконец отвлёкся от их ужина и удивлённо посмотрел на девушку.—?Первое УЗИ? Конечно, о чём речь?! Я обязан там быть с тобой! —?он вновь нежно притянул к себе Бойнтон. Ей нравилось, что с тех пор, как он узнал о том, что станет папой, начал вести себя нежнее по отношению к ней. Нравилось то, как по-детски он был счастлив. У неё до сих пор из головы не выходило его изумлённое лицо и растаявшие в оцепеневшем шоке глаза, когда она сказала ему те два заветных слова!Скользя по его члену вверх и вниз, не разрывая зрительного контакта, и чувствуя крепкие руки на пока ещё стройной талии, Люси вспоминает изречение Леннона: ?Жизнь?— это то, что происходит с тобой, пока ты строишь другие планы?. Но к своему же удивлению её всё устраивает. И причина только одна?— Бен. Она и помыслить не могла, что кто-то может быть настолько близким, как он, и с ним не страшно абсолютно ничего. Бойнтон обожала то безумие, которое они творили вместе. Он тяжело дышал через приоткрытый рот, издавая хрипы и полу стоны. Люси забавляло, что в её власти довести до такого состояния человека, который как никто умеет бывать сдержанным и серьёзным. Девушка делает два последних толчка бёдрами, прежде чем издаёт высокий стон, Бен хватает её за руки, следя за тем, чтобы она упала удачно.—?Я всё,?— на секунду нависнув над ней, он падает рядом. Теперь уже ни к чему заморачиваться с контрацептивами. Это отличный способ привязать его к себе намертво, ведь он в жизни ни за что не бросит своего ребёнка.Теперь ты только мой, Бенни.Притягивая девушку к потному телу он чуть ли не в слезах произносит ожидаемое, но такое искреннее и бесконечно приятное:—?Я люблю тебя.—?И я тебя люблю. —?Слышится в ответ.***Свежесть летнего утра особенно ощущается из-за дождя, прошедшего ночью, но уже пригревает тёплое солнце, готовое часа через два высушить все лужи на асфальте, которые сейчас обходили взявшиеся за руки Бен и Люси, возвращаясь к машине. Скрывая глаза под очками, Харди распахнул дверцу перед девушкой, а затем сам пошёл за руль. Улыбка не сходила с её лица, и всё внутри пело от радости. Парень захлопнул дверь за собой и вставил ключ зажигания.—?Бен? —?девушке показалось, будто она услышала всхлип.Он никак не отреагировал.—?Бен! —?Бойнтон взяла его за подбородок, обратив лицо к себе. Нос блестел, но Харди продолжал молчать. Тогда она осторожно сняла с него солнцезащитные очки?— опутанные красными ниточками капилляров глаза были полны слёз.Таким Люси не видела его с тех пор, как не стало Френки.—?Чего ты? Всё же хорошо. Он здоров! —?распереживалась она, не понимая его состояния.Бен попытался сморгнуть слёзы, но они как на зло ринулись вниз по щекам, позволяя Люси заботливо стереть их. У неё сердце в прямом смысле разрывалось, и всё внутри переворачивалось, стоило ей увидеть парня таким. Бойнтон уложила его голову к себе на плечо, одной рукой поглаживая затылок, а другой?— между лопатками. Харди тоже крепко обхватил её спину руками, тихо всхлипывая. И вдруг она поняла, что плачет он от счастья. Эта мысль перебила дыхание на несколько секунд, а после девушка почувствовала по инерции накатывающие слёзы.Ещё пять минут назад он завороженно наблюдал через экран монитора за их сокровищем размером с бусинку, трепетно держа Люси за руку. По взгляду Бена было понятно: парень никак не мог поверить в то, что именно он стал причиной зарождения новой жизни. Ощущение маленькой победы кричало внутри, что у него получилось! Это было невероятно! Невероятно, как и то, что уже меньше, чем через восемь месяцев бусинка станет ребёнком: новым родным и дорогим человечком. Всё было будто во сне. Одно дело знать о прибавлении на словах, другое?— рассматривать крошечный зародыш в реальном времени.Первый снимок своего малыша Бен спрятал в нагрудный карман у сердца.Это каким чудовищем в его глазах была Люси, когда говорила об аборте? Только сейчас она наконец поняла?— хиханьки и хаханьки закончились, все усилия должны быть приложены к тому, чтобы их ребёнок родился здоровым, и вся ответственность за него лежит по большей части на ней. Нельзя вредить ему ни сквозняками, ни стрессами, не говоря уже об алкоголе, от которого, к огромному сожалению Люси, придётся отказаться надолго.Лишь теперь стало ясно, как сильно его хочет Бен. Это не могло не поражать.Он будет замечательным папой.—?Ты лучшее, что было со мной. И лучшее, чему предстоит случиться с нашим малышом. —?Облизывая губы и пуская слёзы, шептала девушка.***В домофон позвонили. Странно, Бен отъехал минут двадцать назад и сказал не ждать раньше, чем через два часа. Люси сняла трубку и увидела у калитки незнакомую женщину. Она вышла во двор, дабы выяснить, что незнакомка могла здесь забыть. Бойнтон распахнула калитку и увидела следующее: худенькая девушка лет двадцати невысокого роста всматривалась в лицо Люси своими тёмно-зелёными глазами и молчала. У неё были огненно-рыжие густые волосы до самой поясницы с длинной косой чёлкой, одна из тёмных аккуратных бровей проколота и ноздря тоже. На шее чокер и два тонких кольца в ушах. Одета она была в чёрную майку и джинсы-варёнки, на одном плече держала рюкзак. Люси между тем видела в ней что-то знакомое, но никак не вспоминала, где могла её встретить.—?Хей, я Элис,?— протянула руку незнакомка, скромно улыбаясь.Точно! Как она могла забыть? Бен же показывал фотки и часто говорил о сестре!—?Оу, привет! —?Бойнтон ответила на рукопожатие. —?Прости, сразу не узнала. Проходи. Я Люси, кстати.—?Да, я знаю.—?Должна предупредить тебя?— у нас не особо чисто. Бен не сказал, что ты приедешь.—?Я его не предупредила,?— приветливо говорила девушка, следуя за хозяйкой в дом. —?Прости, что так ни с того, ни с сего. Просто, пару дней назад, когда он позвонил мне и сказал, что вы намерены нагрянуть в Борнмут, я решила, что после многолетнего перерыва в общении с мамой, ему будет легче, если я поеду с вами. —?Тараторила Элис, как истинная болтушка.—?Продуманный манёвр,?— усмехнулась Люси. —?А ты прямо оттуда?—?Да, на поезде приехала.—?Устала наверное, не хочешь отдохнуть? А обедать будешь?—?Ох, слона бы сейчас съела!Усаживая гостью за стол, Люси с облегчением заметила, что найти общий язык с сестрой Бена не составит особого труда?— она молода и сама тянется к людям, открываясь для общения.***—?Мне было где-то года четыре, и меня уже тогда оставляли дома одну. —?Повествовала Элис спустя час. —?Бабушка работала на турбазе в пищеблоке?— уходила очень рано и возвращалась поздно. Бенджи тоже тогда стал подрабатывать на ферме, мы же в деревне жили. Он приходил со школы, обедал, переодевался и сразу же шёл туда. А вечером, я устраивалась у окна и ждала, когда Бен покажется за поворотом. И вот он появлялся?— я выскакивала во двор и неслась к нему со всех ног. А он, завидев меня, начинал что-то в роде: ?Я ещё грязный, ты тоже перепачкаешься?. Но я всё равно летела к нему как ужаленный поросёнок. Бенджи подхватывал меня и кружил. Но навозом от него, реально, за целую милю несло.Люси сидела на диване, подобрав ноги под себя, подпирая одной рукой голову, а второй обнимала живот. С широко раскрытыми глазами она слушала воспоминания Элис, совершенно забывшись. Бойнтон была ошарашена, ведь прежде ей ничего не было известно о такой жизни Бена. Как она не пыталась напрячь воображение, Люси было не представить, что её солидный будущий муж, всегда источающий приятный аромат брендового одеколона, когда-то пах навозом и возвращался домой по уши в грязи и глине. Но ещё больше девушка была поражена тем, что с такого раннего возраста он был вынужден заниматься тяжёлым физическим трудом. И ведь, никогда даже не обмолвился об этом… что у него не было детства или нечто в этом роде.Элис, действительно, обладала даром рассказчика и могла увлечь тривиальной историей любого, что, собственно, она сейчас и практиковала на Люси.—?