6 ноября 1778, Лондон — 1 (1/1)

Шэй повел напряженными плечами, но?чувствовал, что напряжение не?хочет отпускать. Долгое ожидание всегда выматывало его похлеще погони или боя. И?это при том, что уверенности в?том, что место выбрано правильно, тоже не?было.Расслабленная и?ленивая жизнь с?походами по?лондонским ресторанам и?уютным качающимся креслом в?гостинице, продолжавшаяся почти две недели, внезапно и?резко закончилась, когда мистер Смит, дворецкий мисс Скотт, принес записку от?хозяйки и?попросил прибыть на?Куин-сквер тайно. Шэй следил из?окна за?тем, как верный слуга проходил по?улице, то?и?дело останавливаясь у?блестящих витрин, и?убедился, что дворецкий этот?— вовсе не?дворецкий. Или, что вернее, не?только дворецкий. Мистер Кормак был готов держать пари, что унылый мистер Смит прекрасно понимает, что происходит, и?умеет уходить от?наблюдения. А?может статься, что и?от?нападения.Добраться тайком до?имения Кенуэй оказалось нетрудно?— Хэйтем, казалось, мог проделать этот путь по?крышам и?в?кромешной тьме, а?проникнув в?дом через гостеприимно распахнутые у?самой земли дверцы погреба, Шэй имел возможность убедиться, что дворецкий еще и?весьма ловок в?движении. Где тот загребающий ногами зевака? Из?погреба мистер Смит выбрался во?мгновение ока, и?при всем при этом продолжал изображать заносчивого английского слугу, не?забывая повторять:—?Налево, сэр. Осторожно, ступенька, сэр.В?этот раз не?было ни?чая, ни?даже почти семейного сарказма Кенуэев. Мисс Дженнифер крайне емко и?лаконично передала сухие, скупые сведения: да, мистер Армитедж каждый четверг появляется на?собрании, где обязаны присутствовать все, кто не?занят делами; да, мистер Армитедж всегда ходит с?внушительным охранным отрядом; никакой нужды в?еженедельных собраниях нет, однако великий магистр предпочитает все держать под контролем. Собрания начинаются в?семь и?зачастую к?половине восьмого заканчиваются. Иной раз бывает, что уже в?четверть восьмого.Хэйтем выслушал отчет сестры, коротко кивнул и?только поинтересовался:—?У?тебя не?будет трудностей из-за этого, Дженнифер?—?Трудностей? —?мисс Скотт усмехнулась. —?Мне всего лишь пришлось немного поступиться гордостью и?честью, но?разве их?у?меня так много осталось? Так чего?же жалеть. Нетрудно было изобразить задумчивость и?нерешительность, когда дело идет о?сотрудничестве с?твоим Орденом, Хэйтем. Пройдет еще несколько месяцев?— и?я?смогу сказать, что раздумала. А?если твой сын удачно справится, то?я?сумею извлечь выгоду и?из?этого. Скажу, что ты?приехал из?Америки, угрожал мне. Выпытывал все, что я?знаю про Орден, чтобы спасти своего никчемного собрата. И?у?кого?же старухе еще искать помощи? Но?вмешалось Братство?— и?необходимость в?этом отпала... А?остальное зависит от?вас.—?Спасибо,?— глухо пробормотал мистер Кенуэй.—?Мне не?нужна твоя благодарность,?— отрезала Дженнифер. —?Мне нужно заплатить по?счетам. И?по?возможности сберечь жизнь внуку Эдварда Кенуэя, который избрал себе более правильный путь, чем?ты, Хэйтем. —?Я... напишу тебе,?— мистер Кенуэй протянул руку и?коснулся кружева, прикрывающего морщинистую кисть сестры.Мисс Скотт на?секунду задумалась, но?руку не?отдернула. И?тяжело вздохнула:—?Напиши. И?пиши о?чем-нибудь более интересном, чем американские мелкие дрязги. А?вы, мистер Кормак, должно быть, отлично приглядываете за?моим братом, так что хоть иногда напоминайте ему, что, кроме Ордена, в?мире есть и?другие люди.—?Я?это делаю,?— фыркнул Шэй. —?Спасибо вам, Дженнифер. Не?за?то, что помогли, а?за?то, что не?послали к?Дэйви Джонсу.—?Я?была недалека от?этого,?— та?спрятала улыбку в?опустившихся уголках губ. —?А?вы?активнее, активнее старайтесь! Если прекратите, станете таким?же, как Хэйтем, храни вас Бог.Тогда, на?Куин-сквер, закончился первый этап операции и?начался второй?— после которого все закрутилось слишком быстро. Но?когда Шэй оказался в??Лайонс Инн??— богатейшей гостинице, где некоторые аристократы жили месяцами и?