Глава 16 (1/1)
Бывают такие моменты, когда очень сложно отличить реальность от сна, а сон - от реальности. Наши тайные желания тесно переплетаются с образами настоящего, порой, приоткрывая завесу будущего. И видения эти бывают настолько же невероятными, насколько и пугающими. Забор. Высокий каменный забор, окружающий территорию Дома Ночи, был для Феличиано своего рода границей двух миров - дневного, человеческого, и ночного, вампирского. Стеной, разделившей его жизнь на две части - До и После получения Метки. Небо с каждым мигом неумолимо темнело. Сгущались сумерки, но на горизонте ещё виднеется мятежное багряное солнце, проливающее неистовый оранжевый свете на тяжелые, тёмно-фиолетовые облака, будто одержимые идеей задавить светило своей массой. Вечная борьба дня и ночи - вот что сейчас наблюдал Феличиано, неспешным шагом бредя вдоль каменной стены. "И насколько я тут застрял? - думал парень, смотря на последние солнечные лучи, окрашивающие землю в красноватый цвет, создавая иллюзию пролитой крови. - Если у меня Превращение уже давно идёт полным ходом, то, значит, я буду здесь меньше, чем остальные. Но только сколько? Я слышал, что некоторые здесь торчат до двадцати лет, а там уже или превращаются, или умирают. Брр, страшно же как!" - невольно передёрнулся он, ужаснувшись возникшей в голове картине. Пнув лежащий под ногами камень, Феличиано поднял голову вверх. Над каменным забором виднелась желтовато-оранжевая полоска закатного неба, словно прижимаемая изо всех сил тяжёлое тёмно-фиолетовой массой к серому камню, создавая эффект диковинной подсветки. Мистическое сияние нависло над оградой, словно колдовское энергетическое поле, напоминающее, что отныне для живущих в Доме Ночи мир за стеной никогда не будет прежним. Хотя бы потому, что им теперь придётся жить в свете луны, и лишь немногие продолжают спокойно жить в прежнем ритме, хоть это во всём и облегчало дальнейшее существование. Слишком многие желали избавиться от всего, что напоминало о прошлой, человеческой жизни, искоренить в себе важную часть своей сущности. Многие, но не он. "Пусть я и стану вампиром, если переживу Превращение, но я не собираюсь отказываться от мамы, мелких, дедушки Рима и своих увлечений! - думал Феличиано, медленно бредя вдоль забора, сунув руки в карманы. - Я останусь прежним, таким, какой есть. Если только я выживу". Он остановился и, вздохнув, поднял голову к небу. В печальных золотистых глазах отразились лучи заходящего солнца, неумолимо покидающего небосвод под напором приближающейся ночи. "Но, с другой стороны, Химаруя говорил, что я точно переживу Превращение, и что меня ожидает долгая жизнь и огромная сила. Вот только бы понять, о чём он говорил? Что это за сила?" Феличиано с надеждой устремил взгляд в пылающее закатом небо, но оно молчало. Фиолетовые облака, практически полностью закрывшие горизонт, были безмолвны и холодны, как тёмная ночь, в которой отныне предстояло жить Варгасу. - Фель! - внезапно кто-то окликнул его очень знакомым голосом. Вытаращив глаза, парень повернулся и застыл на месте, как вкопанный. Золотистые глаза сами собой округлились при виде того человека, которого совсем никак не ожидал увидеть, тем более, в подобном месте. - Хильда? - хлопая глазами, недоумённо выдавил Варгас, едва снова обрёл способность говорить. - Ты что здесь делаешь? - Тихо, Феля! Я пришла, чтобы забрать тебя отсюда! - прокряхтела блондинка, залезая полностью на забор и усаживаясь, свесив ноги вниз. - Ух! Хорошо, что у вас колючей проволоки нет! А то бы вообще