Глава 32. Гарольд Дрейк (1/1)

—?Убить! И только так. Люди там никчемные, на путь истинный не встанут ни за что. Однажды при мне бабку ограбили средь бела дня, и дочку ее чуть не… —?Флинн качнул головой и скривил губы. —?Того. Они кричат, зовут полицию, а те через дорогу стоят и лыбятся.—?А если мы сами их туда сдадим, скопом? —?не сдавался Датч. —?Бобби ничего не смогут возразить, им придется арестовать!—?И отпустить за отсутствием улик или еще по каким-то причинам! —?парировал тот. —?Я на их месте никогда не был, но систему знаю хорошо?— зачем им опрашивать кучу народа и заполнять кипу бумаг, да и камеры забивать плохо пахнущими людьми, если можно просто прикрикнуть, чтоб не мешали важными делами заниматься и отпустить всех восвояси! Нет, разбираться нужно самим!—?Самим, и залить Уайтчепел кровью? —?повысил голос Датч. —?По-твоему, ее тут мало каждый день проливается? Что ты изменишь, убив Кейлока?—?Да все! —?почти закричал Флинн. —?Ты бы знал, сколько людей он сам замучил и до ручки довел! А поезд, который он каждую неделю отправляет в другие районы, думаешь, там семена маргариток или модные шляпки?—?Тихо! —?гаркнул со своего места Тони Люстра. —?Датч прав. Убьешь ты Кейлока, кто на его место придет?—?Кто? —?наивно спросил Флинн.—?Откуда же мне знать, кто. Это ты в банде был, порядки знаешь, ты и скажи. Как у вас принято?—?Как… —?даже растерялся бывший бандит. Сдвинул цилиндр на лоб и почесал затылок. —?Наверное, пару дней никого не будет, шантрапа будет расклады обсуждать. Потом приедет кто-то от Максвелла, возможно, сам. Все-таки, Кейлок у него частый гость, все рвется в ближний круг, в тамплиеры…—?А потом,?— подтолкнул его Датч.—?Потом, потом… Наверное, будет кто-то из другого района. Кто-то из помощников главарей, кто недавно отличился.—?И через какое-то время все снова вернется к прежнему режиму,?— подытожил Тони. —?Поэтому, убийство?— это не выход.—?Но и не вход. Кейлок слишком долго топчет мостовые Лондона, как и его люди. Если мы не придумаем, как убить его вместе?— я прикончу его сам.—?А что за груз возит поезд? —?поинтересовался Шеймус, сидевший на противоположном конце стола. —?Что-то запрещенное?—?Я видел лишь пару раз,?— растерянно ответил Флинн. —?Динамит, патроны, револьверы, ничего такого… Но объемы! Хватило бы на армию. Кейлок с виду беспечен, но когда поезд загружен?— он настоящий параноик. Загоняет часть банды на крышу, и сам туда забирается. Следит.—?Грузит сам, со своими ближними?—?Да нет… У него есть для этого отдельная бригада.—?Что за бригада, кто главный? —?живо заинтересовался Датч.—?Дрейк, он за рынком присматривает,?— ответил Флинн. Напрягая лоб, добавил:?— Гарри Дрейк. У него подставной в рядах, привозят в фургоне ящики, вроде как для него, бобби не прикапываются. А Дрейк под видом покупателя приходит, как бы оптом скупает… Сверху накидают каких-нибудь фруктов, для отвода глаз.—?А ты наблюдательный,?— протянул Тони.—?Мы этот район давно у них пытались отжать,?— пожал плечами Флинн. —?Пришлось чуть ли не за каждым рядовым Висельником следить, выяснять?— откуда, чем занимается, какие амбиции…—?Гомер Далтон,?— подал голос Джейкоб, до этого тихо сидящий в кресле у окна. —?Что можешь сказать про него?—?Гомер,?— задумался каторжник. —?Этот жесткий, жестче Кейлока будет. Поэтому высоко и не поднимется. С бобби связь держит?— кого прикармливает, кому пригрозит. С высокими чинами не связан. Мое мнение?— его Кейлок держит лишь для того, чтобы сдать в случае крупных проблем. Накатит сюда Скотланд Ярд большой группой?— так любой укажет на Далтона. Мол, он полицию подкупает, воду мутит, на людей честных наезжает… Вот его бы взять тихо и раскрутить на сведения. Долго в банде, много знает.—?А как насчет Спитлфилдс? —?спросил Грейсон. С осанкой истинного дворецкого он стоял у буфета и без единого звука складывал в него фарфоровые тарелки. Закончив, он развернулся и пристально посмотрел на каторжника. —?