даже годами, ему казалось, что время замедлило ход и?теперь тянется и?тянется, как клубок скрипуче-тугих водорослей, в?которых запутался якорь. В?салоне?— так было принято называть огромную комнату с?креслами и?столами для игры в?бридж и?ломбер?— прохаживались мужчины в?строгих костюмах, с?гладко уложенными волосами и?напомаженными усами. Немногочисленные дамы, все как одна, были дорого, но?не?вычурно одеты и?сопровождали мужчин?— либо держались от?них на?почтительном расстоянии. И?все, все обсуждали какую-то муть: мануфактуры, сметы и?счета, счета, счета... Этому конца и?края не?виделось.Хэйтем мгновенно влился в?это общество. Некоторые его узнавали, сдержанно приветствовали, жали руку. Мистеру Кормаку открытую ладонь протянули далеко не?все, хотя, казалось?бы, это?же верх неприличия. Однако один из?мужчин поинтересовался у?Шэя:—?Мистер Кормак, вы, должно быть, католик? —?и?это сразу расставило все по?местам.—?Да, сэр,?— обреченно вздохнул Шэй, не?имея возможности ответить?то, что думалось. —?Но?всех нас ведет Отец Понимания, не?так?ли?—?Вот только куда он?нас ведет? —?философски вздохнул собеседник, который даже имени своего не?потрудился назвать. —?Надеюсь, ваша родина?— или ваша историческая родина?— поднимет мечи вместе с?протестантами, если мистеру де?ла?Серру не?удастся сдержать захватнических настроений неуважаемого Людовика Шестнадцатого.Шэю пришлось приложить изрядную выдержку, чтобы не?высказаться насчет Георга Третьего, мистера Армитеджа и?протестантов в?тех выражениях, кроме которых поначалу ничего в?голове не?возникало.Когда первое негодование прошло, Шэй подумал и?о?другом?— удачный был?бы момент, чтобы ввернуть мысль о?том, что Британии неплохо?бы вернуть свою потрепанную армию, а?не?собирать войско из?враждебно настроенных ирландцев. Но?без договоренности с?Хэйтемом о?таких вещах говорить было нельзя. Не?стоило так?же напоминать напомаженному сэру, что вообще-то Отец Понимания ведет и?Францию тоже, так что решать вопрос надо не?мушкетами, а?мозгами.Пауза затягивалась и?грозила стать неприличной, но?дело сгладил высокий, отлично одетый англичанин. Его придерживала за?локоть пальчиками в?перчатке красивая леди ?элегантного возраста?, в?котором дамы уже начинают опасаться яркого света свечей. Леди, впрочем, была оживлена?— особенно на?фоне своих сестер по?Ордену?— и?свечей не?боялась.Ее?спутник шагнул навстречу Хэйтему, несколько эмоциональнее, чем тут было принято, пожал ему руку, и?густым баритоном произнес:—?Кенуэй, какими судьбами? Не?отвечайте, и?так понятно. Рад вас видеть!—?В?самом деле, Коуэлл? —?Хэйтем сощурился, но?вполне благожелательно. —?Взаимно.—?Конечно,?— тот говорил уверенно, хоть и?излишне громко. —?Я?слышал, вы?обрели счастье за?морем. Теперь я?могу не?опасаться, что вы?уведете мою супругу, которая так восхищала вас в?былые времена?—?Вами, миссис Коуэлл, я?готов восхищаться всегда,?— галантно склонился Хэйтем, обманным движением целуя воздух около тонкой кружевной перчатки.—?Рада вас видеть, мистер Кенуэй,?— женщина тоже улыбнулась. —?Если задержитесь в?Лондоне, то?я?подарю вам танец, как двадцать лет назад. Конечно, при условии, что вы?не?забудете про все на?свете, обсуждая с?Эшли дела.Шэй почувствовал, что что-то не?так. И, поспешно извинившись перед собеседником, приблизился к?любовнику. Слышал какие-то малопонятные разговоры, касающиеся времен двадцатилетней давности и?— помилуй Боже?— даже смех. В?этом салоне смех казался таким?же неуместным, как сквернословие в?церкви, но?мистер Коуэлл явно умел собирать и?сплачивать вокруг себя людей. Шэй не?мог сказать, в?чем дело, но?ему это почему-то не?нравилось.Но?нравилось ему или нет, а?с?мистером Коуэллом дело пошло веселей. В?том смысле, что собравшиеся тамплиеры наконец-то перестали толпиться у?входа в?салон и?расползлись по?залу. Мистер Кормак позволил себе выдохнуть?— и?только теперь задумался над очевидной, казалось?бы, вещью. Магистр Армитедж почитал своим появлением ?