Так вот. Мама тогда бабушке на юбилей подарила дорогущий светильник из богемского стекла. Да, в садик я не ходила, потому что болела всё время, поэтому бабуля решила не заморачиваться со мной. Короче, один раз, пока дома никого не было, я скакала перед телевизором, по которому показывали передачу о балете, воображая себя балериной. В итоге, допрыгалась так, что светильнику пришёл конец. Вернулся Бен и сразу понял, что я напортачила чего-то, раз не побежала его встречать. Похвалил меня и просто разъебашил по фактам. А я уже в то время много чего понимала. Потом прочитал мне лекцию о том, какая я балда, и объяснил, что к чужим вещам нужно относиться с предельной осторожностью, а ещё, как вчера помню, сказал: вместо этого светильника можно было скупить весь магазин игрушек. Меня это особенно впечатлило тогда. К вечеру, когда пришла бабушка, я уже была готова умереть, потому что у неё любой наш проступок никогда не оставался безнаказным. И что же ты думаешь? Бенджи сказал, что это он был, а не я. А потом месяц не ходил гулять с друзьями. А я так и не призналась. Стыдно до сих пор.—?А чем ты занимаешься? —?попыталась перевести тему Люси.—?Ну, в детстве кем только я не хотела стать: учителем, врачом, балериной, теперь учусь на архитектора.—?Ого. Это должно быть сложно. Тебе нравится?—?По мне не сложно. Очень нравиться сначала проектировать здания, а потом вырисовывать всякие завиточки там. Видимо, нам с Беном обоим досталась творческая жилка.Больше всего меня привлекают соборы. Мечтаю, чтобы по моему проекту нечто эдакое построили в родном Борнмуте. И проектировать мне привычнее от руки?— на компьютере не то, кайфа от этого получаю меньше. Я как-нибудь покажу тебе свои работы. Напомни только, как приедем, я то я могу забыть.—?Так здорово. Ты уже заинтриговала меня!—?Кстати о балете. Из большинства твоих фильмов ?Балетные туфельки? мне понравились больше остальных. Ты там очень красиво танцуешь! —?восхитилась девушка.—?Да я же там ещё совсем мелочь! —?захихикала Бойнтон. —?Но мне очень приятно слышать такое в свой адрес. Я польщена.—?В том-то всё и дело! Сколько тебе лет было? Двенадцать-тринадцать? В этом возрасте все ещё гадкие утята, но ты уже красавица! Особенно на фоне Эммы Уотсон и кто там ещё?—?Мне было двенадцать. И признаться, в тот период я правда мнила себя супер-звездой, поскольку этот фильм стал второй моей серьёзной работой, а после меня начали узнавать. Но всё равно гадким утёнком я была несколькими годами позже.Они так увлеклись разговором, что совсем не заметили вернувшегося Бена.—?Так,?— сказал он, увидев Элис,?— ты уже в моём доме и разглагольствуешь обо мне всякие гадости.—?Вовсе нет. Мы просто обсуждаем карьеру Люси.—?Да,?— хитро согласилась Бойнтон, обернувшись на парня.—?Карьеру, значит, уже обсуждаете. Какие шустрые!Элис сорвалась с места и кинулась в объятья брата, а тот, смеясь, несколько раз прокружил её?— девушка завизжала, и Бен поставил сестру на ноги.Да, похоже у Люси, действительно, есть конкурент во внимании Харди. Но в любом случае?— здорово, что у них с сестрой такие близкие доверительные отношения.—?Чай или кофе? —?спросила хозяйка, когда брат с сестрой надурачились, приглашая всех на кухню. Бен, в свою очередь, понял, что подразумевалось под этим ?чаем или кофе?.И вот, когда все расселись, а горячие напитки были разлиты по чашкам, Харди взял Люси за руку и обратился к сестре, привлекая её внимание:—?Элис, мы женимся.Повисла пауза?— девушка переводила восхищённый взгляд с Бена на Люси, и наоборот.—?Здорово,?— прошептала она минуты две спустя, чтобы не выдавать дрожь в голосе. —?Я потрясена. У меня слов нет. Вы такая прекрасная пара… Не знаю, как это выразить, но я очень рада…***Брат с сестрой сидели в гостиной на противоположных диванах и разговаривали, лакая вино из фужеров. Они синхронно посмотрели на вошедшую Люси.—?Я иду спать,?— сказала она, подойдя к любимому, обнимая за плечи, поцеловала в темя, не решаясь на особую нежность при посторонних. Харди погладил касавшиеся его руки, поцеловал их, и, обернувшись, ответил:—?Сладких снов.—?Я тебе в ванной чистое полотенце повесила,?— обратилась девушка к Элис. —?Персиковый халат там тоже для тебя. Не стесняйся.—?Большое спасибо,?— признательно улыбнулась Джонс.—?Спокойной ночи.—?Спокойной.Бойнтон начала подниматься по лестнице, а Элис провожать её взглядом.—?Она милая,?— дверь спальни хлопнула. —?Не то, что Кэтрин.Брат поднял на неё взгляд, подавляя угадываемое в нём раздражение.—?Пойдём покурим?Они вместе вышли на тёмную веранду.—?Кстати, я видел её недавно. —?Вспомнил Бен, вставляя в рот сигарету.—?И как она? Надеюсь, облысела, и нос от сифилиса провалился.—?Элис. —?Харди с упрёком посмотрел на сестру, состроившую из себя сучечку с сигаретой. —?Я учил тебя быть доброй ко всем.—?Ой! Опять ты папочку включил?!Он щёлкнул ей зажигалкой и прикурил сам.—?Серьёзно, как она?—?Как? —?переспросил брат, затягиваясь. —?Как эскортница.—?Понятное дело. Многое в нашем мире неизменно. И хорошо, что ты во время понял эту истину. А где вы встретились, если не секрет?—?На ?Золотом Глобусе?.—?Вот как,?— едко отметила Элис. —?Сто пудов, она притащилась туда, чтобы посмотреть, какую ягодку упустила. Быстро поняла, однако. Прошмандовка.—?Она была девственницей,?— зачем-то сказал он.—?Все девушки изначально были девственницами, только шлюха?— это состояние души, а не вагины.Бен посмотрел на сестру, подмечая, что теперь ей присуща жёсткость и прямолинейность.—?А то, что ты похититель девственности, у тебя на лбу написано.Харди вдруг заметил татуировку в виде одуванчика на запястье у Элис и взял её руку, дабы рассмотреть поближе.—?Раньше я её не видел. Когда набить успела?—?Месяца два назад, наверное, может, уже больше. Да я кидала тебе, ты просто не помнишь!—?Правда не помню, но она красивая.—?Спасибо,?— улыбнулась сестра. —?Даже как-то приятно, что ты забываешь о таком из-за Люси. Она совсем тебе голову вскружила.Брат слегка улыбнулся, смотря в пустоту и не находя, что ответить.—?Она беременна?Бен вытаращил глаза и обернулся к девушке, потрясённый таким вопросом в лоб.—?Она беременна. —?Спокойно изрекла Элис, продолжая смотреть на него. —?Ты же это знаешь, чего так удивляешься? —?с ноткой насмешки в голосе продолжила сестра.Он аж разинул рот от таких разговоров, а потом спустя минуту ошарашенно выдавил:—?Ды, ды… а ты-то откуда знаешь?!—?Ну, Люси всё время держит руки у живота и периодически прокрастинирует,?— рассудительно продолжала она. Опять наблюдательность и нечеловеческое чутьё подсобили ей. —?А ещё ты от счастья светишься. —?Трогательно улыбнулась девушка, тихо проговорив последние слова. —?Вас это, будь здоров, как выдаёт.—?Ты просто не представляешь, каково это, когда происходит с тобой… —?взволнованно проговорил Харди, судорожно выдыхая дым.—?Зато хорошо представляю, как мама будет рада.—?Да уж. Чувствую, это станет главной причиной, чтобы простить меня. —?Виновато сказал Бен.—?Она уже давно тебя простила. Только о тебе и говорит: ?Бенджи то, Бенджи сё… а вот Бенджи так не поступил бы, Бенджи сделал бы по-другому?. Ты её главная гордость. Матери всегда любят сыновей больше, но ты даже Майка обошёл. Мне кажется, мама любит тебя одного больше всех нас.—?Ты мне сейчас говоришь это, и я чувствую себя последним дерьмом.—?Брось. Если честно, мама в тот раз себя правда, не очень красиво повела, могла бы и сдержаннее быть. А тебя, ослеплённого любовью к этой особе, вполне можно понять.—?Все равно стыдно. Перестал общаться с семьёй из-за отношений с человеком, которые совершенно этого не стоили.—?Ну что ж теперь. В любом случае?— это ценный опыт.—?Все эти годы не хватало смелости просто так вернуться к ней… и сейчас страшно.—?Знаю, поэтому я и здесь. —?Понимающе сказала Элис, толкнув брата в бок.Силясь, он попытался улыбнуться.—?Знаешь, у нас уже все поняли, что ты женишься, когда я сказала им, что Бенджи приедет не один. Дженни сразу же метнулась к нам помогать с уборкой, и Майк тоже каждый день названивать стал. Даже отец мне один раз позвонил выведать что и как, так что и он будет. Они все будут счастливы, вам нечего бояться!