Часть 4 (1/1)

Альбертино Виллаба был из тех, кого улыбка совершенно не красила: тонкие лисьи черты лица неприятно заострялись, вызывая внутреннее отторжение. Реборн лишь надеялся, что это отторжение не отразилось у него на лице: злить такого человека, как Виллаба, явно не стоило. В прошлом наемник, он был в разы опаснее Мало.—?Это так странно,?— Альберто покачал в руке стакан с вином и, наткнувшись на вопросительный взгляд Реборна, пояснил,?— странно было видеть тебя с ребенком на руках. С живым ребенком, я имею в виду.Аркобалено сжал зубы, подавляя мгновенно вспыхнувшую злость: он никогда не брал заказы на детей, но слухи о подобном упорно продолжали курсировать по Сицилии. Взять себя в руки оказалось не так просто, но в итоге вместе со спокойствием возник один очень интересный вопрос: какого черта Виллаба заявился в резиденцию Вонголы?—?Я так понимаю, вы смогли договориться с Мало,?— мужчина восхищенно щелкнул языком,?— мои поздравления. Хотя держу пари, что все прошло отнюдь не гладко.Виллаба пакостно ухмыльнулся, и Реборн проклял деликатность, заставившую Тимотео оставить их наедине: воспитанники одних и тех же улиц, в любой другой обстановке они могли бы считаться друзьями. Но не на Сицилии. И особенно?— не сейчас.—?Зачем ты пришел, Альберто? —?киллер устало опустился в кресло, краем сознания размышляя, насколько плохо будет, если он попытается пристрелить этого ?почти друга?.—?Разве ты не знаешь? —?притворное удивление на лице Виллабы смотрелось еще противнее, чем его фирменная улыбка,?— У вас есть кое-что… Точнее, кое-кто, вызывающий у меня интерес.—?К нашему счастью и твоему сожалению, этот ?кое-кто? теперь находится на попечении родителей,?— высказавшись, Реборн на секунду застыл, осознавая, что слова Альберто заставили его нервничать. Из-за девчонки. Черт.—?Тогда все становится гораздо проще,?— мужчина с тихим звоном опустил пустой стакан на стол,?— я лишь дождусь, пока девчонка покинет Сицилию, и пошлю кого-нибудь из своих ребят.—?И ты… —?аркобалено чуть не подавился воздухом от такой наглости,?— ты просто так мне об этом говоришь?Лицо Виллабы наконец-то отразило настоящее удивление.—?Вопреки расхожему мнению, скелеты надо хоронить, а не прятать в шкаф,?— Альберто говорил, будто поясняя прописные истины маленькому ребенку,?— а это Завещание?— чертов скелет. Альянсу и так хватает проблем, чтобы возиться еще и с делами пятидесятилетней давности.Реборн покачал головой.—?Какой смысл плодить лишние трупы? —?Виллаба непонимающе вскинул брови,?— разумнее уничтожить завещание, чем связываться с американской полицией.—?Не думал, что ты настолько наивен,?— Альберто на секунду отвлекся, наливая себе вина, а потом вновь вернул свое внимание собеседнику,?— девчонка обманула собственных родителей. Ты думаешь, она что-то тебе расскажет? В ней же упрямства на десятерых. Тем более, она его читала.—?Что?..—?Ты не знал? —?во взгляде Виллабы мелькнуло превосходство,?— Родители дали ребенку игрушку, не подумав, что достать словарь нынче не так уж и сложно.—?Пусть так,?— у киллера мелькнула мысль, что упрямство?— черта не только мелкой Гильяно,?— она в любом случае не сможет применить прочитанное: без самого Завещания это абсолютно бесполезная информация.Альберто рассмеялся, запрокинув голову, а потом, резко успокоившись, перевел пристальный взгляд на аркобалено.—?Никогда бы не подумал, что ты можешь быть так наивен,?— мужчина наполнил опустевший бокал вином и продолжил,?— Дети растут, Реборн. И ты лучше меня знаешь, что есть те, кому просто нельзя давать вырасти.Намек Виллабы был слишком прозрачен, чтобы не понять.—?Думаешь, было бы лучше, если бы нас с тобой задушили еще в колыбели? —?разговор приобретал странный оборот.—?И нас с тобой, и всех моих ребят,?— мужчина ненадолго замолчал, в задумчивости поглаживая подбородок пальцами,?— и Сальваторе Гильяно, и Джотто Примо.Реборн покачал головой.—?Не слишком ли смелое заявление?Виллаба вскинулся, явно готовясь произнести длинный и эмоциональный монолог, но почему-то промолчал, пристально вглядываясь куда-то в сторону двери.—?Подслушивать вредно для здоровья, ребенок,?— послышался грохот, дверь щелкнула и распахнулась, являя миру Морри Гильяно,?— заходи уж, раз пришла.