салон? по?четвергам, и?Шэй знал это доподлинно, потому что вчера караулил из?окна мансарды в?доме напротив?— и?видел, как к?гостинице подкатила роскошная карета с?конным эскортом. Из?кареты выбрался мистер Армитедж?— и, игнорируя швейцара, гордо прошествовал внутрь.Сегодня день был ?неприемный?, так отчего?же в??салоне? так много людей? Шэй начал считать, но?все еще перемещались, так что он?сбился и?удовольствовался примерным подсчетом. Семнадцать-восемнадцать человек?— весьма немало. Если?же предположить, что в??приемные? дни их?собирается хотя?бы втрое больше, то... Что-то не?сходится.—?Мистер Кормак,?— окликнул его Хэйтем. —?Шампанское?—?А?что, есть повод? —?не?подумав, ляпнул Шэй.И?только потом сообразил, что на?таких вечерах выпить бокал шампанского вовсе не?считается чем-то... особенным, что?ли. Так просто положено: взять бокал, пригубить, а?потом начать трепаться обо всем на?свете, пока гадость в?бокале не?станет теплой гадостью.Однако неловкость легко сгладил мистер Коуэлл. Он?извлек из?ведерка охлажденную бутылку и?убежденно воскликнул:—?За?встречу и?за?знакомство!На?игристое вино благосклонно среагировали даже те?чопорные английские дамы, что Шэя старались и?вовсе не?замечать, так что он?постарался влиться в?общество как можно незаметнее. И?так большинство уже наверняка сделало выводы?— ?далекие от?приемлемых?, как говорит Хэйтем...Пока общий разговор велся на?общие темы вроде погоды и?свежих газет, Шэй успел устроиться неподалеку от?Хэйтема и?попытался было вслушаться в?его беседу с?мистером Коуэллом, как вдруг ему помешала миссис Коуэлл. Она грациозно опустилась на?соседнее кресло?— на?самый краешек?— и?улыбнулась:—?Все, как в?те?далекие времена. Эшли увлекся Кенуэем, и?я?начинаю чувствовать себя плохой хозяйкой, а?не?членом Ордена.Шэй даже замер на?миг. Понятие ?увлекся? не?говорило ни?о?чем таком, некоторые и?породистыми кобылами увлекаются, но... Обаятельный тамплиер, харизматичный, уверенный, прекрасно знающий Хэйтема. Уж?не?тот?ли самый?—?А?что,?— Шэй улыбнулся леди,?— это традиция?—?О,?— та?ему улыбнулась в?ответ. —?Метко сказано! Мистер Кормак, если не?ошибаюсь?—?Можно просто Шэй,?— ничего не?оставалось, как галантно склонить голову. —?Я?из?Америки, мэм, там нравы куда проще. Прошу, не?обижайтесь.—?Надо будет уговорить Эшли съездить туда,?— улыбнулась ему дама, демонстрируя, что отлично все поняла?— Шэй так когда-то переглядывался с?Женевьевой на?раутах в?Париже. —?О?чем?я? Ах?да, традиции. Простите мне, что я?окунаюсь в?воспоминания...—?О?чем?вы,?— мистер Кормак собрался с?силами и?выдал приличный комплимент: —?Мне трудно поверить, что вы?знали мистера Кенуэя в?молодости. Кажется, что вы?должны были запомнить его... уже довольно взрослым мужчиной.—?Вы?мне льстите,?— заметила миссис Коуэлл, но?ни?от?кого?бы не?укрылось, что незамысловатый комплимент ей?понравился. —?Я?тогда действительно была столь молода, что стыдно вспомнить. Меня ввел в?Орден отец, но?не?прошло и?двух месяцев после моего посвящения, как отца... Он?ушел из?жизни, и?я?осталась совсем одна среди людей, которых почти не?знала, а?некоторых даже не?видела.—?А?мистер Кенуэй?.. —?Шэй заинтересовался.—?Его я?тоже почти не?знала,?— пояснила леди. —?Жизнь передо мной тогда кружилась, как на?первом балу. Сначала выручил мистер Берч?— начал меня учить, я?его ужасно боялась. А?потом за?мной стал ухаживать Эшли.Шэй видел, что собеседнице приятно погрузиться в?воспоминания о?том времени, и?он?не?прерывал. Тем более, что говорила миссис Коуэлл интересные вещи.—?Вместе с?Эшли в?моей жизни появился и?мистер Кенуэй,?— женщина улыбнулась воспоминаниям. —?Эшли так смешно к?нему ревновал! То?есть это я?сейчас понимаю, что смешно, а?тогда мне казалось... Впрочем, неважно. Я?даже благодарна мистеру Кенуэю, поскольку если?бы не?он, то?я?бы, наверное, даже не?поняла, что Эшли за?мной ухаживает. Тогда многие в?Ордене старались меня поддержать, и?я?