было, как в тюрьме! Феличиано казалось, что что-то не так в этом событии, что-то было такое, что маячило на краю сознания слабым отголоском несовместимости с реальностью. Он ничего не понимал, однако, несмотря ни на что, был рад неожиданному появлению подруги детства. - Ве, Хильда, - протянул он, по-прежнему не веря своим глазам. - Т-ты... Это действительно ты? - Ну конечно, кто бы ещё полез в подобное... заведение, скажем так! - произнесла Хильда, смерив территорию Дома Ночи нахмуренным и крайне серьёзным взглядом. Сердце мальчика, казалось, забилось быстрее от странной смеси радости, удивления и растерянности. От переполнивших его чувств он заметался под забором, вызывая у подруги лёгкую улыбку и размахивая руками. - Ве, подожди, я сейчас к тебе залезу! Увидев росшее у забора дерева, он, заметив подходящие выступы в коре, забрался на каменную ограду, при этом невольно поразившись увеличившейся ловкости, а затем двинулся к смотрящей на него подруге. - Как ты? - спросил он, придвигаясь поближе к подруге. - Нормально, - ответила та. Варгас, однако, не поверил, уловив в голосе Хильды знакомые нотки. - А если серьезно? - спросил он. Услышав этот вопрос, Хильда издала нервный смешок и, устроившись поудобнее, взглянула в глаза Феличиано. - Всё так же, - отозвалась она. - Токсичные родители - ужасная вещь. Вот только никого больше у меня нет, потому и терплю. - Ве, но это ужасно! Они ж больные! - Ничего, Фель, не волнуйся, - жестом остановила его Хильда. - Я справлюсь, не надо за меня переживать. - Ве? - А ты-то как? - спросила Хильда, переводя разговор в другое русло и в упор глядя на друга. - Сама видишь, - развёл руками Фели. - Так странно получилось, ве. Хильда, увидев печаль на лице друга, словно сама погрустнела, уловив его эмоции. Тихо придвинувшись поближе, стараясь не упасть с забора, она осторожно положила ему руку на плечо и сжала. - Ты не виноват в этом, - обратилась она к Феличиано, положив другую руку на его ладонь. - От твоего желания это никак не зависело. Это либо инфекция, которая до сих пор летает в воздухе, либо гены. - Но у меня не было в роду вампиров! - обиженно возразил Феличиано. Хильда на это лишь покачала головой, издав горький смешок, и, убрав руки и смахнув набок слегка отросшую густую чёлку, посмотрела прямо в глаза другу. Пронзительный взгляд серьёзных серых глаз упёрся прямо в тёплый свет вечернего солнца. Сталь против золота. - Фель, - произнесла блондинка, - ты не можешь знать всех подробностей. Этот дурацкий ген может проявиться через несколько поколений, зато в каком объёме! К тому же, твой настоящий папа погиб совсем молодым, когда тебе два года было. Возможно, он был... - Вампиром? - вскинул брови Феличиано. - Или просто носителем, - добавила Хильда. - А проявился он только у тебя. Варгас от таких слов ненадолго впал в ступор, во все глаза глядя на девушку. Затем, он медленно отвернулся и обхватил голову руками, уткнув локти в колени и опустив взгляд вниз, на отмирающую траву. В пронзительном свете умирающего вечера он казался похожим на печальную статую, застывшую на стыке дня и ночи, охраняя пространство и время. - Нет, этого не может быть! - тихо вымолвил он, немного погодя нарушая затянувшееся молчание и поднимая на подругу растерянный взгляд. Та, желая устроиться поудобнее, сделала неловкое движение и чуть не полетела вниз с забора, но Фели вовремя схватил её за руку и втянул обратно, едва при этом не кувырнувшись сам. Некоторое время подростки сидели с вытаращенными глазами, как у обезумевших совят, и тяжело