Глава 8. Грейсон Галахад (1/1)
Когда они сошли в Пламли, их уже ждала повозка сельского типа. За пару часов она, трясясь и подпрыгивая на проселочных дорогах, довезла мужчин до поместья Фраев. Правда, поместьем это не назовешь?— так, двухэтажный дом с верандой, большим чердаком, просторной гостиной, да кое-какими постройками на дворе. Перед фасадом росли несколько плодовых деревьев, но Джейкоб даже не помнил когда они последний раз плодоносили. Из прислуги были только старый дворецкий по имени Джон и экономка Марта. Последняя и вышла на крыльцо, встречая молодого ассасина.—?Мистер Фрай,?— низким голосом начала полноватая женщина слегка за сорок. —?Рада, что вы вернулись целым и невредимым… Ваша сестра…—?Она дома? —?несмотря на раннее утро, Джейкоб был бодр и даже почти весел. —?Соблюдает постельный режим, гоняет от себя докторов?—?Нет, мистер Фрай. Мисс Фрай и Джон уехали вчера вечером в поместье Додсонов. —?Экономка пожевала нижнюю губу, словно раздумывая над чем-то. —?С вещами.Поместье Додсонов использовалось ассасинами как база. Фактически, это был оплот всех членов Братства Великобритании, так как в крупных городах ассасины не смогли прежде тамплиеров завоевать себе влияния. Вот и отдалились от опасностей… ?Спрятались, как мыши??— всегда говорил про них Джейкоб. У крыльца поместья стояла старая гипсовая статуя китобоя в два человеческих роста, потому в народе поместье и заслужило второе название.—?Вот как. —?Джейкоб ничуть не расстроился, он примерно этого и ожидал. —?Завтрак хотя бы с ними не уехал?—?Нет, сэр. Прошу…—?Эй, Джейкоб! —?крикнул из удаляющейся повозки Джордж. —?Три дня тебе отдохнуть. После я буду ждать тебя у Китобоя!—?Договорились,?— ответил Джейкоб, входя в дом.После ванны и обильного завтрака, поданного Мартой, у которой как всегда было печальное настроение, он завалился в постель?— все же, ночь была насыщенной,?— однако долго проспать не смог. Как только стемнело, Джейкоб нарядился в добротную куртку, штаны, потертый жилет, захватил пару специфических вещей, и выдвинулся в сторону ?Китобоя?. Не в сам особняк, конечно, а в единственный на всю округу паб. Ему нужно обдумать свои планы на будущее в привычной атмосфере.Паб, хотя скорее, таверна, названия как такового не имел. Единственное на всю деревенскую округу подобное заведение, мимо не пройдешь и ни с чем не перепутаешь. Построено на самом удачном месте, на пересечении двух дорог. Кто бы ни ехал мимо, а зайти и пропустить кружку-другую эля, переждав жару или непогоду, что чаще случалось, святое для коренного англичанина. Еду тут тоже подавали, но больше в роли закусок. Таверну держала Добрая Тереза?— мать-одиночка, чей муж уехал на заработки в Лондон, да и сгинул там на пике холеры, оставив жене двоих дочек, покосившийся дом с подворьем, и намек на заначку в последнем письме. Заначку Тереза нашла, и ее хватило, чтобы отстроить заново стены и второй этаж, добавив несколько жилых комнат. Также был расчищен просторный подвал, в котором были установлены несколько котлов и бочек для производства эля и пива. Вино и крюшон в таверне присутствовали, но только в сезон урожая.Для сельских жителей таверна являлась чем-то вроде культурного центра. Мужчины и женщины, без особого перевеса в ту или иную сторону, собирались здесь выпить, обсудить последние новости, встретиться с деловыми партнерами, а кто и просто утопить печаль или напиться на радостях. Джейкобу больше нравилось приходить часам к восьми, когда публика уже была разогрета напитками и жаждала действовать. Начинали, как правило, с карт или ?пенни?, заканчивая уже на улице, где поодаль были установлены мишени для кидания ножей и старые жестяные бочки для забрасывания туда деревянных шаров. Играли сперва на интерес, но затем часто переходили на деньги и ценности.Джейкобу, получавшему часть небольшого, но стабильного, дохода от прилагаемых деревень графства, деньги особо не были нужны, к тому же, Братство никого не заставляет питаться чем Бог послал. Да и на миссиях ассасины часто добывали в качестве трофеев кошель-другой… Но игра на деньги добавляла особой остроты. К тому же, некоторые проигравшиеся джентльмены порой стаскивали с себя последнее, чтобы отыграться. Фрай, которому часто в таких играх везло, долго пытался пристроить хоть кому-то выигранные вещи: слегка ржавый топор, ремень из бычьей кожи, зеленый шейный платок с уродливой брошью, трость с лошадиной головой в навершии, и две расписки на право пнуть некого Боба Уилтона пять и десять раз соответственно.