рисковала пропустить самую большую удачу в?своей жизни.—?Удача?— это миф,?— усмехнулся Шэй.—?Возможно,?— кокетливо склонила голову леди. —?В?таком случае?— не?заметила?бы предначертанного.Шэй невольно перевел взгляд на?чертова мистера Коуэлла и?не?мог не?признать:—?Ваш супруг, похоже, выгодно отличается... от?прочих здесь присутствующих.Неожиданно миссис Коуэлл слегка нахмурилась:—?Если?то, что про вас говорили, правда... Хотя о?чем это?я. Ваши слова?— да?Богу?бы в?уши, мистер Кормак. Не?поймите меня неправильно, но?я?не?хочу мучить вас разговорами о?том, что вам будет непонятно.—?Я?готов,?— шутливо отсалютовал ей?бокалом Шэй.Но?леди, поддержав жест, не?купилась:—?Нет-нет, это не?стоит вашего внимания, мистер Кормак.Пришлось отступить. Шэй чувствовал досаду. Вроде?бы миссис Коуэлл обмолвилась о?чем-то важном, но?больше ни?слова не?скажет. И?пусть эта леди и?в?подметки не?годится сестре Хэйтема, попытки раскусить прознает сразу.Шэй откинулся на?ручку кресла и?попытался сменить тему на?интересующую его:—?Откройте секрет, леди Коуэлл. Сколько человек в?вашей ложе? Признаться, я?удивлен. У?нас в?Америке, конечно... Нам до?вас далеко, но?столько народу в?штабе? Или сегодня какой-то особенный день?—?Конечно,?— рассеянно произнесла миссис Коуэлл, глядя на?мужа. —?Ведь сегодня пятница.—?И... что? —?не?очень понял Шэй.—?О,?— леди повернулась обратно и?почти торжествующе заметила: —?Я?же говорила, что вам будет непонятно. Все, кого вы?видите?— это, можно сказать, и?есть лондонский Орден. Просто сегодня пятница, а?по?пятницам мы?чаще всего собираемся... почти все.Шэй сразу отметил заминку, хотя запнулась леди всего на?мгновение. Это могло оказаться важным, а?могло не?стоить выеденного яйца. К?примеру, если на?подобные собрания допускают не?всех членов Ордена (мистера Дербишира тоже лучше подальше от?приличных мест держать), то?миссис Коуэлл могла запнуться уже только потому, что и?собеседник?— явно не?высшего круга. Если?же дело в?ином...Леди с?такой уверенностью говорила, что пятница?— день непростой, что следовало предположить, будто день недели имеет значение. Но?для аристократов, у?которых нет долговых обязательств, нет и?необходимости следить за?днями. Так что вывод напрашивался сам?— это как-то относилось к?еженедельным сборам по?четвергам.Однако давить на?миссис Коуэлл не?следовало. Не?следовало вообще проявлять к?чему-то пристальный интерес.—?Славная традиция,?— заметил вслух мистер Кормак и?хмыкнул. —?Кажется, Англия целиком состоит из?традиций.—?Нам дороги наши традиции,?— леди обвела взглядом зал. —?А?что?же Америка? Есть у?вас какие-то добрые традиции, которые не?грех взять на?вооружение?Несмотря на?легкость и?простоту вопроса, Шэй чувствовал, что ступает на?крайне зыбкую почву. Оставалось только гадать, действительно?ли миссис Коуэлл решила развлечься беседой в?отсутствии мужа или работала с?ним в?паре.Шэй бросил взгляд на?любовника, но?его лицо было непроницаемым, и?он?даже не?повернулся.—?В?Америке пока нет своих традиций,?— осторожно проговорил Шэй, а?сам внимательно наблюдал за?реакцией, но?ее?не?последовало?— леди по-прежнему непринужденно сидела, склоняла голову и?никак своего одобрения или укоризны не?проявляла. —?Поймите и?вы?меня правильно, мэм, но?туда, где я?родился и?вырос, съезжалось множество людей из?разных стран, и?это я?еще не?говорю о?тех, кто исконно занимал эти земли. Таким обществом нелегко управлять, а?традиции только начинают зарождаться.—?Это дело времени,?— дипломатично заметила миссис Коуэлл.—?Не?только,?— мистер Кормак посмотрел на?собеседницу. —?Последнее время на?территории Америки почти непрерывно идет война, а?это не?способствует зарождению мирных традиций.—?Страны всегда воюют,?— казалось?бы, с?легкой досадой произнесла?та. —?Но?хорошо уже?то, что не?войной единой. Я?слышала, что...Шэй очень хотел узнать, о?чем та?скажет, но?не?сложилось?— мистер Коуэлл поднялся с?кресла и?позвал:—?Хильда! Ты?