Разоблачение (1/1)
—?Меркуцио, уходим! —?послышалось с другого конца зала.Одним рывком сорвав с себя маску, он выпрямился, увлекая за собой девушку, и впился в её пересохшие от волнения губы своими.—?Ваше имя? —?осведомился он после того, как отстранил от себя Капулетти.—?Эрмина,?— машинально выпалила та, как только смогла свободно вздохнуть.—?Мы ещё увидимся, Мина,?— и молодой человек вихрем вылетел из замка, вслед за друзьями.В голове остался только один звук?— этот нечеловеческий смех, он вытеснил все остальные мысли.—?Настоящая фурия,?— девушка осторожно коснулась своих губ, они ещё пылали после того поцелуя.***—?Я смотрю, ты от нашего Ромео не отстаёшь,?— добродушно подколол Бенволио. —?Тоже нашёл себе подружку. Смотри, как бы остальные двадцать не начали ревновать!—?Пустяки,?— отмахнулся Меркуцио. —?Это она была сегодня в той карете утром. Ничего особенного.—?Но с Джульеттой всё совсем не так! —?взволнованно возразил Ромео.—?Как и с Розалиной, да? —?театрально закатив глаза, воскликнул тот.—?Ещё одно слово, и я вызову тебя на дуэль, где проткну собственной шпагой! —?рассвирепел юноша. —?Хоть слово против Джульетты?— и ты покойник!—?Друзья, хватит! —?раздвинул между ними руки Бенволио. —?Как вы умудрились в один вечер влюбиться в девушек враждебной нам стороны? Вы думаете у нас красивых девиц не в достатке?—?Не нам, а вам с Ромео, не путай,?— уточнил кудрявый. —?Монтекки здесь вы.—?О, Джульетта… она совсем другая, вы не поймёте,?— горестно качнул головой молодой человек.—?Вы оба вообще меня слушаете? —?возмутился тот.—?Нееет,?— Меркуцио сложился пополам от истерического хохота.—?Я женюсь на Джульетте! —?Ромео совсем улетел в облака.—?О, Боже, какие громкие слова! А ты говоришь, что я странный,?— извернувшись самым невероятным образом, протянул зеленоглазый, обратившись к Бенволио.—?И буду продолжать повторять,?— весело усмехнулся Монтекки, глядя на фокусы друга.***Эрмина сидела перед зеркалом и пристально всматривалась в своё отражение, пока придворная дама снимала с неё сверкающие украшения. Дверь за их спинами резко распахнулась, и в комнату ввалился Тибальт. Его лицо было почти таким же красным, как одежда, а глаза бешено вращались:—?Этот идиот приставал к тебе? —?схватив сестру за плечи и хорошо встряхнув, прорычал он. —?Я видел его в зале, всё хорошо?—?Да-да, всё просто отлично,?— немного испуганно закивала она. —?Кто приставал?—?Этот фиолетовый павлин Скалигер,?— в его словах слышалось столько ненависти, каждый звук был пропитан ядом.—?Н-нет,?— запаниковав ещё больше, пролепетала та, совсем вжавшись в кресло.Женщины, помогавшие Эрмине снимать украшения, из предусмотрительности удалились, чтобы не мешать брату и сестре вести разговор. Как только дверь за ними с лёгким щелчком закрылась, девушка встала и прошла к кровати.—?Что же ты так рассердился на этого беднягу? Чем он так не угодил нашей семье? —?немного успокоившись, осведомилась она. —?Он ведь даже не из Монтекки, как я поняла.—?Это не мешает ему ставить с ног на голову весь город,?— сплюнул тот. —?Тебе рассказать, что он творит ежедневно? Какой беспорядок устраивает? Куда бы я ни пошёл, везде меня найдёт. Ему, наверное, не хватает компании таких же оболтусов, как он сам, поэтому ищет стычек с нашим кланом.—?Но, я надеюсь, ты не отвечаешь на его провокации? —?осторожно спросила Эрмина.—?Как видишь, я при любой возможности готов нанизать его на свою шпагу!Сеньора Капулетти заглянула в помещение и поинтересовалась, чем девушка намерена заниматься завтра, ведь она решила устроить дочери небольшой выходной.—?Никаких планов, матушка,?— развела та руками. —?Разве что побродить по Вероне, в которой я так давно не была.Женщина взволнованно засуетилась:—?Сейчас немного не подходящее время для прогулок…—?Но я буду очень осторожной! —?сложив руки в умоляющем жесте, начала она упрашивать мать.—?Ох, я даже не знаю…—?Матушка,?— Тибальт посчитал нужным вставить и своё слово. —?На улицах города полно не только подлых Монтекки, но и сильных Капулетти, они смогут защитить сестру, если потребуется.—?Ну, хорошо,?— нехотя согласилась сеньора Капулетти.