***Ранним утром, едва солнце успело встать, все трое уложили свои немногочисленные вещи в багажник и направились на юго-запад страны?— в Борнмут. На машине они поехали не случайно?— Бен обещал прокатить Люси по городу и показать свои самые любимые места.Элис сразу же заснула, но Бену и его невесте спать не хотелось совсем. По радио на минимальной громкости играла ?All I Think About Now? Pixies. Харди очень нервничал, и девушка не знала, как ему помочь и на что отвлечь. Поэтому всю четырёхчасовую дорогу они промолчали.Он в шестой раз остановился покурить, когда они уже были в черте города. Люси тоже решила выйти из машины и пройтись?— летний ветерок развевал её лёгкое розовое платье и раздувал волосы, пока девушка шла к Бену. Перед ними простиралось огромное поле с подсолнухами, конца и края которого было не видать. Жёлтые цветы, повёрнутые к солнцу, волнами ходили под несильными порывами ветра. Харди наблюдал эту картину, когда Люси обняла сзади, обхватила его грудь руками и поцеловала в плечо через ткань футболки. Он слегка улыбнулся и нежно сжал ей руку.—?Не хочешь заехать за цветами для мамы? Ей будет приятно,?— сказала Бойнтон, мысленно радуясь тому, что этой эмоционально тяжёлой для них дороге скоро конец.—?Да, спасибо, что подсказала. —?Неуверенно отозвался он.—?Когда я пришла к маме после ссоры, хоть и без цветов?— она сделала вид, будто ничего и не было вовсе.Понимая, к чему она клонит, парень обернулся и, наткнувшись на внимательный взгляд, поцеловал девушку в лоб.И вот, они миновали сам город и уже были в пригороде. Бен свернул к двухэтажному терракотовому дому, по стене которого полз хмель, и заглушил двигатель. Люси мерещилось, что солнце уже светит по-вечернему, хотя ещё был обед?— так казалось потому, что эта местность была незнакомой для неё. Харди вышел из машины и застопорился, задрав голову к до блеска отполированным оконным стёклам, предвкушая родные запахи, присущие тамошнему убранству.Ты можешь быть кем угодно, добиться чего угодно, можешь быть любимым или ненавидимым окружающими. Но всё это остаётся за дверями этого двухэтажного домика: здесь тебя любят всегда, просто за то, что именно ты тридцать лет назад родился у своей мамы.—?Эй, ты ничего не забыл? —?окликнула Элис, предавая с заднего сидения огромный букет фиолетовых ирисов?— они вместе с Люси полчаса выбирали цветы для матери и будущей свекрови во флористическом магазине.Нервные судороги от ощущения такой скорой встречи начинали сводить тело Бена.Бойнтон взяла его за руку:—?Я с тобой.Когда она рядом всё кажется не таким уж и страшным.Элис бодро зашагала прямиком к дверям, а Бен с Люси плелись сзади, держась за руки. Поднявшись по деревянным скрипучим ступеням на веранду, девушка не стала звонить в звонок, а сразу открыла дверь?— та оказалась незаперта. Все трое зашли внутрь и остались стоять в коридоре. С кухни тянулся аппетитный аромат жареного мяса и тушёной картошки, эти запахи вернули Бена в детство, когда мама готовила его любимые блюда на семейные праздники. Раздались быстрые лёгкие шаги, и перед ними появилась плотная женщина среднего роста с тёмными кучерявыми волосами. Она не обратила никакого внимания на Люси, а лишь восхищённо и, не веря глазам, посмотрела на Бена. Импульсивно он сделал шаг к ней и спустя секунду заключил мать в объятья. Они стояли неподвижно несколько минут, и Бойнтон начинала чувствовать себя здесь лишней. Она посмотрела на Элис: её поджатые губы и улыбающиеся глаза, всеми силами пытающиеся сдержать эмоции, так и кричали: ?Наконец-то!?. Мать с сыном отстранились друг от друга, и женщина стала утирать слёзы.—?Какая прелесть! —?возгласил приятный голос, когда сын преподнёс ей букет.Бен обернулся и притянул Люси за руку, прося подойти:—?Мама, познакомься: это Люси?— моя девушка.Никогда она ещё не чувствовала себя настолько неловко, как в этот момент. Ладонь Харди лежала у неё на плече, не давая убежать, на губах застыла умилённая улыбка и она смотрела в лицо его матери глазами, перед которыми потемнело.—?Хелен. —?Женщина протянула руку, после чего Люси немного пришла в себя и протянула в ответ. —?Я не любительница формальностей, так что, сразу обращайся ко мне на ты.—?Хорошо. —?Бойнтон сумела разглядеть лицо Хелен: ухоженные тёмные брови, светлые зелёные глаза (понятно, в кого сыночек пошёл), аккуратный нос и тонкие губы. Выглядела она вполне молодо и до сих пор сохранила осанку.Тут в прихожей появилась высокая стройная девушка в больших очках с тёмно-русыми волосами, собранными в конский хвост.—?А вот и мы,?— сказала она, быстро обнимая Бена. —?Дженнифер. —?Сразу же обратилась будущая золовка к Люси.—?Очень приятно. Люси.—?Чего в дверях стоите? Мойте руки, садитесь за стол. —?Скомандовала она.И все начали проходить в гостиную, где был накрыт широкий стол с огромным разнообразием яств. Дженни и миссис Джонс стали сновать между кухней и гостиной. Люси, в свою очередь спросила, не нужна ли её помощь, но Хелен ответила, что нет.—?Элис, имей совесть?— отлипни от брата! —?крикнула Дженнифер, доставая посуду из кухонного шкафа. Элис, как и всегда, ходила хвостом за Беном.—?Может, я всё-таки помогу? —?во второй раз поинтересовалась Бойнтон.—?Давай, а то до неё не докричаться.Люси взяла стопку тарелок и принялась расставлять их по столу.—?А где Майкл? —?Элис появилась на кухне.—?Отошёл за спиртным. Давай накрывать помогай!***Чуть позже Люси познакомилась с Майклом, они-то с Беном, как раз были очень похожи между собой, но только его младший брат производил впечатление нелюдимого интроверта и говорил очень редко. Затем к ним присоединился и глава семейства?— высокий коренастый светловолосый мужчина с карими глазами. Тогда уже все сели за стол и приступили к трапезе. Майкл хотел налить Люси шампанского, но она отказалась, соврав, что у неё пониженное артериальное давление?— никто вроде бы ничего не заподозрил. Они вообще не обговаривали с Беном, скажут ли о беременности сейчас или в другой раз, тут хотя бы со свадьбой разобраться. Девушка понимала, что после такого длительного перерыва в общении возобновлять его будет сложно.Хелен оказалась душой компании, она только и делала, что болтала за столом обо всём на свете, расспрашивала Люси о её семье. Больше всего Бойнтон поразило то, что бывшие муж с женой сидели рядом, и по ним никак было не сказать, что они уже давно не живут вместе. Сохранить дружеские отношения после развода тоже надо уметь, хотя, когда у вас четверо общих детей, другого выхода, наверное, нет. Девушка следила за Харди, улавливала лёгкое волнение в его поведении, никому, кроме неё больше незаметное. И вот, Бен поймал нужный момент и с некоторой дрожью в голосе сказал, что скоро Люси станет его женой. Радостная родня не слишком правдоподобно изобразила удивление, но глаза у всех загорелись после оглашения этой новости, а с лиц не сходила улыбка. Миссис Джонс начала расспрашивать о том где пройдёт свадьба, сколько гостей будет и пойдут ли они венчаться в церковь. Ни то, что бы они оба отличались ревностной верой в Бога… и ведь почти что никогда не бывали в храмах, считая, что если высшие силы и существуют, то никакого отношения к религии априори иметь не могут, однако Люси почти что сразу изъявила желание провести церемонию сначала в церкви и уже только потом ехать праздновать в ресторан. Ей просто хотелось, чтобы воспоминания были красивыми. Им уже удалось договориться о венчании с пастором одного католического храма на Капри: в том самом городке, куда они совершили своё первое совместное путешествие два года назад (после Японии, конечно же). Что касается гостей?— никто не хотел, чтобы их было больше десяти с каждой стороны?— и то слишком много. Но родители Бена в один голос начали убеждать, что нужно пригласить всех родственников, а это означало, что должно было съехаться ещё человек сорок со всей Британии и не только.—?На нашей свадьбе, вообще, триста гостей гуляло, и ничего! —?сказал отец.—?