Говорят, у них там убежище.—?Тебе бы только дознавателем работать,?— сказал Флинн, отводя взгляд. —?Зыркаешь так, будто прицеливаешься… Убежище? Не убежище. Просто один из домов, проданных банде за дешево через магистрат. Кто-то у них там есть свой. Там собирают отребье со всей округи, дают ношеные пиджаки занятного цвета и смотрят, выйдет ли их них толк. Кто-то драться умеет, кто-то стрелять, кто-то на бегу у прохожего кошельки вытаскивать. Один тут нашелся, мог за минуту так заговорить, что сам ему все деньги отдашь. В Саутуарке теперь, кхм, трудится, говорят?— талант… Главного у них нет, все равно не слушаются. Как псы для подпольных боев, их так же проверяют?— кто проявит себя, кто выживет… Мерзко.—?И что же, их тоже убивать? —?грустно усмехнулся Тони.—?Зачем? После смерти… или ареста главарей разбегутся сами. А вот соберутся ли опять? —?Флинн пожал плечами. —?Кто знает.—?Джейкоб, что скажешь? —?спросил виконта Датч. —?Решать тебе.—?И нести ответственность тоже мне, в случае чего,?— с усмешкой ответил Джейкоб.Бывшие бойцы синхронно пожали плечами. Флинн дернул бровью. Шеймус откинулся на спинку стула. Грейсон невозмутимо скрестил руки на груди.—?Тогда сделаем так. Флинн, тебе первое задание. Наш общий знакомый индус говорил об одном изобретателе, химике, кажется… Узнай у этого химика, может ли он изготовить проявляющиеся чернила. Небольшой банки для начала должно хватить. Общий сбор здесь в десять вечера. Иди.Каторжник осмотрел собравшихся и кивнул.—?Остальные тоже получат задания,?— заверил его Фрай.—?Не доверяешь,?— сказал Флинн.—?Доверяю,?— ответил виконт. —?Но проверить надо, сам понимаешь. И еще, не светись особо. Каторжники официально исчезли, об этом недавно все газеты писали. А тут тебя увидят, узнают…—?Не узнают,?— хихикнул Флинн, снимая цилиндр. После он пригладил торчащие волосы, достал из кармана накладные брови и приклеил на место своих. Из другого кармана извлек трубку, ловким движением набил ее табаком и вставил в рот. Снял пиджак, вывернул его наизнанку и снова надел. Теперь вместо темно-зеленого на нем был надет светло-коричневый в тонкую полоску двубортный сюртук. —?Ну, как я вам?—?Не узнать,?— ответил Датч, широко улыбаясь. Тони показал большой палец.Надев плотные перчатки, Флинн вышел за дверь и растворился в начинающейся метели.—?Шеймус, ты идешь к сержанту Абберлайну.Коротышка кивнул.—?Скажешь, что в субботу пополудни ассасин приведет к нему Далтона. Пусть ждет со своей клеткой. И допросную подготовит.После того, как ирландец ушел, Джейкоб обратил внимание на Датча и Тони.—?Тони, сегодня твой звездный час. —?Он закатал рукав, ослабил ремни и снял с руки наруч ассасина. —?Юная Клара О`Ди не вняла твоим словам, хотя работный дом с хорошими условиями уже существует, спасибо Луису. Однако, беспризорники все еще наполняют бедные районы… А если исключить это звено цепочки пополнения бандитских кадров, многие бы проблемы испарились. Но, видимо, у мисс другие планы. Выясни, какие именно. Датч, ты на подстраховке. Мало ли, что этим сорванцам в голову взбредет. Я уже отправил Джеймса и Джонни-бой на одну из фабрик в Уайтчепеле, где трудится много детей, если смогут?— они перебьют охрану, а дальше дети пусть решают сами.—?Ясно, шеф,?— сказал Тони, сгребая наруч со стола. Датч согласно кивнул, оба бойца вышли на улицу.—?Я много видел разных планов,?— проговорил Грейсон. —?Но я не совсем понимаю твоего замысла.—?Все просто, мой друг,?— улыбнулся Джейкоб. —?Ребята правильно сказали. Убить Кейлока, Дрейка и арестовать Далтона?— через некоторое время придут другие.—?Но разрушить структуру…—?Нам не под силу. Даже пригони я сюда все Братство, чтобы за одну ночь вырезать всю верхушку Тамплиеров?— они наберут новых. Феррис, Торн, Брюстер и этот… Милнер, они правы. Лондон это большой механизм, который работает уже несколько сотен лет. Даже если я просуну между шестерен железный прут?