просто обязана составить нам компанию. Мистер Кормак, если вы?не?против, то?тоже могли?бы присоединиться.Шэй вежливо помог даме встать, и?та?улыбнулась:—?Эшли? Разве мы?уже уходим?—?Нет-нет, дорогая,?— тот решительно отмел это предположение. —?Мне просто хотелось?бы выкурить сигару, но?мисс Холхерст...—?Подальше от?меня, сэр Эшли,?— немедленно потребовала одна из?царственно восседающих дам. —?Ваши сигары и?моя астма несовместимы.—?С?удовольствием выкурю трубку,?— Шэй на?всякий случай поддержал и?дождался едва заметного одобрительного кивка от?любовника.Мистер Коэулл направился через всю комнату, на?ходу поясняя:—?Конечно, принято иметь курительную комнату или, на?худой конец, удаляться в?бильярдную, но?это было?бы... не?слишком правильно. Когда среди нас леди Холхерст или мистер Рид с?его непереносимостью дыма, мы?выходим курить на?балкон... Вид оттуда не?самый завораживающий, но?зато респектабельный.Едва оказавшись на?балконе, Шэй сразу понял, что тот имеет в?виду. Окна ?салона? выходили на?площадь, а?на?площади, кроме ?Лайонс Инн?, разместились еще два дорогих отеля?— ?Клементс Инн? и??Нью Инн?. По?вечернему времени здесь было полно карет и?дорогих колясок?— обеспеченные господа возвращались из?театров и?ресторанов.Впечатление усиливалось из-за внушительных кованых перил и?елочек в?кадках, украшающих балкон.Мистер Коуэлл прикрыл за?собой дверь и?неторопливо достал сигарную коробку, а?потом и?извлек из?нее толстую коричневую сигару. С?явным удовольствием понюхал, достал блестящие ножнички и??откусил? кончик. Шэй подставил лицо освежающему ветерку и?выудил трубку и?местный табак, который заставил его купить Хэйтем. Шэй предпочитал что попроще, а?сейчас был почти рад?— не?хватало еще дышать на?благовоспитанных английских аристократов ?корабельным?.Миссис Коуэлл отошла к?перилам, взялась за?полированное дерево панелей и?развернулась:—?Ты?не?хочешь предложить сигару мистеру Кенуэю, Эшли?—?Кенуэй не?курит,?— рассеянно откликнулся мистер Коуэлл, пытаясь на?ветру прикурить.—?Это было двадцать лет назад!—?Я?сказал об?этом пять минут назад, мэм,?— Хэйтем чуть улыбнулся. —?Но?я?ценю вашу заботу.—?Я?пробовала курить кубинские сигариллы,?— вздохнула леди. —?Ужасная гадость.—?Может, зря отказались, Кенуэй? —?мистер Коуэлл наконец прикурил и?усмехнулся, обнажив зубы. —?Эти?— испанские, куда лучше.—?Испанские? —?мигом ухватился за?высказывание Хэйтем. —?А?с?каких это пор Испания так... дружелюбна к?Британии, что поставляет сюда сигары?—?Не?поставляет,?— тот сразу помрачнел. —?Это мне присылают по?старой дружбе.Шэй выпустил дым и?последил за?тем, как серое облако растворяется в?сгущающемся вечернем тумане. Он, разумеется, понимал, что Хэйтем не?просто так потянул его на?балкон курить. Наверняка обсуждали что-то такое... Такое, что продолжать обсуждать предпочли не?при всех. Так что?же?—?Французские вина и?сыры, испанские сигары... —?мистер Кенуэй посмотрел вдаль и?вдруг резко перевел взгляд на?собеседника. —?Что будет следующим?—?Кенуэй, вы... —?мистер Коуэлл едва не?подавился дымом. —?Не?все так просто. Я?понимаю, о?чем вы?хотите спросить, но?у?меня нет для вас однозначного ответа. Вам было?бы лучше переговорить с?Грегори.—?Я?говорил с?ним,?— вздернул подбородок Хэйтем.—?Да? —?леди тоже заинтересовалась. —?И?получили отказ?..Хэйтем перевел взгляд на?Шэя и?качнул головой:—?Я?говорил с?ним о?другом. Я?только предупредил его о?том, что на?него, возможно, готовится покушение. Ничто другое из?моих уст он?и?слушать не?станет.—?Это... неразумно, мистер Кенуэй,?— миссис Коуэлл вздохнула. —?Всё давно осталось в?прошлом, и?я?думаю...—?Мы?думаем,?— перебил супругу Эшли. —?Мы?думаем, что если Грегори кого и?послушает, то?это вас. В?конце концов, вы?прибыли из?Америки и?как раз могли?бы многое рассказать.Шэй вдохнул дым. Все оказалось предельно просто. Хэйтем нашел среди членов Ордена того, с?кем когда-то был близок?— и?попытался вызвать его на?откровенность. Весьма успешно, хотя мистер Кормак никогда в?