И что толку, что они погуляли? Как будто это стоило того, чтобы брать кредит,?— отозвался Бен.Люси просто обалдела: свадьба в кредит?!—?Нет, я считаю, что все должны посмотреть каким ты у нас вырос и что можешь себе позволить пригласить их на свою пышную свадьбу,?— ответила мать.—?Мам, да пойми: сейчас это уже не нужно никому, время другое. Какой смысл звать на, можно сказать, сугубо личный день людей, чьих имён я даже не знаю? Никогда этого не понимал. Зачем показуху-то устраивать?Но родители были непреклонны и продолжали навязывать Бену свою точку зрения. Даже Дженнифер с Майклом встали на их сторону, и только Элис оставалась немым сторонним наблюдателем.Тогда Люси решила вступиться:—?Послушайте, я понимаю, что для вас это очень важно, вы горды своим сыном, и вам совсем не хочется молчать о достоинствах ваших детей. Но и вы нас тоже поймите: для людей нашей профессии шумные мероприятия совсем не в радость, по крайней мере, потому что в публичной жизни с этим приходится сталкиваться чаще, чем хотелось бы. Мы опасаемся слухов, которые могут появиться в связи со свадьбой?— если пресса узнает о нашем романе, это будет накладно, поэтому мы и хотим, чтобы на торжестве присутствовали только самые-самые близкие. Я даже своих школьных подруг не зову.Всё её внимательно выслушали, но только от этого ничего не изменилось, и минут через пятнадцать Харди снова начинал ссориться с семьёй. Ну да, как будто кого-то из них интересовало её мнение.—?Да, что вы к этой свадьбе прикопались? Как будто только она и важна, а то, что я вступаю в новую жизнь?— это совсем никого не волнует! —?вскипал Бен. —?Будь на то наша воля, мы бы не стали никаких церемоний устраивать! Так нет, вы же обидитесь, что поженились, а вас не позвали! Нам сейчас совершенно не до этого! Люси, вообще, нервничать нельзя…Бойнтон изумлённо посмотрела на парня, и только по этому взгляду он понял, что ляпнул лишнее. А она в свою очередь не ожидала, что Харди скажет это именно в таком контексте и с такой интонацией. Бен потупил взгляд и пытался прийти в себя, дабы адекватно объяснить, что имел в виду.—?Что? —?нарушила затянувшееся молчание Дженни, очки которой начинали запотевать.—?Это правда? —?спросила миссис Джонс?— сын поднял на неё глазах и увидел в материнском лице затаённую восторженную радость.—?Да, третий месяц уже пошёл.Губы Хелен скривились в порыве эмоций, она потёрла переносицу и зажмурилась, чтобы хоть как-то совладать с собой. От такой внезапной новости она даже сказать ничего не могла. Бен, чьё сердце при виде матери, проливающей слёзы счастья, размякло и превратилось в кисель, уже хотел подойти и обнять её, лишь бы она успокоилась. Но отец, наполняя свою рюмку, выдал:—?Ну, вы и даёте, конечно, ребята. Хотя, мы с матерью, про тебя когда узнали, тоже решили не медлить.Все застыли в изумлении. Люси так и подмывало сказать этому мужлану: ?Похоже, человек справа от меня?— единственное из хорошего, сделанного вами!? и убежать, только бы больше никогда не видеть этой противной физиономии. Вот, что любящий отец должен говорить своему сыну, когда тот решается на создание семьи? Он, судя по всему, был очень горд, мня, будто Бен тоже женится по залёту. Плевать, хорошо это или плохо, главное, что в отца пошёл, и свадьба тоже должна быть недешёвой бессмысленной пьянкой!—?Я не ожидала,?— утирая слёзы, говорила мать. —?Просто слов нет, насколько это потрясающе! Господи, у меня будут внуки! —?Хелен встала и обняла Бена с Люси, целуя их в макушки.***—?Маме двух месяцев до девятнадцати не хватило, когда родился Бен. —?Элис с Люси лежали на кровати в полумраке зашторенного окна и разговаривали. Последняя была очень разочарована знакомством с этой семьёй, чего не могла не заметить внимательная девушка. —?А потом, что называется, был налажен конвейер. Он просит меня не говорить так, ведь неприятно осознавать, что все мы появились на свет только потому, что родители по каким-то причинам не предохранялись, а аборт делать не хотели. В итоге наше детство прошло у бабушки, а их мы почти что не видели, но у меня был Бен?— и мама, и папа в одном лице. —?Тихо делилась Джонс. —?Они считают, что всё делали правильно, хотя, это их жизнь и не мне судить. Было и есть не одно поколение детей, появившихся просто потому что так положено, потому что все вокруг поступали так же. Это только сейчас люди начинают задумываться: а нужен ли мне ребёнок, а что я буду с ним делать, а что я могу ему дать? А потом что? Развестись через десять лет? Они и мне мозги частенько промывают по поводу того, что я должна родить поскорее,?— Элис провела ладонью по глазам,?— бред, сущий бред.Хоть кто-то из этой семьи помимо Бена рассуждал здраво.—?Отец бил его в детстве и Майка тоже. —?Бойнтон уже было сложно удивить чем-либо сегодня.—?Кто-то, вообще, бьёт детей? —?подала слабый голос Люси.—?Зато Дженни не досталось, это она мне рассказывала. Но тебе не стоит беспокоиться?— мы же обе прекрасно понимаем, что он никогда не станет таким, как наш отец. Я знаю, даже не будь ребёнка?— вы всё равно скоро поженились бы.—?Спасибо тебе, Элис. Ты очень добрая, я правда так считаю. —?Люси заглянула в глаза девушки и коснулась её руки.—?Я рада, что именно такая, как ты, смогла заставить его захотеть остаться с тобой.—?Я не,?— она не договорила, потому что дверь распахнулась, и в комнату вошёл Харди, хмуро оглядел их, наглядно давая понять, что не намерен ни с кем общаться сегодня.Его сестра встала, и, пожелав спокойной ночи, ушла к себе. Бен стал раздеваться, а после потушил свет и, резко сдёрнув покрывало с кровати, лёг. Сердце Люси, переодевавшейся в ночную сорочку и следившей за его движениями, обливалось кровью. У неё и в мыслях не было осуждать его за то, что он долго не общался с родной матерью, но теперь она его поняла, даже слишком хорошо.Самые близкие иногда оказываются не лучшими людьми.Скорее всего, причина была даже не в матери?— тогда, четыре года назад, вероятнее, отец раздор устроил. Люси хотелось так думать, потому что Хелен ещё не успела упасть в её глазах. А ведь сын так любит её и принимает во внимание каждое слово, произнесённое матерью.И вот, он лежал на боку, повернувшись к девушке спиной, явно разочарованный сегодняшней встречей с семьёй. Обычно Люси поднимала ему настроение сексом, но тут всё было гораздо серьёзнее. Она вздохнула и придвинулась к нему, погрузив пальцы в мягкую шевелюру, начиная перебирать пряди?— Харди даже не дёрнулся, он любил, когда девушка нежилась с ним. Бойнтон провела кончиком носа по его плечу, затем по щеке и, дойдя до виска, поцеловала. Не отстраняясь, она зашептала на самое ухо:—?Они могут думать про нас всё, что угодно, раз им так нравится. Но у тебя есть я, есть малыш, и мы очень-очень-очень любим тебя.Бен повернулся к ней, и по позвоночнику пробежала волна мурашек?— эти живые, чувствующие страдание глаза. Сколько же переживаний он ежедневно хоронит в себе?Парень заставил Люси лечь и положил свою ладонь на её живот. Она обвила руки вокруг его шеи, продолжая теребить волосы и наблюдая за ним. Даже в ночном мраке было видно, как блестели глаза Харди, и как вскинуты брови домиком. Невозможно привыкнуть к тому, как важен для Бена этот ребёнок, и какое влияние он подчас может оказывать на него. Да, Элис права: если и заводить детей, то только когда их желают так же сильно.***Эмма настаивала, чтобы Люси легла пораньше, ведь завтра важный день. Перед сном даже мама с папой зашли к своей дочери, уложили в постель и, накрыв одеялом, по очереди поцеловали. Они оба, особенно отец, от радости чуть не задушили их с Беном, стоило намекнуть, что пора готовиться к роли бабушки и дедушки. Бойнтон не понимала к чему этот маскарад, но хотя, больше они так зайти к ней не смогут. Прощание со свободной жизнью. Как-то чересчур грустно и драматично звучит. Лишь дверь захлопнулась, Люси набросила халат и выбежала в коридор, а затем спустилась в вестибюль.