По его вине (1/1)
—?Матерь Божья…Лоренцо не верит глазам своим, когда входит в тёмный склеп Капулетти и видит там Ромео и Джульетту… Только из живота девушки торчит рукоять кинжала, а Ромео лежит рядом с ней, и на каменном полу ровно под его рукой патер видит пузырёк тёмного стекла.Значит, юный Монтекки ничего не знал.Значит, он выпил яд.Значит, письмо не дошло.Значит, Лоренцо виновен.Да, пусть и Джованни передавал письмо, но где он сам сейчас? Должен бы уже вернуться в Верону, раз не отыскал Ромео в Мантуе… Но почему тогда юноша оказался здесь, раз ничего не знал?— не мог знать! —?о плане, предложенном патером юной Капулетти?Лоренцо хмурит брови, невидяще глядя перед собой, задумывается. Единственное, что приходит ему на ум?— кто-то из сказал юному Монтекки, что Джульетта мертва… Кто мог? Он видел всех в эти два дня, и никто не исчезал…Как тогда до него дошло, чёрт знает. Голова тяжелеет, и её хочется прижать к чему-то?— но не к чему, и Лоренцо роняет её на руки, закрывая ладонями лицо, ссутуливая плечи. Он не может, глазам слишком больно смотреть на то, что случилось по его вине. Почему Джованни так сильно опоздал, почему Ромео сказали неправду, почему он поехал в Верону сразу и с ядом…В склепе поют ангелы, но звон их голосов кажется Лоренцо набатом, призывающим демонов собраться и судить его, убийцу невинной девы и сотканного из света юноши. Патер жмурится, ему больно?— из того места в груди, где должна быть душа, сыплется на пол золотистая пыль, его вера. Где… Сила жить? К чему жить теперь, когда вечная вера оставляет, и ради этой веры Лоренцо отдал всё? Свою любовь, свои желания, свою душу?— всё это давно отдано Ему, который видит всех людей, Ему, доброму и сильному… Но где Его доброта? Почему Он так рано забрал к себе двух любящих детей, убивших друг друга…Лоренцо едва ли дышит, его уже не держат ноги?— он понимает, что прощал зря, и теперь наказан. Он навсегда потерял счастье. У мужчины холодеют пальцы, но он этого не чувствует?— он как будто перестаёт существовать без веры в Бога. Теперь его вера?— только в ненависть во имя Отца и Сына.Патер уже почти потерял рассудок, но вдруг он слышит:—?Святой отец?Лоренцо с трудом распахивает глаза, замечая, что теперь в склепе стало как будто больше света, и оборачивается?— в дверях стоит Эскал. Герцог измождён, голос у него понижен, под глазами видны синяки?— верно, он долго не спал, вспоминая племянника. Патер тяжело и трудно вздыхает, но слегка кланяется, прижав к пустой груди руку:—?Ваша Светлость.—?Что произошло здесь, вы знаете? —?вполголоса спрашивает подеста, медленно подходя к нему ближе и становясь рядом, пристально вглядываясь в черты лиц юноши и девушки.—?Не имею чести,?— к середине фразы мужчина вдруг начинает хрипеть и быстро прочищает горло, замечая тяжёлый и вопросительный взгляд Бартоломео. —?Но догадываюсь. Только я не знаю, мой герцог, кто мог сказать Ромео о смерти Джульетты…—?Бенволио,?— коротко отвечает тот, и Лоренцо как будто оглушает: он даже отступает на шаг и поражённо смотрит на Эскала, широко распахнув глаза. —?Да, святой отец. Франческа первой заметила, что племянника нет в доме…—?Это по моей вине,?— еле произносит патер, обессиленно опуская руки и безвольно мотая головой на гробницу. Теперь, верно, поражён герцог: брови у него подскакивают, и лицо вытягивается:—?С чего вы взяли это?Лоренцо вздыхает.—?Джульетта не была мертва до этого дня.В воздухе повисает подходящая этому месту тишина. В чёрных глазах подесты патер ясно видит обескураженность, неверие и… Страх.—?Вы знаете, мой герцог, что церковь запрещает жениться дважды?— это грех. Джульетта не могла стать женой Париса?— взгляните на её левую руку. Я сам обвенчал их второго дня вечером, а вчера я же дал ей снадобье, вызвавшее схожее со смертью состояние. Джованни должен был передать Ромео в Мантую письмо, в котором было сказано всё об этом. Когда Джульетта пришла бы в себя, здесь был бы Ромео вместе со мной?— он должен был увезти её в Мантую…—?Меркуцио сказал верно,?— голос Бартоломео пропитан горечью, и губы его сжимаются. —?Виновна чума. Джованни уже вернулся?— он задержался из-за карантина, потому и не передал письмо.Лоренцо видит, каково правителю вспоминать о среднем своём племяннике, и осторожно касается его предплечья. Герцог медленно поднимает голову, скользнув взглядом по пальцам мужчины, и смотрит уже в его глаза?— с отчаянием, с болью, с растерянностью, с… Просьбой.Правителю Вероны может быть страшно.Патер чуть разводит в стороны руки, и Эскал с шумным выдохом снова опускает голову, утыкаясь лбом в шею Лоренцо. Тот бережно обхватывает пальцами его плечи и едва заметно вздрагивает от неожиданности?— подеста довольно крепко прижимает его к себе одной рукой.—?Не вините себя, мой герцог,?— тихо произносит патер, касаясь ладонью затылка Бартоломео.—?Но кто же тогда… —?договорить мужчина не может, странно сипит и замолкает.—?Виновны все… Из Капулетти и Монтекки. Ваша совесть чиста.—?Я не смог остановить вражду, святой отец, и поплатился за это слишком жестоко, собственной же кровью…—?Не вы не смогли остановить,?— в ответ Лоренцо слышит глубокий вздох. —?Это они не смогли остановиться.Эскал молчит, но теперь патер чувствует вторую его руку на своём плече.Правитель Вероны может быть человеком.