дышали, пытаясь прийти в себя после неудавшегося полёта. - Фель, - наконец, произнесла Хильда, - да в жизни, похоже, может быть всё! Варгас пожал плечами. - Ве, наверно, ты права, как всегда. Слова Феличиано насторожили Хильду, заставив её внутренне содрогнуться. Однажды он уже произносил похожие слова, но при совсем иных обстоятельствах. - Всегда? - осторожно переспросила она. Варгас коротко кивнул. - Ты хочешь сказать, что... Серые глаза расширились, а на лице застыло выражение дикого ужаса. - Нет... - медленно произнесла Хильда; в глубине серых глаз загорелся отдалённый огонёк стальной ярости, которую иногда видел Феличиано, стоило кому-либо задеть его при Хильде, словом или делом. - Дядя Гилберт? Он... - Нет, он мне ничего не сделал! - поспешно прервал подругу Фели. - Я убежал тогда, и меня Пометили. Потом я сбежал из дома, когда меня не хотели отпускать в Дом Ночи, и вот я оказался здесь! Я был просто в ужасе, когда увидел это! - пожаловался он, приподняв рыжеватую чёлку и указывая на полностью закрашенную синюю Метку. - Мне ещё сказали, что у меня слишком рано закрасилась! Хильда задумалась, подперев рукой подбородок. - Хм... так, может, ты уже давно начал превращаться, и теперь тебе меньше придётся торчать в этой Ночной школе? - предположила она, обращаясь к Фели. - Доме Ночи, - поправил Хильду Феличиано. Та лишь отмахнулась и закинула ногу на ногу. - Какая разница? Суть в том, что твоё превращение идет полным ходом, и ты раньше выберешься отсюда! Фели издал короткий смешок. - Лови тоже так думает, и взрослые заодно. Светлая бровь вопросительно изогнулась. - Ловино тоже здесь? - удивилась Хильда. - Ага, - кивнул парень. - И его Метка тоже закрашена. Неожиданно подувший ветер растрепал волосы подростков, а лучи продолжавшего битву солнца окрасили их в красновато-рыжеватый оттенок. Тёмно-фиолетовые облака, казалось, потемнели ещё больше, не желая уступать в вечной битве двух миров. Дня и Ночи. Мира Людей и мира Вампиров. Миров, которые не всегда пересекаются, однако, представители которых сейчас сидели на каменном стыке двух граней. Словно не существовало различий, словно мир был един и неделим, как в древние времена. Словно время было не властно над ними. "Молчать вдвоём - тоже здорово!" - отчего-то вдруг подумал Феличиано и смущённо улыбнулся, вспомнив, чем завершилась их последняя встреча. - Вы здесь вдвоём, - подытожила Хильда, уложив в голове свои мысли. - Что ж, по крайней мере, я теперь спокойна. А то всё думала, как вы там? Да, конечно, жизнь подкинула нам всем подлянку. Только знаешь, возможно, получение Метки в каком-то смысле спасло тебя от общества Ху... Гилберта! - И хорошо! - сказал Феличиано, мысленно благодаря Химарую. Хильда, после недолгой паузы, вновь заговорила. - Кстати, он тоже вполне может быть вампиром. Феличиано скептически взглянул на Хильду и покачал рыжеватой головой. - Да вряд ли, - отозвался он. - Он же хирург, а вампиры же кровь пьют. - А самоконтроль на что? - парировала Хильда, сложив руки на груди. - И ты же не будешь её хлебать литрами, как дядя Гил - пиво! Ты же сможешь себя контролировать! Фель, ты же сильный, ты сможешь! - Ве, никакой я не сильный! - Неправда! - горячо возразила блондинка. - Ты сильный, хотя бы потому, что сумел сбежать из дома и не дал себя в обиду! Нет, ну отчим твой вообще... Хуилберт он, вот кто! - буркнула она, подперев щёки руками. - Упырь придурочный! Извращенец! - Так ты всё-таки уверена в том, что он... - Да, и во всём вместе! - бросила Хильда, смотря на тёмно-фиолетовое небо