Девушка надеялась, что хотя бы её родители поддержат то, что не стоит звать на свадьбу всю родню, но нет. Они тоже начали выступать, требуя пригласить двоюродных дядей, тёть, братьев, сестёр и племянников. Поначалу Люси с Беном пытались противостоять этому, но в итоге её нервы не выдерживали?— усмирившиеся приступы токсикоза возвращались, она снова начинала плакать по поводу и без, тогда был найден компромисс?— окончательный список гостей составлял тридцать девять человек.Бейкер ждала её на ресепшне.—?Взяла ключ от своего номера? —?уточнила Люси, заметив карточку в руках женщины. —?Адрес перепутать. Это ж надо додуматься!—?Может, лучше поинтересуешься, как я долетела? —?отозвалась женщина, заходя в лифт.—?Чего там лететь-то? Косметос, я надеюсь, ты не забыла?—?Не помню, но вроде бы брала.Бойнтон закатила глаза.—?Эй, ты чего это, булочками на ночь объедалась? —?женщина дотронулась до её живота, и Люси мгновенно отскочила, схватившись за него.—?Не смей так делать!Бейкер удивлённо посмотрела на неё, и девушка распахнула дверь забронированного номера, ожидая, когда она изволит зайти. Джордан заглянула в тёмную комнату и обернулась на Бойнтон:—?Я думала, ты сама мне скажешь.—?Я сказала бы чуть позже, если б ты не борзела.—?Ладно. В таком случае поздравляшки?— это прекрасно.Прекрасно? Ещё можно было понять, когда это говорили женщины с детьми, но как всю ?прелесть? токсикоза может оценить та, которая никогда не была беременна?Всё бы ничего, но сегодня они с Беном ночевали в разных номерах. Идиотская древняя традиция, по которой невесте нельзя готовиться к свадьбе в присутствии жениха. (Суеверная мать?— тот ещё гоморрой!) И вот сейчас она шла пожелать ему спокойной ночи.Дверь открыл Маццелло:—?Ты разве не должна быть в постели?—?А ты, похоже, постелью ошибся. Эмма, если что в три тысячи двадцать седьмом, это этажом выше,?— Бойнтон легонько схватила Джо за нос.—?Ни фига себе у вас тут аншлаг! —?сказала она, проходя. За журнальным столиком сидел Ли, а Бен разливал коньяк по бокалам. —?Привет, Гвил.—?О, привет,?— мужчина встал и приобнял Люси. —?Как поживаешь?—?Лучше не бывает! Так, а кто тебя завтра понесёт под венец? —?поинтересовалась девушка у будущего мужа.—?Своим ходом постараюсь,?— улыбнулся он.—?Уверен, что сможешь?Они отошли в прихожую на пару слов. Люси пожаловалась на Бейкер, заблудившуюся здесь, а потом ещё и нагло раскусившую её.—?Привыкай, скоро вообще не скрыть будет,?— самодовольно проговорил Харди, поглаживая едва заметный живот любимой.—?Мистер Мэй не передумал ехать?—?Нет. Мы списывались вечером, он обещал быть к венчанию вместе с Анитой.—?Я так волнуюсь.—?Есть немного. Но не надо. Ложись спать, и завтра всё пойдёт как по маслу. —?Бен нагнулся и поцеловал девушку.—?М-м-м-м,?— нехотя отстранившись, промычала она,?— алкашечка. —?У его губ был коньячный вкус. А в последний раз спиртное Бойнтон пила больше трёх месяцев назад. Если б она знала, что всё так получится, то прежде, чем забеременеть, ушла бы в запой.Снова дурацкий приторный запах в номере! Ох, уж эта Эмма со своими благовониями! От них просто тошно становится. И как только Джо терпит все её заморочки? Люси потушила ароматические палочки и вынесла их на балкон. Ночь стояла дивная?— диск золотого полнолуния в небе и бесчисленные звёзды. Отель располагался за городом, и кругом росли деревья, фонарей здесь почти что не было. Воздух веет лёгкой прохладой, но при этом очень тепло. Такая атмосфера всегда ассоциировалась у неё с одной-единственной песней?— ?White Queen?. Спустя полминуты девушка сидела на плетёном диванчике и слушала её. Да, начиналось всё непонятно, главное?— теперь они счастливы. Под гитарные соло над луной пролетает самолёт, оставляя в ночном небе яркий белый след. Всё в преддверии этого дня кажется таинственным и изящным. Уже довольно поздно, но спать совсем не хочется. Люси пытается представить гостей и их наряды. Не случится ли чего дурного завтра? И как изменится их с Беном жизнь после свадьбы? И в конце концов: пойдёт ли ей свадебное платье? Вот оно?— висит на двери, и это пугает, придаёт больше волнения. Её будущий муженёк сейчас выпивает в весёлой компании, а она тоже вообще-то не прочь. Лучше об этом и вовсе не думать, чтобы не расстраиваться. Так, холодильник! Посмотрим, что там у тебя. Ведро ванильного мороженого, которое Эмма оставила здесь, чтобы Джо не нашёл. Что это за отношения такие, в которых прячут друг от друга вкусняшки? У них с Беном всё совсем не так. Каждый сначала думает о другом и только потом о себе. Но это ведёрко сюда притащила Эмма, а не Бен, так что ничего страшного. Давненько не доводилось лакомиться чем-либо с ванилином. Божественно! Были же ещё где-то маринованные шампиньоны, да, вот они. Еда в маринаде?— это рай для беременных. Так, ну вроде бы хватит. Теперь можно и спать. Люси легла в постель и попыталась посчитать овец. Они прыгали туда-сюда параллельно с её мыслями о завтрашнем дне. На четыре тысячи шестьсот сорок седьмой, она послала их всех к чертям, встала и доела грибы с мороженым, запила всё томатным соком и только после этого с чистой совестью заснула.***Девушка так намаялась, что ей даже ничего не приснилось, хотя во время таких сильных стрессов сны бывают самыми чудными.Открыв глаза, она увидела перед собой Бена в свете ослепительных солнечных лучей. Погода всё-таки удалась, а то все очень переживали. Он сидел у неё на постели в белом халате, по аромату свежести и мокрым волосам было ясно, что он только из душа.—?Доброе утро,?— тихо проговорил парень,?— без четырёх с половиной часов жена.Люси улыбнулась, как довольный ребёнок и притянула его к себе, прося о поцелуе. Харди навис над ней и стал целовать так, что вскоре она начала намокать. Если бы можно было вдвоём запереться на весь день в номере и считать это свадьбой?— Бойнтон была бы самой счастливой невестой в мире.Они перекинулись парочкой слов, а дальше не знали о чём и говорить. Венчание было назначено на полдень, а уже была половина восьмого?— надо бы поспешить со сборами, но Бен продолжал сидеть здесь и молчать. Люси решила, что он просто хочет побыть с ней наедине. Она сделала потягушки, посмотрела в окно на голубое небо и плывущие в нём облака, в другую сторону?— на платье и тут же, подскочив, резко села.—?Что это? —?испуганно спросила девушка, покосившись на тумбу, где стояла открытая коробочка.—?Не знаю, администратор что ли оставил? Наверное для меня,?— отозвался Харди.Бриллианты ослепляли своим блеском. До этого момента Люси редко когда приходилось видеть такую потрясающую игру света в самых дорогих минералах и так близко. Колье, серьги и браслет со всё теми же зелёным и розовыми сердцами дожидались своего часа.У Бойнтон аж дыхание спёрло, и все внутренности сжались. Она мгновенно загребла жениха в объятья и зашептала:—?Зачем? Господи! Зачем? —?на эту огромную сумму можно было обустроить детскую, к которой они ещё даже не притронулись, купить новую мебель в их спальню или просто отложить на будущее. Сердце обливалось кровью, ведь Бен не привык сорить деньгами, редко делал покупки и при той бережности, с которой он относился к вещам, они служили ему подолгу. А тут такие траты!—?Тебе не нравится?—?Как такое может не нравиться? —?стирая слёзы, говорила Люси. —?Это же такие бешеные деньги. Мне неловко.Харди удивлённо посмотрел на неё.Девушка осторожно провела подушечками пальцев по холодным камням, показывая, как ценит подношение.—?Не мог оставить тебя без свадебного подарка. Думал, тебе будет приятно,?— разочарованно сказал парень.—?Мне приятно! Мне очень приятно! Они великолепны! И ты молодец, что позаботился! Но чтобы сделать мне приятно, достаточно просто накормить меня или подарить какую-нибудь безделушку. Я никогда не буду требовать золотых гор. Самое большое моё счастье?— это ты рядом.Бойнтон снова обняла его, целуя в лоб, а потом встретилась со странно улыбающимся взглядом.—?Ты не обижаешься?—?Нет. —?На самом деле он в шоке, что Люси мыслит именно так, не ставя в приоритет материальные ценности, как многие. И конечно же очень растроган, но не показывает этого. —?