— его перемолет. Механизм должен работать, но… разве это обязательно должен быть механизм тамплиеров?—?Ты хочешь предложить создать механизм Братства,?— утвердительно сказал дворецкий.—?Нет.—?Нет?—?Грейсон,?— укоризненно сказал виконт. —?Братство существует немало лет и противостояние с орденом тамплиеров тянется из глубин истории. Они знают наши методы, наши стремления. И в Лондоне они их учитывают. Структура Ордена намертво вплетена в вертикаль власти, так говорил отец. В свои… последние дни. Он знал, что разрушить эту организацию можно только вместе с существующим порядком. А где нет порядка?— там есть хаос. Я читал очень подробные описания событий во Франции. И тот хаос не мог стать ничем из того, на чем можно было построить порядок.—?Я немного не понимаю, Джейкоб…—?Мы не политики, Грейсон. —?Фрай встал, подошел к буфету и достал из корзины яблоко. —?Мы?— явление, которое случается тогда, когда народ страдает. Не из-за устройства общества, а потому, что конкретный человек решил, что может больше, чем ему позволено. И ему действительно ничего не будет, если он станет считать себя большой шишкой и вести себя соответствующе. И угнетать людей, которые от него зависят. В его глазах они бесправные, безропотные, согласные на все. Дети, старики, женщины?— ему без разницы, для него они все скот. Он их не боится.—?Хочешь, чтобы он боялся тебя?—?Меня, не меня, без разницы. Братства, тамплиеров, господа Бога, демонов, ведьм… Они потеряли страх. И ?Тени? помогут его им найти. Мы будем использовать все, что нам доступно?— технику, химию, погоду, людей… Кстати, ты получил от Дарвина тот состав, что он пытался синтезировать?—?Вытяжка из дурмана, разбавленная и смягченная? Не сироп, но действенная вещь.—?И она нам пригодится при допросе Далтона.—?Ты далеко метишь, Джейкоб,?— сказал Грейсон задумчиво. —?Заставить бояться каждого, даже тех, кто еще не пришел на места… Задача сложная. Даже с помощниками ты можешь не справиться.—?Могу,?— покорно согласился ассасин. —?Но ведь и на наши места придут другие, верно?***Альбион заносило снегом.Англичане привыкли к плохой видимости и к тому, что рано темнеет. Газовые фонари в Уайтчепеле еще не поставили, и улицы освещались лишь витринами магазинов и окнами жилых домов, внутри которых горели керосиновые лампы, свечи и дровяные камины. Фонари на редких каретах были видны издалека, но сами кареты можно было рассмотреть лишь когда они подъезжали совсем близко. Лоточники спешили убраться под какой-нибудь навес, подхватить простуду для них означало остаться без заработка.Куда больше повезло тем торговцам, получившим место за прилавком крытого рынка. Да, им приходилось за него платить дважды?— сборщику от магистрата и бандитам из банды Висельников,?— но комфортные условия работы окупали все. Многие продавцы помнили, как мерзли пальцы в перчатках с обрезанными пальцами к концу дня вне этих стен. Даже пересчитывать монеты руками, которые уже ничего не чувствуют, было очень трудно.Гарри Дрейк, окруженный подручными в красных пиджаках,?— на теплых подкладках, естественно,?— появился в тот день на рынке рано. Груз, который он обычно забирал, даже еще не доставили.—?Ну и где он? —?почти гневно вопросил он неизвестно кого.—?Ожидаем через полчаса, не больше,?— ответил ближайший к нему Висельник, сверившись с карманными часами. —?Пока все по графику. Нервничаешь?—?Нет,?— резко ответил Дрейк, меряя шагами место у пустого прилавка. —?Но он мог бы приехать и пораньше!—?Дороги еще не накатали, лошади еле плетутся…—?Нервничаю,?— признался Гарри. Подошел к большому застекленному окну и попытался всмотреться в силуэты, мелькающие на улице. —?Все эти разговоры…—?Ты про то, что кто-то написал в кабинете Рекса ?Тени заберут тебя??—?Нет, я про то, что в закрытом кабинете Кейлока, который находится в движущемся поезде, набитом нашими ребятами, на стене вдруг появилась надпись ?Тени заберут тебя, Гарри и Гомера?! —?