Детское любопытство (1/1)
Мужчина пристально смотрел в темные глаза цыганки, тихо вздохнул, как бы решаясь на ложь, и медленно, спокойно проговорил:- С чего вы это взяли?..- Вы мне говорили о козе. Откуда вы могли это знать?- Прошу вас не забывать о том, что мой слуга Квазимодо видел ваши фокусы и мог рассказать мне о них, – наконец нашел выход из ситуации архидьякон.Эсмеральду вполне удовлетворил этот ответ, но тут она вспомнила о своей любимице – о козочке.- А где моя Джали?- Кто? – священник непонимающе взглянул на девушку- Та самая козочка.- Я за ней даже не наблюдал, – безучастно бросил Клод, но заметив расстроенный взгляд девушки, решил исправить положение. – Но она, верно, сбежала тогда с моста. Она могла сама вернуться к вам домой?- Верно. Могла. Моя любимая Джали знает все улицы Парижа лучше любого местного жителя. Редко бывает так, что она заблудилась. Именно благодаря ей я никогда не теряюсь.- В таком случае, будьте покойны. Завтра вы уже сможете без опаски выйти из собора и найти ее. - Да, вы правы, - наконец, успокоившись, ответила молодая зингара.Настала невыносимая тишина. Священник лихорадочно перебирал в голове возможные темы для беседы, но все тщетно. Девушку эта тишина начала напрягать, и она мысленно желала ухода этого странного человека. Она хотела бы побыть одна, подумать о произошедшем, помечтать о будущем…- Итак, сейчас уже довольно поздно, вы наверняка хотите спать. Не буду вам мешать. Я ухожу. Девушка потупила взор, ничего не ответила, но кивнула в знак согласия. Фролло с досадой направился к двери. Цыганка с облегчением вздохнула и легла на кровать. Укутанную в теплый шерстяной платок, ее стал одолевать сон. Бедняжка даже забыла, что хотела есть. Свеча постепенно догорала, и со временем комната погрузилась во мрак. Когда звонарь, наконец, принес пищу зингаре, та уже спала, и он решил просто поставить еду на лавочку, стоящую возле двери.***На следующий день, рано утром девушка проснулась в хорошем настроении. Она прибрала кровать, умылась, заплелась, как вдруг в дверь постучали. Эсмеральда думала, что это, бесспорно, должен быть мэтр Клод, но открыв дверь, она увидела совершенно другого монаха, который стоял от нее в шаге*. Это был человек преклонного возраста, высокий и довольно крупный по телосложению, но выглядел он растрепанным. Его вид, поведение говорили о том, что он не выспался. Девушка непонимающе смотрела на него.- Доброе утро, мадемуазель, - с неохотой пробормотал он, - Я принес вам завтрак, – и он протянул цыганке плетеную корзинку с фруктами. Эсмеральда молча взяла корзину в руки. Ей никто никогда прежде не приносил еды, да еще и так рано. Потом, собравшись с мыслями, цыганка решила разузнать у нового знакомого о своем спасителе:- Благодарю вас, святой отец. Но я бы хотела спросить у вас об одном человеке… Позволите?- Хм, слушаю… - неохотно бросил старик.- Что вы знаете об архидьяконе Фролло?- Ха! Зачем он вам?! – в его голосе послышалась усмешка.- Вчера я видела его мельком пару раз и решила поинтересоваться, кто он такой… Детский интерес, да и только.- Мне лишь известно то, что он является архидьяконом этого собора, дитя мое, а сейчас мне пора идти – скоро начнется утренняя месса.Старый священник повернулся и быстрым шагом направился к лестнице. Простодушно пожав плечами, Эсмеральда закрыла дверь и взглянула в корзину: в ней лежали черный хлеб, четвертушка бри, несколько яблок и груш. Танцовщица выложила все на стол и принялась за завтрак. * Шаг - мера длины во Франции, равная 75 см