любовнике не?сомневался.—?Мы?могли?бы многое рассказать, но?были?бы услышаны? —?возразил Хэйтем. —?Коуэлл, вы?знаете ответ.—?Да, знаю, хотя предпочел?бы услышать другой ответ,?— мрачновато буркнул тот.—?Не?далее как четверть часа назад,?— леди посмотрела на?Шэя,?— мы?с?мистером Кормаком как раз говорили об?этом. О?том, что... Орден собирается каждую пятницу, потому что слишком многие вопросы по?четвергам остаются неосвещенными, а?так быть не?должно. Мы?встречаемся и?принимаем те?решения, без которых нельзя обойтись, потому что иначе мы?останемся беззащитными перед ассасинами.Шэй окончательно убедился, что чета Коуэлл работает в?семейном подряде и?едва не?фыркнул вслух, подумав, что с?Хэйтемом работается как-то так?же.—?Иными словами, Кенуэй,?— понизив голос, прогудел Эшли,?— Орден сейчас не?просто кладет все яйца в?одну корзину. Орден в?эту корзину кладет еще зерно, шерсть, индийский чай и?восточные специи. В?общем, все, что удается собрать.Мистер Кенуэй скорбно поджал губы и?веско произнес:—?Я?буду откровенен, Коуэлл. Меня не?слишком волнует обстановка в?лондонской ложе, мне?бы со?своей ложей справиться. И, как и?большинство, меня волнует в?первую очередь порядок на?вверенных мне землях. Политика волнует меня во?вторую очередь, хотя это весьма удобный инструмент, но?теперь британская политика такова, что она уничтожает сразу два региона, кто?бы ни?выиграл и?кто?бы ни?проиграл.Мистер Коуэлл вздохнул:—?Это все общие слова, Кенуэй. Они звучат тут каждую пятницу в?разных вариациях. Признаться, я?ждал от?магистра чего-то более... конкретного.Шэй невольно напрягся, хотя старался этого не?показать. Он?видел этих людей впервые и?не?считал, что их?можно посвящать?— хотя?бы частично?— в?свои планы. Но?выразить протест он?сейчас не?мог, да?и?все подобные вопросы Хэйтем предпочитал решать сам и?единолично.—?Конкретное предложение у?меня тоже есть,?— как ни?в?чем ни?бывало проговорил мистер Кенуэй. —?Я?думаю отправиться сюда в?следующий четверг и?поучаствовать в?собрании, однако надеюсь на?вашу помощь, Коуэлл. Армитедж может вежливо отстранить меня, а?мне?бы хотелось иметь здесь поддержку.—?Кажется, мы?уже довольно навлекали на?себя недовольство магистра? —?вдруг улыбнулась леди Хильда мужу. —?Еще один раз нам не?повредит.—?Это может стать первым шагом к?взаимопониманию,?— пыхнул сигарой Эшли. —?Но?я?бы не?рассчитывал, что это будет... быстро. Возможно, стоит действовать иным образом? Великий магистр имеет статус тайного советника и?влияние на?короля. Он?частенько ездит в?Сент-Джеймс, и?об?этих разговорах знает только он?и?его ближайший соратник мистер Брюгге. Если?бы вы?убедили Армитеджа взять вас с?собой...—?Полно, Коуэлл,?— фыркнул Хэйтем. —?Я?опасаюсь, что Грегори не?доверит мне участия в?собрании, что уж?говорить о?влиянии на?короля! Это, скорее, вам стоит попытаться пробиться... хотя?бы в?охрану. Помнится, вы?недурно дрались саблей.—?Великий магистр ездит один или с?мистером Брюгге,?— просветил его мистер Коуэлл. —?А?я?не?вхожу в?ближний круг.—?Мда,?— ляпнул Шэй, не?удержавшись, а?на?вопросительные взгляды был вынужден пояснить: —?Простите. Подумал, что ложа сейчас действительно?— легкая мишень для ассасинов. То, что они бездействуют, говорит либо о?том, что у?них все еще хуже, либо о?том, что они задумали какую-то грандиозную пакость, простите за?грубость.—?Мистер Кормак?— эксперт по?уничтожению ассасинов,?— усмехнулся Хэйтем, но?сразу посерьезнел. —?Однако я?склонен думать, что он?прав. Я?прибыл сюда, чтобы предупредить Грегори о?возможном покушении на?его жизнь, но?он?отказался от?моей помощи.Мистер Коуэлл промолчал, а?его супруга, переглянувшись с?ним, была более откровенна:—?Это косвенно подтверждает?то, что знаем?мы. То?есть наоборот. Несколько лет назад...Эшли прервал супругу:—?Несколько лет назад мы?планировали масштабную акцию против Братства в?Лондоне. Операция готовилась не?один год, а?сорвалась за?одну ночь. Агент погиб, но?