дрогнувшим голосом ответил Дрейк. Он вытащил сигарету, чиркнул спичкой, но не удержал и сломанная палочка полетела на пол. Закатив глаза, Гарри отбросил смятую сигарету, глубоко вздохнул и продолжил:?— Рекс и Гомер парни тертые, их так каждый день запугать пытаются. Иногда и до дела доходит. Но вот так еще ни разу.—?Какая разница? —?беспечно сказал подручный. —?Такая уж у нас… профессия. А что до мистики?— в Лондоне и не такое случается. Призраки, спиритизм, гадания, воскресшие мертвецы. Не все можно объяснить, и это… послание, тоже того типа. Просто кто-то проявил больше усердия и изобретательности, чем прочие.—?И ты думаешь, что до дела не дойдет?Дрейк ощутимо занервничал и махнул рукой.—?Да брось,?— попытался успокоить его Висельник. —?Мы всю жизнь ходим по острию, когда-нибудь и порежемся…В этот момент на улице скрипнули колеса подъезжающего фургона. Дрейк нервно сорвался с места и почти выбежал наружу, помощник едва за ним поспевал. С козел, не торопясь, слез возница?— видно было только массивную фигуру в шляпе-котелке и запорошенном снегом плаще. Он снял с фургона рогожу, которой были прикрыты ящики, вытащил самый верхний и понес в сторону рынка. Дрейк сам выхватил у него груз, спросил что-то?— подручный не расслышал, но подал знак остальным, и они поспешно стали переносить ящики под навес.—?Мистер Дрейк, мне велено передать кое-что вам от мистера Рота,?— донесся до них глухой голос возницы. —?Это лежит у меня в сундуке. Похоже на бутылку…—?Слыхал? —?спросил Гарри у подручного, повеселев. —?Рот прислал бутылку к Рождеству, возможно это брэнди! Хороший знак, сегодня погуляем. А ты все переживаешь. Давайте, оформляйте покупку и грузите ящики в наш фургон, нет времени ждать. Метель все усиливается…Беспечно махнув рукой своим сопровождающим, Дрейк последовал за возницей, щурясь от летевшего прямо в лицо мелкого снега. Метель все усиливалась, и подручный, подозрительно наблюдавший за удаляющимся шефом, постепенно терял его из виду. Внезапно раздался громкий шуршащий звук, и у ближайших домов начал съезжать слой налипшего снега. Ударившись о сугробы, белый вал взметнулся ввысь, моментально снижая видимость. Висельник теперь не мог рассмотреть ничего дальше собственного носа, занятый спасением своих глаз от снега и пытающийся оттереть его с лица. Естественно, он не заметил, как возница схватил Дрейка за шею, сжал, и после влажного хруста, неразличимого из-за гула метели, забросил бесчувственное тело в пустую телегу. После чего, сам запрыгнул на нее и щелкнул вожжами, давая команду нервничающей лошади. Животное охотно сорвалось с места, чуть не опрокинув возницу, и скрылось за поворотом вместе с повозкой. Когда обеспокоенный подручный наконец разлепил глаза, он увидел лишь пустую улицу и две быстро исчезающие колеи от колес.—?Черт, черт! —?воскликнул он, подзывая остальных. —?Все вы, быстро за ними! Чего медлите, вперед!—?Вот и все, Дрейк,?— говорил тем временем Датч, подгоняя лошадь и оглядываясь на лежащий под рогожей труп. —?Вот и все. Не ты ли мне говорил, что мы должны жертвовать всем и использовать все, чтобы достичь своей цели? После того, как ты тогда сломал мне руку, я два месяца не мог даже на хлеб себе заработать, а все из-за чего? Не понравилось, как я дрался на арене… И боссу твоему не понравилось, потому и приказал меня избить в темном переулке. Но ничего, доберемся и до Кейлока. У меня к вам обоим должок.Датч свернул еще раз и оказался почти в пригороде, где протекала Темза, и не был облагорожен берег. Как правило, сюда скидывали неопознанные трупы, в том числе, и бобби, ленившиеся отвезти их на пустырь и закопать, потратив на ковыряние промерзшей земли весь день. В тот же поток воды и полетел куль с привязанным к нему камнем, содержимое которого при жизни было одним из бригадиров банды Висельников.—?Уходим,?— вполголоса сказал Тони, сидя на крыше, с которой только что сошла небольшая лавина и кивнул Найджелу, прятавшемуся на противоположном доме. —?Отличная работа…