Музыкальное сопровождение было представлено по-деревенски скудно. Ни о каком модном пианино речь даже не шла. Был парнишка-скрипач, за дармовую кружку исполнявший несколько композиций, но он быстро выдыхался. Если же народ набрасывал ему в шляпу монет столько, что удавалось ими даже позвенеть, то скрипач оставался до закрытия, при этом то ли вспоминая, то ли сочиняя на ходу, что-то задорное. Аккомпанировали ему ударами широких мозолистых ладоней или громким топаньем. Иногда Эльза, старшая дочь хозяйки, пела какую-нибудь балладу вроде ?Убийства в Красном Амбаре? или ?Принц лишь взглянул на меня?, от которых наворачивались слезы у присутствующих сельских матрон. Потом, как правило, на стойку бара летели звонкие пенни, чей-то голос требовал ?повеселее?, и Эльза переходила на ?Дай мне лекарство?, или вовсе на шанти ?Последний из Каперов Барретта?. Если силы оставались, то в таверне под полночь звучали ритмы джиги, но такое веселье бывало совсем уж по праздникам.Сегодня народу было не так уж и много, но пара завсегдатаев присутствовали. Тереза за стойкой протирает кружки хлопковой тряпицей, и ее младшая дочь Дженна, которая сидит на стуле у кухни, работающая разносчицей. Джейкоб кивнул хозяйке, получив традиционную кружку эля, подмигнул покрасневшей Дженне и устроился за столиком у стены.По настоящему толковые мысли пришли только на третьей кружке. Мечта, еще с детства, сколотить свою банду, никуда не делась, но ей приходилось штурмовать жестокую реальность в виде многочисленных Висельников, и покровительствующих им тамплиеров. Отчаянно не хватало информации, и Джейкоб решил: даже если Совет Братства снова будет гнуть линию ?тамплиеров много, нас мало, нужны союзники, мы над этим работаем, терпение?, то он сбежит в Лондон сам. Хотя бы для того, чтобы лично убедиться, что время ассасинов еще не пришло. В библиотеке Братства специально давали книги о героях-ассасинах, чтобы воодушевить молодое поколение их подвигами. Так что же, все было зря? Отец, в редкие минуты откровений, был прав как никогда. Их готовили примерно к этому. К тому, что у кого-то из подготовленных хватит духу взять на себя ответственность, и пойти на тамплиеров. Не войной, а влиянием. Никогда не случалось в истории, чтобы ассасины единой армией шли на ряды противника. Ассасины?— не значит идиоты. Ассасины нужны для равновесия. Тамплиеры строят свой порядок, и порядок?— это хорошо и правильно. Другое дело, их порядок такой, иерархия выстроена таким образом, что вверх пробьется только интриган, подлец и подлиза. ?Механизм?, о котором тамплиеры любили рассуждать, работающий слаженно и надежно, на благо всех, имеет одну особенность. Каждая шестеренка должна работать на своем месте, каждый день, каждое срабатывание делать то, что от нее требуется. Но человек всегда лезет наверх, и ему всегда мало. Для этого и существуют ассасины. Чтобы люди, взявшие власть, боялись что-то сделать не так. Боялись народа. Боялись теней. Что однажды из тени шагнет ассасин и прервет его существование ударом клинка, а после так же незримо растворится. И никакие посты охраны его не удержат. Ассасины нужны, чтобы власть боялась народа, так говорил отец.?Тени?,?— решил Джейкоб. Какие к Дьяволу ?Грачи?? Кто боится грачей и как мне только в голову могло прийти это глупое название? Тамплиер, вроде Ферриса, располневший, обрюзгший, обнаглевший, высокомерный, должен бояться теней. Должен оглядываться на темные углы, как только оказывается один в комнате. Каждого шороха, каждого скрипа. И если взметнулась в небо мирно сидящая стая птиц, если где-то внезапно завыла собака?— он должен думать, что оборачиваться, возможно, уже поздно.Его размышления прервала открывшаяся дверь, впустившая вместе с прохладным ветерком незнакомого мужчину. Внимание Джейкоба привлек плащ, очень похожий на его собственный, который остался в поместье. Различие было только в вышивке, наподобие гусарских мундиров, и чем-то вроде погон. На талии мужчина носил широкий пояс с множеством кармашков, на руках кожаные перчатки, на ногах?— кавалерийские сапоги. В общем, незнакомец всем своим видом внушал уважение и трепет.