и в мыслях явно думая о чём-то не очень хорошем относительно одного красноглазого существа. - В смысле? - не понял Феличиано, приподняв бровь. Хильда на это лишь закатила глаза и, цокнув языком, снова повернулась к другу и воззрилась на него, как на неразумного ребёнка. - Во всех, - сухо ответила она. - И в том, что он извращенец, и в том, что он упырь! Если ребёнок долгое время находится рядом с сильным упырём, живущим поблизости, то в нём пробуждаются скрытые упырские гены! - Но... - начал было блеять Феличиано, но Хильда прервала его. - А в том, что он сильный, я нисколько не сомневаюсь, - продолжала она свою гневную речь. - Ишь, как мамаше твоей мозги промыл, раз она тебе не верит! - И так и не поверила, - печально вздохнул Феличиано. - Не думай об этом. Главное, что ты жив и здоров. - А Лови? - напомнил Фели. - Как, по-твоему, он стал таким? - Так мы же все вместе к твоему отчиму в квартиру мотались! Может, на него тоже его биополе подействовало. Но всё равно, - задумалась Хильда, - раз дядя Ху... Гил является запускающим компонентом, своего рода рычагом, то в вас всё равно должны быть механизмы, то есть, гены, которые надо запустить! Феличиано слегка потёр виски, обдумывая полученную информацию, а затем спросил: - Ве, а если он просто всех подряд превращает в вампирят, кто рядом находится? Выражение лица Хильды тут же стало напряжённым. - Но тогда тут есть проблема, - сказала она. - Какая? - придвинулся ещё ближе Варгас, вытягивая шею. - Я тогда тоже должна была стать вампиршей! - проговорила обалдевшая от своих же мыслей Хильда, явно не пребывая в восторге от такого умозаключения. - Я же к тебе чаще твоего брата приходила. - Ве, это я тебя приводил! - поправил её Фели, взмахнув руками и чудом удержавшись на заборе, вцепившись в Хильду. - Да, - кивнула девушка, осторожно глянув вниз. - Но всё равно, я-то не превратилась! Или это оттого, что меня увезли... Феличиано, представив подругу с Меткой, неистовым узором выделявшейся на бледной коже, вздрогнул и покачал головой. Не хотелось ему, чтобы Хильда тоже стала представительницей ночного народа. Хотя, как художник, он отметил, что знак Ночи ничуть не испортил бы красивое лицо подруги. - Я бы не хотел, чтобы ты стала вампиршей, - честно признался Варгас. - Правда, я уверен, что ты бы стала очень сильной упырихой! Хильда в ответ лишь рассмеялась. - Хах, да ну тебя, Феля! Ну какая у меня сила? Техникой бы я, что ли, управлять стала, и электричеством? - произнесла она, больше утверждая, чем спрашивая. - Ве, но ты же иногда стрелялась, когда к тебе прикасались! - воскликнул Фели, хватая подругу за руку и тыкая в неё пальцем. Девушке от таких действий друга стало веселее. - Так это не от меня зависит, Фель! - захихикала она, осторожно выдёргивая руку, стараясь случайно не спихнуть друга с забора. - Я ж не электростанция! В холодном воздухе повисла тишина. Подростки молчали, как тогда, перед их первым и последним поцелуем. Казалось, время остановилось, и воздух застыл, а небо прекратило неумолимо темнеть, оставив совсем узкую полоску, пролившуюся на забор неистовым, отчаянным светом, озаряя двух сидящих подростков, создавая вокруг них единое золотистое сияние. Сама природа словно ждала чего-то и замерла в ожидании. Ребята сидели совсем рядом друг с другом. Пальцы рук слегка касались друг друга, чуть сильнее сжимаясь с каждым мигом, глаза смотрели друг на друга, всё ближе и ближе, было слышно биение чужого сердца и чужое дыхание, без слов, без расстояний... - Жизнь такая сложная, ве, - неожиданно