Девочка на секунду замерла, подозрительным взглядом окидывая помещение. Реборну показалось, будто эти темные глаза заглянули ему в душу. И все-таки, это был неправильный ребенок: правильные дети не дружат с убийцами, не реагируют на трупы, как на что-то исключительно обыденное, и не угрожают людям. Правильные дети плачут и просятся домой к родителям. По крайней мере, так делают те, кого аркобалено предпочитал считать нормальными. Тем временем Морри, явно что-то решив в своей голове, сделала несколько шагов в сторону Виллабы, оказавшись от него на расстоянии вытянутой руки. Альберто наблюдал за происходящим с веселым удивлением.—?Ты обещал, что ничего не случится,?— девочка скрестила руки на груди, недовольно глядя на мужчину,?— ты соврал.—?До чего вредный ребенок,?— Виллаба протянул руку, растрепав Морри волосы на макушке,?— ты, кажется, тоже что-то мне обещала.Гильяно отвела взгляд, насупившись.—?У меня не получилось,?— аркобалено с удивлением, граничащим с шоком, наблюдал за разыгравшейся перед ним сценой,?— Реборн поймал меня раньше.Альберто усмехнулся, бросив на киллера вопросительный взгляд, а потом вдруг подался вперед, перехватывая Морри за пояс и усаживая ее к себе на колени.—?Ты хотя бы представляешь, сколько неприятностей создала, бестолковый ребенок? —?Реборн испытал непреодолимое желание вернуть Виллабе его шпильку про детей, настолько странно тот сейчас выглядел,?— от тебя требовалось всего ничего: сидеть тихо и не влезать в неприятности. Разве это так сложно?—?Ты послал за мной убийц! —?девочка возмущенно вскинулась, чуть не ударившись затылком о подбородок мужчины.—?Ты сбежала,?— Альберто бросил строгий взгляд на Гильяно, предостерегая ее от дальнейшего спора,?— а проблему с Завещанием в любом случае надо было решать.Девочка обиженно отвернулась, однако не пытаясь слезть с чужих колен.—?Не могли бы вы объяснить мне, что происходит? —?Реборну надоело чувствовать себя единственным зрителем в театре абсурда.Виллаба вздохнул, пересадил начавшую сползать вниз девчонку так, чтобы у нее было поменьше возможностей вертеться, и серьезно посмотрел на аркобалено.—?Что-то около трех месяцев назад я поручил своим ребятам привести мне это чудовище,?— мужчина усмехнулся,?— видит бог, я не знал, что огребу с этого столько неприятностей.—?Мне показалось, что ты изначально хотел просто избавиться от Завещания,?— Реборн нахмурился, не до конца понимая целей Альберто.—?Так и есть,?— Виллаба пожал плечами, осторожно стукнул девчонку по загребущим ручонкам, уже протянувшимся к висевшему на поясе мужчины пистолету, и продолжил,?— но, как ты правильно заметил, связываться с американской полицией?— не лучшая идея. Так что изначально я хотел того же, что и Мало: обменять ребенка на Завещание.—?Но что-то пошло не так,?— девчонка, не найдя других способов бороться со скукой, вмешалась в разговор.—?Твоими, между прочим, стараниями,?— Альберто в очередной раз пресек поползновения в сторону своего оружия,?— в Вегасе ребята прошерстили все места, где могло быть завещание, но нашли только ту подделку, которую потом получил Мало.—?И из этого ты просто взял и сделал вывод, что Завещание у ребенка? —?Реборн не смог скрыть своего удивления.—?Конечно, нет,?— мужчина выглядел возмущенным,?— но я попытался выяснить, знает ли она что-то.Взгляд, брошенный Виллабой на Морри, был практически не читаем.—?И выяснил на свою голову.—?Это очень на тебя не похоже,?— аркобалено пакостно ухмыльнулся,?— Альбертино, которого я знаю, убил бы причину неприятностей, не раздумывая.Мужчина дернулся, прекрасно уловив суть издевки, но ответной остроты с его стороны не последовало.—?Ты уже должен был заметит, что с ее убийством на Сицилии сложности,?— девочке, все еще сидевшей у него на руках, кажется, не было никакого дела до того, что обсуждали взрослые рядом с ней,?— да и то, что у нас вышло в итоге, оказалось гораздо интереснее.—?Пять минут назад ты был готов убить ее,?— взгляд Реборна все еще оставался подозрительным,?— понять не могу, почему она настолько тебе доверяет.—?Из нас двоих ты был тем, кто первым заговорил об убийстве, я лишь не стал ломать легенду,?— Альберто буквально лучился самодовольством (отчасти Реборн признавал, что мужчина имел на это право),?— насчет доверия… Почему ты мне доверяешь, чудовище?Девочка, казалось, была удивлена постановкой вопроса. Она сначала бросила подозрительный взгляд на Виллабу, а потом уставилась на Реборна, выражая все свое презрение к подобного рода претензиям.—?Потому что мы договорились,?— Морри легкомысленно пожала плечами и ужом выскользнула из рук Альберто,?— я могу идти?—?С учетом того, что тебя никто и не звал? —?аркобалено покачал головой,?— да, ты можешь идти.