Тереза отвлеклась от своих кружек, с интересом глядя на вошедшего. Дженна ойкнула и на всякий случай встала. Завсегдатаи просто пялились.—?Говорят, у вас можно снять комнату,?— произнес гость низким голосом с хрипотцой.—?Можно, мистер,?— приветливо отозвалась хозяйка. —?Четыре пенса за ночь, восемь пенсов за сутки. Снимаете на сутки, получаете завтрак. Напитки отдельно. Чистое белье, матрасы с конским волосом, спать удобно. Умывальник в комнате, ванны уж простите, нет. Но есть купальня в пристрое, три пенса отдельно. Мыло из Лондона привозят, полотенца и прочее из льна, сами ткем… Дочь или конюх воды наберет, только скажите, а уж спинку не потрет никто, не по этим мы делам…—?На двое суток. —?резко сказал мужчина, выкладывая на стойку три шиллинга. В глазах Терезы сразу появился деловой блеск. —?Купальню завтра вечером велите согреть. И пинту эля сейчас.—?Сию минуту, мистер,?— засуетилась хозяйка, нацеживая из бочки. —?Дженна, первый номер постели. Ключ в замке будет, мистер. Изволите ужин?—?Пока нет, благодарю. Пусть ваш конюх позаботится о моей лошади, я позже зайду проверить.Незнакомец взял кружку, пригубил, кивнул,?— Тереза довольно заулыбалась,?— и направился прямиком к задумчивому Джейкобу.—?Вы позволите? —?кивнул он на свободный стул.—?Разумеется,?— ответил Джейкоб. —?Прошу вас, мистер…—?Галахад. Грейсон Галахад, к вашим услугам.—?Галахад,?— задумчиво повторил ассасин. —?У вас благородная фамилия. Знатный род? Исторические корни? Героические предки?—?Всего понемногу,?— чуть улыбнулся Грейсон. —?Неплохое тут местечко, я имею ввиду, графство. Пока я ехал по дороге из Манчестера, встречались дивные виды. Город, знаете ли… Каменные стены надоели. Давят, не дают вздохнуть. То ли дело здесь. Воздух опьяняет чистотой… Нет необходимости видеть одни и те же ро… лица каждый день.—?Когда я посещал Лондон, тяготился тем же,?— сочувствующе покивал Джейкоб. —?Но при этом, человеку природой дана способность приспосабливаться. Я это дело не люблю, но порой приходится. Джейкоб Фрай, очень рад c вами познакомиться.—?Фрай? Я слышал эту фамилию. Кажется, вы в этих местах что-то вроде наследника графа?—?О, нет, Боже упаси,?— засмеялся Джейкоб. —?Я лишь сын владельца небольшого поместья. Граф… давно его никто не видел. Может он и есть. А может и нет. Народ живет как может, и вопросы наследства среди аристократии… Скажем, волнуют их на уровне численности сов в ближайшем лесу.—?Двое крестьян, которых я встретил по дороге, обсуждали смерть некого Фрая. Ваш родственник?—?Да, это мой отец.—?Примите мои соболезнования, мистер Фрай,?— сказал Грейсон. —?Простите, если затронул неприятную тему…—?Что вы, мистер Галахад, не стоит. Я мальчик взрослый, и смогу устроиться в жизни без утирания соплей.—?Ничуть не сомневаюсь в этом. Я вижу состоявшегося молодого человека, образованного, развитого. Немногие родители способны дать достойное воспитание своим детям.—?Увы,?— развел руками Джейкоб. —?Все озабочены проблемой выживания. Отец… дал нам все, что мог. Пожалуй, даже больше.Они помолчали, приложившись к кружкам. В зале прибавилось народа. Пришли работяги с хутора, облюбовав центральный, самый большой, стол. Пришли две дамы, заказали две пинты и сразу большой пакет соленых орешков. Эти устроились за столом у окна. Парнишки-скрипача или старшей дочери Терезы пока не было. И наверное не будет, загрустил Джейкоб.—?В Манчестере, наверное, неплохо живется,?— попытался поддержать разговор ассасин.—?Где как,?— ответил Грейсон задумчиво. —?Не сказать, что там процветает преступность, но напряжение чувствуется. Люди привыкли бояться, мистер Фрай. Бога, Дьявола, ножа из подворотни. Наверное, без этого не построишь общество.—?Вы очень точно отразили мои мысли,?— подметил Джейкоб. —?Только я думал насчет Лондона…—?А что Лондон? —?пожал плечами Галахад. —?Что город? Главное?— люди. А они везде похожи.Они снова приложились к кружкам.—?Пожалуй, мне пора. —?Грейсон допил эль, стукнув кружкой по столу. Дженна встрепенулась на звук, быстрой рыбкой скользнула по залу и забрала пустую посуду. Жестом отказавшись от добавки, Галахад добавил. —?У меня еще небольшое дело к местному настоятелю прихода.Джейкоб поперхнулся элем.—?На ночь глядя?— в церковь? —?воскликнул он. —?Святые угодники, какое может быть дело в такое время?—?Для некоторых дел есть исключительное время, мистер Фрай —?Грейсон подмигнул и направился к выходу. —?Увидимся, друг мой!