кое-кто остался, и...—?И?насколько мы?можем судить, с?тех пор ассасины действительно... затаились,?— закончила леди. —?Это может быть опасным признаком.—?Вот об?этом и?стоит говорить в?будущий четверг,?— резюмировал Хэйтем, не?обращая внимания на?туманность объяснений.Мистер Коуэлл докурил и?выбросил окурок на?мостовую. Он?выглядел встревоженным, но?до?неприличия довольным. Леди смущенно улыбалась.—?Хорошо, что вы?приехали, Кенуэй,?— объявил мистер Коуэлл. —?Положение непростое, но?бывало и?хуже, верно? Идемте в?салон, Хильда, должно быть, замерзла.И?вот теперь Шэй уныло торчал на?дереве напротив ворот в?замок Сент-Джеймс, причем ворот не?парадных, а??черных??— для повозок с?дровами, провиантом, тканями и?что там еще в?большом количестве полагается королю, свите короля и?прочей толпе зажравшихся лимонников. В?дневное время тут и?правда бывало довольно людно, телеги приезжали и?уезжали, сновала королевская стража, мельтешили многочисленные слуги. К?вечеру весь этот карнавал стихал, ворота запирались, а?из?охраны оставались только патрули.Забор был довольно высок, но?и?Шэй забрался в?самую крону, и?теперь сквозь листву?— спасибо теплой осени, еще довольно густую?— видел, что охраны все равно слишком много, чтобы действовать на?территории замка.Впрочем, надежда на?то, что Армитедж тут появился, таяла с?каждым днем. До?четверга оставалось всего два дня.Хэйтем принимать участие в?операции отказался. Если точнее, то?мистер Кормак даже не?предлагал?— для Хэйтема в?сложившихся обстоятельствах это было слишком рискованно. Мистер Кенуэй все эти дни проводил на?виду: торчал в?гостинице, пару раз встречался с?четой Коуэлл, посетил Британский музей. Коннор обещал любым путем передать весть, если в?совместно разработанном плане что-то пойдет не?так. Шэй предполагал, что сын сейчас где-то поблизости?— караулит, но?как ни?приглядывался, никого не?видел. Оставалось только надеяться, что тот внял голосу разума и?не?стал следить за?Армитеджем?— о?том, чем раньше заканчивались попытки наблюдения за?великим магистром, мистер Кормак прекрасно знал.Начинало темнеть, и?Шэй безнадежно махнул рукой. Он?уже успел оценить британский уклад жизни, он?мало чем отличался от?того, как дело было поставлено в?Кенуэй-холле. Надо думать, что у?короля еще более строгие понятия в?этом, так что уже через полчаса любые аудиенции, кроме неотложных, можно будет исключить, а?сам король отправится ужинать?— один или в?компании своих министров, семьи, гостей или как у?них там еще во?дворце принято.Шэй даже успел подумать, что на?нынешний вечер к?ним в?гостиницу приглашены мистер и?миссис Коуэлл, и?желательно успеть к?их?приходу, когда на?аллее, подступающей к?задним воротам Сент-Джеймс, раздались негромкие шорохи.Мистер Кормак навострил уши и?вскоре разобрал стук копыт, а?вернее, даже не?стук. Кто-то ехал шагом, чтобы не?производить излишнего шума. Шэй напряг зрение, сфокусировал взгляд и?различил среди сгущающихся сумерек и?многочисленных кустов два силуэта всадников. Если это был мистер Армитедж, то?визит явно тайный?— что иное может заставить респектабельного мужчину зрелых лет ехать в?седле, а?не?в?личной карете?Великого магистра Британии Шэй узнал даже не?в?лицо. Тот был одет во?что-то темное, на?голове?— шляпа, руки на?поводьях?— в?перчатках. Шэй узнал его по?характерному наклону головы и?развороту плеч. Попытался было разглядеть второго всадника?— и?потерпел неудачу. Спутник мистера Армитеджа тоже был одет во?что-то темное, неброское. Широкий плащ скрывал фигуру, а?глубокий капюшон?— лицо. Единственный вывод, который смог сделать Шэй?— это?то, что второй всадник, вероятно, тоже не?юн?и, возможно, тучен. Значит, не?охранник. Возможно, это и?есть мистер Брюгге. Судя по?фамилии?— немец, а?среди немцев, откормленных на?пиве и?жирных колбасах, толстяков немало.Шэй невольно напрягся. Всадники были все ближе, и?сейчас был вполне подходящий момент, чтобы спрыгнуть откуда-нибудь и?