Девочка сцапала что-то, до этого момента спокойно лежавшее на столе, и удалилась из кабинета также быстро, как и возникла в нем. Дверь захлопнулась, и Реборн уже хотел было продолжить прерванный разговор, но наткнулся на предостерегающий взгляд Альберто. Несколько минут прошли в напряженной тишине. Недовольный вздох, раздавшийся из коридора, стал для аркобалено сюрпризом. Гильяно была удивительно постоянна в своих привычках. Особенно в том, что касалось ее привычки подслушивать.Киллер начинал понимать, почему Виллаба называл девчонку чудовищем.—?И что теперь? —?Реборн ненавидел попусту терять время, поэтому постарался как можно быстрее вернуть разговор в конструктивное русло.Виллаба задумчиво покатал ножку бокала между пальцами.—?Мало будет мстить,?— мужчина недовольно поморщился,?— вы слишком демонстративно макнули его в грязь.—?Разве это нас касается? —?киллер недоуменно посмотрел на собеседника.—?Пока девчонка на Сицилии, она в безопасности. Сам остров защищает ее,?— в низком голосе прозвучало восхищение,?— но в Штатах она беззащитна. С такими-то родителями.Мужчина покачал головой.—?Если Мало до нее доберется, это будет серьезным ударом как по твоей репутации, так и по репутации Вонголы.—?Как меня раздражают все эти межсемейные разборки,?— Реборн с трудом подавил желание выругаться,?— к слову об этом, тебе-то какой интерес во всем этом теперь?—?Тимотео?— мой старый друг, как и твой,?— Виллаба пожал плечами,?— да и девчонка забавная. Интересно же увидеть, что из нее вырастет.***Черные глаза Морриган Гильяно светились восхищением: огромная железная птица, раскинувшая крылья над взлетной полосой, поразила ее до глубины души. Чтобы наконец повернуться к провожающим, ей явно потребовалось приложить усилия.—?Морри, милая, нам уже пора,?— Констанция, холодная и равнодушная с чужими, всю свою любовь отдавала дочери,?— прощайся со своими защитниками.Реборн, Иемицу и Альберто переглянулись, обменявшись одинаковыми усмешками: было принято общее решение не говорить родителям девчонки, кто виноват в ее появлении на Сицилии, так что чета Корлеоне считала мужчин практически героями.—?Я буду по вам скучать,?— ребенок мило улыбнулся, невинно глядя на своих ?спасителей?,?— когда вырасту, обязательно приеду на Сицилию.—?Надеюсь, что к тому моменту меня на острове уже не будет,?— Виллаба рассмеялся, растрепал идеально ровно уложенные волосы Морри и присел, оказываясь на одном с ней уровне,?— постарайся не влипать в неприятности, чудовище. В Штатах твоя защита работать не будет.Девочка преувеличенно важно кивнула и повернулась к Реборну. Не дождавшись от него какой-либо реакции, Морри сделала шаг вперед, обнимая киллера за пояс.—?Знаешь, мелкая, у меня будет для тебя подарок,?— аркобалено машинально постарался исправить тот бардак, который царил на голове у девчонки после прощания с Виллабой.—?Правда? —?любопытный детский взгляд мог бы обмануть кого угодно, но не тех, кто видел, как этот ребенок держит в руках пистолет,?— а что ты мне подаришь?—?Вот это,?— на раскрытой ладони лежал маленьких кнопочный телефон,?— там всего один номер. Позвони, если окажешься в ситуации, похожей на эту.Девочка осторожно взяла подарок и задумчиво повертела его в руках.—?Спасибо, сеньор Реборн,?— Морри еще раз обняла мужчину,?— я постараюсь не беспокоить вас по пустякам.Реборн кивнул, принимая обещание, и сделал шаг назад, уступая место Иемицу.—?Учись хорошо и не расстраивай родителей,?— пожелание Савады, как единственного, кто имел собственного ребенка, было более конкретным.Морри фыркнула, выражая свое отношение к подобного рода пожеланиям, и важно пожала протянутую руку Иемицу. На этом прощания закончились: Констанция, явно считавшая минуты до отлета, потянула девочку в сторону трапа. Энтони, до этого следивший за подготовкой летательного средства, подошел к мужчинам.—?Я благодарен вам и Вонголе за помощь,?— Корлеоне выглядел напряженным,?— но надеюсь, что это была первая и последняя наша встреча.Виллаба ухмыльнулся, но кивнул, первым протянув руку для рукопожатия. Реборн с Иемицу последовали его примеру.—?Помните, что вы всегда можете обратиться к Вонголе за помощью,?— Савада прекрасно понимал, что Энтони сделает все возможное, чтобы не связываться больше с Королевской семьей, но не мог не предложить помощь: таковы были правила мира, в котором они все жили.Признательно кивнув, Корлеоне поднялся по трапу вслед за своей семьей.Спустя десять минут самолет взмыл в небо, унося чудовище и ее родителей в сторону Соединенных Штатов. Предложение Виллабы наведаться в ближайший бар было встречено одобрительным молчанием.The End