произнёс Феличиано, разрушив царившую вокруг особую атмосферу. Небо словно дрогнуло, снова подул ветер, а сама природа будто рассеяла таинственную дымку, уничтожив золотой ореол вокруг подростков. Всё исчезло, как не бывало, и небо вновь погрузилось в свою неравную борьбу, с ещё более отчаянной и неистовой силой. - Это точно, - рассеянно кивнула Хильда, глубоко вздыхая и отстраняясь от друга. - Никто не знал, что всё так будет. Ты же не ожидал, что станешь вампиром. Точно так же, как и я не думала, что нас разлучат, - добавила она, отведя взгляд. Феличиано, увидев реакцию подруги, тут же погрустнел. Хлопнув себя по лицу, он придвинулся поближе и осторожно обхватил её за плечи. - Ты на меня не сердишься, ве? - с надеждой в голосе спросил он. Хильда снова развернулась и взглянула Варгасу прямо в глаза. - За что? - слегка улыбнулась она. - Я же уже говорила, что ты не виноват в том, что учудил твой организм. И если ты думаешь, что после получения Метки я больше не захочу с тобой дружить, то ты глубоко ошибаешься! Я от тебя никогда не откажусь, слышишь? - повысила голос она, и Фели показалось, что он отчётливо услышал стальные ноты в её голосе. - И я заберу тебя отсюда, во что бы то ни стало! Внезапно Феличиано вспомнил кое-что такое, что заставило его передёрнуться всем телом. - Но стой... - медленно проговорил он, подняв палец и указав им на Хильду. - Ты же сейчас должна быть в России. Ты же переехала! Как ты оказалась здесь?! Или это всё сон?! - воскликнул он, вытаращив глаза и обхватив голову руками. Выражение лица Хильды сделалось ещё серьёзнее, чем обычно, серые глаза сверкнули сталью. - Ты прав, это осознанный сон, потому я и пришла сюда, - регительным голосом сказала блондинка. - Тебе угрожает опасность! Ты должен уйти отсюда как можно скорее! Феличиано, совершенно растерянный, покачал головой. - Я не могу уйти, иначе умру! - воскликнул он, ошущая, что мир вокруг начал странно искажаться и волноваться, пугая его. - Неправда! - возразила девушка. - Ты выживешь, я это знаю! Тебе в любом случае нельзя здесь задерживаться! В воздухе закружила странная энергия, пространство и время словно исказились. - Откуда? - выкрикнул Феличиано. - С чего ты так решила? - Потому что ты... В этот же миг раздалась оглушительная мелодия будильника, разрывая ткань сновидения и насильно вытаскивая Феличиано в реальность. Вскрикнув, паренёк полетел с забора прямо вниз, беспомощно пытаясь ухватиться за протянутые руки подруги, но вместо пальцев поймав лишь пустоту. Пространство изменилось, а лицо Хильды растворилось в воздухе, как дым. Мир дрогнул ещё раз, и Феличиано вскочил, как ошпаренный, выпрямляясь на кровати и тяжело дыша. Рядом послышалась возня, и к кровати Варгаса подскочил его растрёпанный и не на шутку перепуганный брат. - Фель? Что случилось? - спросил Ловино, спросонья ещё путаясь в своих ногах и чуть ли не падая на пол. - Кошмар приснился? Феличиано лишь отрицательно покачал головой и осмотрелся по сторонам. Всё та же комната, в которой ему предстояло жить ещё неопределённое количество времени, ничего похожего на каменный забор не наблюдалось. Точно так же, как и не было никаких следов пребывания здесь его подруги детства. Осознание безнадёжной, жестокой реальности тяжёлым грузом свалилось на душу Феличиано, заставив его печально вздохнуть и, обхватив руками колени, с грустным видом отвернуться к стене. Ловино, увидев состояние брата, аккуратно присел рядом на кровать и осторожно потряс его за плечо. - Фель? Услышав своё имя и почувствовав