Ладно, готовься. Скоро встретимся,?— парень чмокнул невесту на прощание и поспешил выйти.***—?Ну тебе сколько лет, чтобы объедаться несочетаемыми продуктами? —?Эдриан стояла у двери ванной, пока её младшую дочь тошнило.Стилисты, в том числе и Джордан Бейкер уже давно были здесь и ожидали, когда Люси предоставит себя им.—?Нет, ты посмотри, всё ведро за раз опустошила! —?возмущалась Эмма, не найдя своего мороженого.Люси вышла из ванной:—?Нас двое.Сестра сразу же будто бы забыла об украденном десерте и обеспокоилась:—?Тебе нормально сегодня будет? Ты ресторан потянешь?—?Да, всё нормально. Так, а вы чё ещё не одетые?Кто-то пошёл одеваться, кому-то начали приводить в порядок волосы, а кому-то делать мейкап.Два часа спустя вовсю работал фотограф, запечатлевая сборы невесты и помощь сестры с матерью.—?Сильно не затягивайте,?— командовала миссис Бойнтон Эмме и Джордан, пытавшимся зашнуровать платье Люси.—?Но оно упадёт по-другому.—?А вы сделайте так, чтоб не упало! Положение не то, чтобы с перетянутой осиной талией щеголять.Люси подкатила глаза.—?Мам, это платье Веры Вонг. Невесты всего мира мечтают о таком же, его нельзя носить абы как. —?Обернулась Эмма.—?Ты можешь не пререкаться с ней, хотя бы ради меня,?— сквозь зубы процедила девушка, чьи нервы и так уже начинали сдавать.Эдриан сейчас сидела в кресле и листала журнал, одетая в костюм тёмно-розового цвета, как у истинной английской леди, подразумевавший шляпку и перчатки?— а-ля двадцатые.Эмма, через силу, через боль и длительные уговоры Люси отказавшаяся на сегодня от леопардового принта, но сохранившая верность алой помаде и лаку, говорила по телефону. Волосы собраны в высокий конский хвост и уложены гелем. На ней было серебристое платье-рыбка, облегающее талию и бёдра, а также глубоко обнажающее спину и зону декольте. Вылитая Селин Дион из девяносто седьмого.Бейкер всегда одевалась скромно, о ней и говорить нечего?— тёмное платье свободного покроя средней длины. Она сейчас перевязывала букет невесты лентами.А посреди комнаты перед зеркалом во весь рост стояла Люси и искала изъяны в своём внешнем виде, но что неудивительно?— не находила. Пышная копна белоснежных закрученных локонов, кое-где слегка подобранных, но в целом распущенных. Акцент на глазах?— чёрные матовые тени на верхних и нижних веках и их прекрасный салатовый оттенок теперь невозможно не заметить. Чёрное, как смоль, свадебное платье. Нет, быть такой же, как и все невесты?— не для Люси Бойнтон. У него нет бретелей?— плечи, лебединая шея и грудь представлены в самом выгодном свете. Осиная талия, пышная юбка со шлейфом. Крупные тяжёлые кружева, хаотично собранные в складки, свисают с самого верха лифа и с юбки по всей длине. Нуарный стиль?— пожалуй, так Люси чувствует себя в своей среде. Вот уже несколько минут из зеркала изумлённо смотрит прекрасная незнакомка и повторяет за ней все движения. Девушка пытается привыкнуть к платью и образу, никогда прежде она ещё не ощущала себя такой красивой. Она осторожно оглаживает талию, касается живота, пробуя втянуть и выпятить?— Эмма зашнуровала в самый раз, дышать легко. Ей особо-то шевелиться в этом наряде страшно. Она точно знает, что напоминает себе героиню какой-то книги или фильма, но не может вспомнить откуда. Никто не отвлекает её восхищёнными взглядами, каждый поглощён своим делом. Она уже даже не помнит для чего ей это прелестное платье и что сегодня за день, как вдруг взгляд резко падает на голую шею. Кулон с инициалами она впервые сняла и попросила мастера всплести в волосы, так чтобы он был на лбу. Люси осторожно приподнимает подол со шлейфом и идёт к тумбе, откуда достаёт с утра принесённую Беном коробочку.—?Где там папа? —?обращается она к сестре, только что завершившей телефонный разговор.—?У него давление скакануло, Джо тебя проводит.—?У нас как всегда всё не слава Богу! —?заволновалась невеста. —?Что с ним, мам?—?Отец пожилой человек, у него больное сердце. К тому же, мы не каждый день дочь замуж выдаём,?— отозвалась мать с кресла. Она сама сейчас очень нервничала и поэтому вела себя не совсем вежливо и приветливо. Но после этих слов вздохнули обе дочери.—?Что это? —?Эмма наконец заметила бархатную коробочку в руках у Люси.—?А можно ещё пару кадров с украшениями? —?позвала девушка фотографа.Она распахнула её, и сестра ахнула:—?Как красиво! Настоящие бриллианты?Тут сама Эдриан оказалась заинтригована и наконец слезла со своего кресла, дабы подойти и посмотреть, чем так восхищаются её дочери.—?А он не жмот.—?Мам!—?Ма-а-ам… —?передразнила она Люси, сгримасничав так, что девушка не сдержалась и рассмеялась. Всё-таки чувство юмора?— потрясающая черта.Спустя несколько минут в дверь постучали, и Бейкер, стоявшая ближе всех к выходу, спросила:—?Кто?—?Полиция секса!Женщина отворила дверь, и обескураженная такими шутками, приподняла брови:—?Привет.—?Здравствуй, тёзочка! —?Маццелло зашёл в номер и снял солнцезащитные очки. Он выглядел точь-в-точь как Эмма: вылитый на волосы тюбик геля и серый с серебристым отливом велюровый костюм. —?О Боже, нет! Я ослеп от этой неземной красоты! —?он надел очки, выставив руки вперёд. —?Вы просто Гера, Афродита и Артемида! Только я понятия не имею, кто есть кто. —?Джо подошёл к миссис Бойнтон и, взяв её за локоть, сказал:—?Идём, Люси! Нас ждут!Женщина довольно заулыбалась и, пройдя несколько шагов под руку, заявила:—?С тобой?— хоть на край света!Эмма и Люси стояли поодаль, улыбаясь, наблюдали за этим театром. И всем в этой комнате, не исключая моли, что летала здесь со вчерашнего вечера, было ясно?— у Маццелло планы на эту семью, иначе зачем ему заискивать перед матерью своей девушки?—?Ты следующая,?— шепнула Люси сестре.Эмма уже повторила всей семье раз по сто, что замуж она не собирается, и все эти разговоры?— пустая болтовня.—?Я не такая, я жду трамвая! —?жеманно проговорила младшая сестра. —?Я так же рассуждала до поры до времени. —?Считай, что ты его уже дождалась.—?Не знаю о чём ты говоришь. —?Отрезала Эмма.—?Смотри, чтобы он не стал папой номер два, а то у тебя уже соперница на горизонте.—?Он так со всеми общается.—?Ой, вот мне-то рассказывать не надо, как он со всеми общается!Эмма цыкнула на сестру, потому что их почти что услышали.Бейкер закончила с букетом, цветы для которого они с Эммой (это была инициатива Бойнтон?— проявить себя, как флориста, и она не подвела) сегодня в шесть утра выбирали на рынке. Ароматные мелкобутонные белые лилии, с коротко обрезанными стеблями и туго обмотанные между собой чёрной лентой?— других цветов на этой свадьбе и быть не могло. Джордан подошла к подруге и, не глядя, протянула букет. Она смотрела не только на свою работу, а на весь образ Люси в целом. Смотрела и восхищалась.—?Ой, как ты здорово придумала с этим бантиком,?— обрадовалась девушка, рассматривая букет. Обычно Бейкер не приходилось слышать от неё ничего, кроме стёбов и колких шуточек, хотя Люси и делала это любя, но такой комплимент очень обрадовал женщину. Неожиданно для самой себя она приобняла Бойнтон, а затем быстро отстранилась.—?Ты похожа на принцессу из сказки про спящую красавицу.—?Хочешь сказать, это?— мои синяки под глазами? —?засмеялась девушка. —?Или ты про Малефисенту?—?Я думаю, что ты гибрид и той, и другой.Внезапно раздался голос Эммы:—?Мам, ты точно всё взяла?!Они так здорово проводили время, прихорашиваясь, что Люси совсем забыла о смысле всего этого, для чего они здесь собрались, а точнее?— для кого. Волнение моментально охватило тело девушки.—?А ты мою сумочку взяла? —?обратилась она к сестре.—?Да, всё у меня.—?Идём? —?спросила Джордан.—?Идём.Джо уже стоял в коридоре и ждал Люси. Как только Бойнтон поравнялась с ним, мужчина подставил ей свой локоть и повёл к лифту. В одной руке у невесты был букет, а в другой?— шлейф и подол. В лифте они только и делали, что рассматривали друг друга.—?Четыре года назад ты мог представить нечто подобное? —?робко спросила девушка.