прикосновение, Феличиано вздрогнул, выйдя из своих невесёлых дум, и медленно повернулся к кузену. - Я видел во сне Хильду, - с грустным видом произнёс он. - Она пробралась сюда и говорила, что мне угрожает опасность и я должен покинуть Дом Ночи. Потом я осознал, что это сон, и сказал, что умру, если покину это место. Она хотела мне что-то ещё сказать, но тут я проснулся. На миг он вновь отвернулся к стене и невесело усмехнулся, покрепче сжав пальцами одеяло. - Ерунда какая-то, правда? - стараясь напустить на себя как можно более непринуждённый вид, выдавил он, когда вновь повернулся к брату. - Чего мне такое приснилось? Может, это нервы? Новое место и всё такое? Или Хильда скучает... - добавил он чуть тише. - Интересно, как она там? Ловино, слушая рассказ брата, чувствовал что-то неладное, что-то странное и непонятное, но промолчал. "Я бы сказал тебе, что чувствую по этому поводу, но лучше не буду, - мрачно подумал он, убирая тёмную чёлку набок. - Не хочу тебя расстраивать. И так тебе сейчас хреново. А, учитывая мои ощущения, может быть ещё хреновей..." - Пошли, Фель, - сказал он вслух, взяв брата за руку и потянув с кровати. - Сейчас наши будут вставать, надо занять ванную, пока не образовалась очередь. - Очередь? - протерев глаза, переспросил Феличиано. - Ну да, а ты что ожидал? - усмехнулся Ловино. - Видел же, сколько нас в квартире живёт, а ванная лишь одна! Феличиано покачал головой. - Мда уж, ве... - Всё, потопали, у нас же сегодня занятия! - неожиданно заявил Ловино не терпящим возражений тоном и упрямо поволок ещё мало что понимающего Фели к выходу из комнаты. - Веее, какая темень! - передёрнулся Феличиано, взглянув в окно. Ловино на это лишь удручающе развёл руками. - Ничего не поделаешь, привыкай, брателло! - сказал он, обращаясь к брату. - Я спать хочууу! - протянул младший Варгас, порываясь кинуться обратно на кровать, но старший перехватил его и потащил в сторону двери. - Пошли уже, а то опять заснёшь! С этими словами братья поплелись в ванную, чтобы первыми совершить водные процедуры и чтобы не слышать вопли толкающихся в очереди соседей по каартире. А где-то в другой стране, за много километров от немецкого Дома Ночи, в ужасе проснулась Хильда. - Фели? - воскликнула она, приподнимаясь над письменным столом с учебниками, на котором она умудрилась заснуть. Но никто не отозвался на её зов. На часах показывало восемь вечера, за окном догорал день. Холодная тишина, царящая в комнате, была такой же безмолвной, как и ледяное небо за окном, объятое розовым пламенем заката. Никого, кроме неё, в комнате не было, и пустота лишь удивительным образом усиливалась от проникших в комнату малиново-розовых лучей, что светили, но не грели, делая невыносимым одиночество души. В серых глазах отразилось горькое разочарование. Глубоко вздохнув, блондинка хотела было поставить локти на стол и опустить лицо на подставленные ладони, как вдруг вздрогнула, словно вспомнив о данном самой себе обещании. Сжав кулаки до побеления в костяшках, она вдохнула побольше воздуха и, выпрямив спину, повернулась к окну. В глазах больше не было боли, лишь решимость и твёрдая сталь. Взгляд был устремлён на линию горизонта, на заходящее солнце, которое будто ожидало висящие в воздухе и сознании слова, готовясь, как таинственный почтальон, передать их адресату. - Что ж, ты хотя бы не один. Ты справишься, - твёрдым голосом произнесла Хильда. - Надеюсь. Мне бы как справиться со своим дурдомом... - невольно возвратилась она к своей реальности, услышав столь нежеланный шум за стеной...