—?Думаю, никто из нас и вообразить не смел, чем всё обернётся! Будущее невозможно предвидеть.—?Да уж,?— хихикнула она.—?Ты такая красивая,?— серьёзно отметил Маццелло.—?Ты тоже,?— улыбнулась Люси, поправляя алый цветок в нагрудном кармане друга.—?Сегодня мне пришлось поработать моделью для твоей сестрёнки. Разбудила меня в седьмом часу, я сижу и не понимаю ничего, а она укладку мне делать начала!—?Это про неё! Но вышло же стильно.—?Знаешь, такое можно сопоставить с тем, когда тебе три года, и мама наряжает тебя в костюм мышонка, чтобы повести на утренник. А ты, вообще, ещё мелкий ни черта не соображаешь: зачем этот мышонок, смысл этого мышонка и почему именно ты. В итоге полтора часа сидишь на стульчике в костюме этого долбаного мыша и ковыряешь в носу! И по сути это только маме нужно, а тебе всё фиолетово. Вот это был я сегодня утром.—?Смешно,?— Бойнтон захихикала?— шутка действительно показалась ей смешной, да и нервы уже сдавали.Вдруг свет погас, и кабина резко остановилась.—?Что происходит? Что за херня?! —?закричала девушка.Маццелло попытался успокоить её и найти кнопку связи с диспетчером.—?Что нахуй такое?! У меня свадьба! Я не хочу тут сидеть вечно! —?вопила Люси?— мысль о том, что из-за какого-то лифта она может пропустить собственную свадьбу её дико пугала.—?Не паникуй,?— мужчина облокотил Бойнтон на стену, продолжая искать кнопку.—?Почему именно сегодня?! У меня, вообще, клаустрофобия! Бе-е-ен!Стоило Джо достать телефон, как двери лифта распахнулись перед ними.—?Свобода! —?как ошпаренная вылетела Люси, бросившись в сторону лестницы. —?Пиздец нахуй! Ещё и эти блядские туфли, трут, как наждак! Мрази!Эмма и миссис Бойнтон, спускавшиеся по ступеням, только что выпустили их.—?У вас всё в порядке?—?Вроде да,?— ответил мужчина, снова взяв Люси под руку и присоединяясь к ним.—?Доченька, не сквернословь.—?А то что? Замуж не возьмут?!—?Так, ну хватит уже! —?вмешалась Эмма. —?Давайте ещё пересрёмся все!У подъезда их ждал чёрный лимузин, а у дверей стоял отец в синем костюме и расстёгнутой на несколько верхних пуговиц рубахой.—?Прямо чёрная королева! —?улыбнулся он, увидев Люси.Она тут же подскочила к нему:—?Папа! Ты как?—?А ты как? —?он сразу же поправился,?— вы как?—?Отлично. Садись в машину, нечего на жаре делать! —?Бойнтон начинала корить себя за то, что для церемонии выбрала страну с таким жарким климатом, не подумав о самочувствии пожилых родственников.—?А вот и белая королева,?— в дверях показалась его старшая дочь.—?И белый король. —?Донёсся голос жены.Вся свита погрузилась в машину и отправилась к собору.***Солнце просачивалось через витражи собора, отбрасывая на собравшихся гостей разноцветные лучики. Тихие голоса переговаривавшихся людей отдавали эхом в громадном нефе. Время шло, все были в сборе, а невесты всё не было и не было. Огромный зал был заполнен людьми лишь на одну пятую часть.—?Где мама? —?в который раз уже спрашивал Бен Майкла, вместе с бабушкой сидящего на первом ряду скамеек.—?Батя на платье ей чё-то пролил, они с Дженни переодеваются. Опоздают, но придут,?— подал голос брат.Харди тяжело вздохнул. Его отец уже давно был здесь и сидел на другой стороне, переговариваясь с кем-то из родственников. Так и не соизволил подойти и сказать пару тёплых слов сыну в такой важный день?— не дождёшься от него! И без мамы было как-то беспокойно. Единственной, кто хоть как-то разряжал обстановку, была Элис. Бен обомлел, когда увидел её сегодня. Всё детское, что было в ней, куда-то испарилось, и теперь она была настоящей девушкой. Харди даже засомневался?— её ли он пеленал и кормил смесью когда-то. Ребячество полностью утрачено?— на его место пришли женственность и элегантность. На Элис было изумрудное облегающее платье без рукавов, доходившее до середины бедра. Она впервые в жизни надела босоножки на десятисантиметровой шпильке, но на удивление ходила так, будто уже родилась в них. Копну рыжих волос девушка предпочла мелко завить, чтобы её волосы напоминали кудри африканки. Сегодня Элис надела карие линзы, а тени выбрала в тон платью. Выглядела она, как самая высокооплачиваемая модель.—?Вряд ли она придёт,?— продолжал накручивать себя Бен.—?Что? С чего это она должна не приходить? —?спросил Ли, сидевший сзади.—?Не знаю, просто стрёмно.—?Если бы её что-то не устраивало, она бы кинула тебя давно, сейчас уже поздно, да и ни к чему. —?Рассуждал Гвил.—?Выбрось из головы эти бредни,?— говорила Элис. —?Они просто задерживаются, может пробки или ещё что-то.Каждая минута была для Харди мучением. Непонятно почему, но ему было ужасно от мысли, будто Люси может передумать в последний момент и бросить его одного у алтаря.В памяти без конца всплывали воспоминания о тех ужасных нескольких днях в Ливерпуле. Сомнения бегали мурашками по спине: а что, если Люси никогда не хотела его в своей жизни, если просто притворялась всё это время? Хотя, это даже лучше?— так, по крайней мере, ей не придётся изображать счастье двадцать четыре на семь. С ним или без него, но только бы была счастлива.Элис гладила его по плечу, пытаясь хоть как-то разрядить обстановку:—?Она носит твоего ребёнка, Бенджи; это просто смешно.Тебе может и смешно, но будь ты на его месте?— не так бы ещё переживала. Но в любом случае для такой, как ты, должно быть подготовлено отдельное место в Раю.Тяжёлые двери томно заскрипели, и все разом обернулись.—?А он всё-таки нашёл себе девушку вместо картонного тебя,?— заметил Ли.В церковь под руку вошли Джо и миссис Бойнтон. Они мило улыбались, смотря друг на друга влюблёнными взглядами, поэтому вполне могли сойти за голубков. Гости начали потихоньку подниматься, священник встал у алтаря, приготовив молитвенник, оркестр в галерее новострил инструменты.—?Вот уж не думал, что сегодня нам посчастливится праздновать сразу две свадьбы. —?Не унимался Гвил, а потом обернулся на Харди. —?Кто эта элегантная леди?—?Мама Люси,?— подскочив, ответил Бен, пытаясь разглядеть: нет ли его благоверной за их спинами?—?Всё будет хорошо, не волнуйся. —?Элис по-матерински поправляла розовую лилию на груди брата и воротничок светло-фисташковой рубахи без какого-либо галстука. Бен лишь перепуганно смотрел на неё. Наконец он одёрнул полы белоснежного пиджака и застегнул пуговицу.Девушка быстро взяла его лицо в ладони и, поцеловав в уголок губ, выпалила:—?Удачи!Нехотя оставив сестру, Харди поспешил к священнику. Ноги едва держали, но обморок на собственной свадьбе он себе точно не простит. Слёзы чуть ли не душат парня, но Бен ловко справляется с собой, когда в дверях показывается силуэт Люси. Под руку с отцом девушка медленно вышагивает по мощёным полам. В его сторону даже никто не смотрит?— она притягивает потрясённые взгляды, заставляет раскрывать рты, восхищаясь её красотой и грациозностью.Вот она какая его девочка. Она здесь потому что любит его. Господи, как же это льстит! Он чувствует себя победителем на этом празднике жизни. Легко восхищаться её расправленными плечами с высоко поднятой головой и ангельской улыбкой. Ведь никто из них не просыпался ради неё ночью, не утирал ей слёз и не перечислял причин жить. Никто даже и не подозревает о той Люси, которую он сумел познать.Его чёрная лебёдушка. Машет кому-то букетом лилий, с которыми он всегда её ассоциировал.На губах горит предвкушение чего-то сладостного, долговечного и правильного. Лишь бы момент этот длился вечно?— она будет идти к нему, а он знать, что впереди у них целая жизнь вместе и торопиться им некуда.Белые лилии?— символ чистоты и непорочности. Мне плевать, что думают другие, потому что с первой минуты, как увидел тебя, я знал, что ты чище слезы ребёнка.***Вот они уже перед главным входом. Миссис Бойнтон поправляет Люси причёску, перебрасывая пару локонов на плечи, обнимает дочь и желает удачи. Девушка натыкается на взволнованные взгляд Маццелло, отбрасывающий на несколько лет назад и напоминающий, что тогда предугадать такое было почти что невозможно. Она оборачивается на отца, гордящегося её решением обрести свою семью.—?Мы пошли,?— говорит Эдриан, и они с Джо направляются в сам храм.Эмма становится позади и берёт шлейф платья сестры. Всего несколько шагов отделяют Люси от будущего, она собирает всю свою волю в кулак и как можно решительнее преодолевает их.Первые звуки ?Steel And Glass? взлетают ввысь. Исполнять песню Леннона в церкви?— верх безумия, с учётом его прижизненной позиции в религиозных вопросах. Благо, священник оказался человеком понимающим и уважающим хорошую музыку. Этот путь кажется бесконечным, лёгкие сперает и дышать почти что невозможно. Гости кучкуются у алтаря, лиц их издалека не разглядеть. Ноги дрожат и совсем не держат, если бы не папа, она бы не устояла и повалилась на пол. С каждым шагом идти всё сложнее, но надо преодолеть этот путь. Справа над толпой Люси видит белую шапку кудрей?— машет мистеру Мэю букетом, чуть ли не роняя его. Мужчина признательно кивает невесте, улыбаясь во все тридцать два.Они уже достаточно близко, чтобы увидеть Бена и его трогательный взгляд. Он, как и всегда внимательно оглядывает её снизу-вверх, восхищаясь красотой и изяществом. Харди поджимает губы, дабы сдержать эмоции, а потом бегло смахивает с щёк две не прошенных слезы. Люси нетерпится поскорее оказаться рядом с ним, и вот, отец оставляет её, Эмма красиво расстилает шлейф. Они покидают молодожёнов. Песня стихает. И секунд пять в полнейшей тишине, смотрят друг другу в глаза. Неужели это и правда их свадьба? Неужели их чувства настолько сильны, что им впору вступить в брак? А разве могло быть как-то по-другому? Никогда!Они становятся лицом к алтарю, не разрывая зрительного контакта и придвигаются друг к другу на непозволительно близкое расстояние.—?Во имя Отца и Сына, и Святого Духа… —?произносит священник, но Люси с Беном этого даже не слышат. Они рассматривают друг дружку влюблёнными взглядами, как никогда ценя и боясь потерять.***Вечер медленно опускался на городок, предзакатное солнце золотилось в зашторенных окнах ресторана. Поздравления были выслушаны, подарки приняты. Веселье в самом разгаре. Тёща со свекровью нашли интересную тему для разговора и уже несколько часов увлечённо болтали. Дженнифер и Майкл тоже что-то обсуждали с Эммой и Маццелло. Элис танцевала с отцом. Бену казалось, будет хуже, например, его отец напьётся и сцепится с кем-нибудь, тогда уже всем будет некогда. Мистер Бойнтон общался с дядей Сэмом. Всё вышло даже лучше, чем они ожидали.Теперь уже жена сидела рядом и затаенно наблюдала за мирным празднованием. Она потягивала сок, облокотившись рукой на стол и подпирая ей голову. Люси сегодня совсем не пила, а только воровала шампанское из бокала Бена, пока он отворачивался.—?Я всё вижу.—?Что за кислятину ты пьёшь? —?поморщившись, она возвращала напиток обратно.Харди усмехнулся, поставив бокал подальше от неё:—?Я не настолько вредный, чтобы пить Мартини у тебя перед носом.И вот Бен вновь обернулся к ней, уставшие глаза ласково улыбнулись ему?— сегодня Люси не имела права быть недовольной.—?Устала?—?Немного.—?Может, тогда сейчас первый танец станцуем?—?Давай,?— охотно согласилась девушка.Харди подозвал ведущего, предупредив, что после танца невеста сразу же бросит букет.Каждый гость взял по маленькой свече и зажёг её. Свет в зале погасили. Все встали полукругом, освободив центр зала. Каждый замер в интимной тишине. Было ощущение, будто все они в единой общине и совершают какой-то тайный обряд. Отчасти так и было. Бен освободился от пиджака и подал руку Люси, приглашая. Выйдя на центр, они встали друг напротив друга. ?Child In Time? Deep Purple задала этому вечеру особый романтический тон. И они двинулись вперёд, то тесно придвигаясь, то кружась. Обычно они не так часто танцевали вальс, поэтому теперь получали от процесса небывалое удовольствие.Быстрые движения, испарина на коже, огоньки свечей, отражающиеся в их глазах и слёзы родни. Даже Люси ещё полгода назад не могла представить себя женой Бена, а его своим мужем, не говоря уже о родственниках. Молодожёны завершили танец. Свечи потушили, привычное освещение вернули. Незамужним девушкам было велено выстраиваться ловить букет.Эмма, только опустившаяся на своё место, промочила горло вином.—?Я не поняла, а мы чего тут расселись? —?возникла перед ней захмелевшая миссис Бойнтон. —?Марш букет ловить!Девушка нервно хихикнула:—?Мам, ты чё? Им всем нужнее, чем мне!—?Иди давай!—?Да не пойду я туда! Мне без надобности.—?Мне до трёх посчитать, как в детстве? —?по интонации Эдриан было ясно, что сейчас с ней лучше не шутить.—?Мам, ну неудобно,?— на пол тона тише проговорила она, ссылаясь на Джо, сидевшего рядом и старательно делавшего вид, будто занят поеданием томатного супа и вовсе не слышит их разговора.—?Неудобно штаны через голову надевать! Вперёд! —?после этих слов девушке пришлось сдаться и присоедениться к остальным.Люси невольно вспомнила старшие классы в женской школе, где посещала баскетбольную секцию. И то, потому что мама заставила. Из команды она играла хуже всех, и занятия для неё были сущим мучением. Но вот, она вернулась в те далёкие времена, когда всевозможными способами, вылезая из кожи вон, пыталась забросить мяч в корзину. Представила, что цветы?— это мяч, а за спиной у неё кольцо. Муж увлечённо наблюдал за ней. Бойнтон замахнулась и отпустила. Зоркие глаза девушек намертво приковались к летящим цветам, цепкие руки взметнулись вверх, готовые схватить ?добычу?. Но он перелетел через толпу. Девушки расступились, невеста обернулась?— и все обомлели.Маццелло переводил ошарашенный взгляд с пиджака в томатном супе на букет в тарелке. Все рассмеялись и зааплодировали.—?Что ж,?— не растерявшись, он встал и вышел к Люси с Беном,?— ты отбила у меня такого мужика, но теперь помогаешь мне устроить личную жизнь! Я так тронут! —?изображая волнение и признательность, говорил мужчина. —?Надеюсь, мой муж купит мне новый пиджак.—?Вот он твой муж,?— Люси притянула Эмму к себе и обняла, в глазах у взволнованной девушки так и читалось: ?Зачем ты это сделала??. Она поцеловала сестру в щёчку.Все переключили внимание на Джо и Эмму, радуясь за них.Внезапно, Бен схватил жену за руку, на её недоумевающий взгляд он сказал:—?Бежим!—?Куда? —?удивилась она.—?Просто бежим!Им удалось выскользнуть из зала незамеченными. Как от погони Бен и Люси ринулись по винтовой лестнице. Харди летел впереди, перепрыгивая через ступеньки, его жена торопливо сбегала следом?— бегать на каблуках не очень-то удобно.—?Да сбрось ты их уже! —?сказал он, стоя внизу. Люси так и сделала, испытав огромное облегчение при освобождении от неудобной обуви. Бен поймал её правую туфлю, затем?— левую и подал Бойнтон руку.—?Скорей!Люси глупо смеялась, задрав юбку и шлёпая босыми ногами по многовековой брусчатке, едва поспевая за мужем, что так заботливо держал её под локоть.—?Осторожнее, под ноги смотри!Всё прямо, как два года назад. Она запомнила ту дорогу, которой они бежали с пляжа, дурачась и играясь в догонялки, грозясь сделать друг с другом нехорошие вещи, мчались, что их волосы развевались по ветру, а в крови бушевал адреналин. И как им было хорошо в тот вечер. Но никто из них и представить не мог, что теперь, два года спустя, они будут удирать с собственной свадьбы, уже будучи настоящей семьёй.Бен остановился у какой-то маленькой площади с высоким обелиском, откуда открывался вид на ярко-апельсиновое закатное небо. Сигналя, кругом ездили машины, калоритный итальянский регулировщик что-то громко выкрикивал водителям, шли своей дорогой пешеходы, совсем не обращая ни них внимания.Оторвались. Больше не догонят. Их теперь никто не найдёт.Переведя дыхание, он тесно притянул к себе жену, обхватил за щёки и поцеловал.Пробили часы на средневековой башне. Но как будто время кого-то станет волновать, когда вы оба точно знаете, что впереди у вас целая жизнь. Никто сейчас даже не думал, что эта площадь, башня и закат намертво врежутся в память и станут счастливейшим воспоминанием молодости.13.08.2020