убить хотя?бы одного. Лучше?бы именно Армитеджа, потому что с?выжившим придется вступить в?схватку?— отпускать его нельзя.Но?крошечная делегация беспрепятственно проехала к?воротам и?застыла в?ожидании.Шэй прикрыл глаза на?миг. Боже милосердный, как?же было трудно удержаться и?не?убить самому! Столько удачных для нападения моментов было?— и?ни?один не?был реализован. Может быть, Коннора здесь и?вовсе нет?Мистер Кормак встревожился еще больше. У?него были инструкции едва?ли не?на?все случаи жизни, но?только не?на?тот, что сына здесь вообще не?окажется. Договаривались?же! И?где его теперь носит?За?воротами раздалось шевеление. Шэй видел треуголки королевской стражи и?забеспокоился еще больше. Что, если Коннор не?смог прибыть сюда? Где-то проявил себя, раскрыл инкогнито? Что, если он?сейчас ждет своей участи в?каком-нибудь Тауэре?.. Или?.. О?более скверном исходе даже думать не?хотелось.Шэй уже был готов завершить все собственноручно и?отправиться на?поиски сына, но?пришлось повременить?— за?размышлениями время было упущено, и?ворота успели открыться. Начинать стрельбу или, того хуже, драку на?глазах у?королевской охраны бессмысленно. Страже доверена безопасность Его Величества, а?натаскивают таких бойцов, надо думать, гораздо лучше, чем растяпистых солдат на?городских улицах.Оба всадника проехали в?святая святых, и?ворота закрылись. И?только когда лязгнули створы, Шэй запоздало отметил интересное наблюдение: ни?гостями, ни?стражниками не?было произнесено ни?слова.И?снова пришлось принимать решение. С?одной стороны, до?гостиницы, где они с?Хэйтемом жили, рукой подать. Бегом по?крышам вполне можно добраться за?несколько минут. Но?что если мистер Армитедж пробудет у?короля недолго? Августейшее время дорого, а?тайного советника, перед которым двери распахиваются без вопросов, могут и?не?томить ожиданием. Тем более если Его Величество еще не?обедал. С?другой стороны, если Коннор где-то неподалеку, то?у?него могли быть причины не?напасть сразу?— и?тогда есть риск провалить свое задание: подстраховать, вытащить, если дело обернется плохо.Шэй много раз плевал на?приказы, действовал на?свой страх и?риск, под свою ответственность, но?в?этот раз интуиция (или личные страхи?) заставила собрать волю в?кулак и?остаться на?месте, невидимым и?неслышимым.Время тянулось медленно. Сгустившиеся сумерки опускались все ниже, городской шум затихал. Вместе с?сумерками на?Лондон опускался туман, влажный и?липкий. Если туман успеет затянуть аллею, покушение станет во?сто крат опаснее?— трудно будет безошибочно прицелиться чем?бы то?ни?было, а?противник силен.Чем темнее становилось, тем ярче и?торжественней выглядела громада замка с?ярко освещенными окнами, и?тем труднее было видеть вокруг себя. Шэй слышал легкий шорох ветра в?ветвях, видел, как изредка опадают на?землю крупные, жирные листья. Еще слышал затихающий шум дороги в?половине мили от?замка и?стук собственного сердца, когда вдруг различил и?иные звуки.Неровные шорохи и?постукивание, пара глухих ударов чего-то мягкого о?что-то твердое... Звуки раздавались в?отдалении и?в?целом были очень негромкими. Если?бы Шэй не?был напряжен, как струна, он?бы, может, и?вовсе ничего не?заметил. Мистер Кормак попытался вглядеться, но?проклятый лондонский туман... Шэй уже собирался воспользоваться особым зрением, хотя это требовало изрядного напряжения, когда вдруг услышал, как невдалеке зашуршало дерево, и?листья с?него посыпались так, что даже в?тумане и?сумерках было слышно и?видно. А?потом Шэй узнал сопение.Однако ни?показаться, ни?тем более окликнуть Коннора было нельзя. Неизвестно, откуда его принесло и?кто за?ним наблюдает.Несмотря на?плохую видимость, открывающихся ворот не?увидеть было нельзя. Двое всадников, чьи фигуры теперь тонули во?мраке и?тумане, собрались выдвигаться в?путь, когда один из?королевских охранников вдруг спросил?— и?голос его звучал как-то глухо:—?Спасибо вам, сэр. Не?желаете?ли сопровождение?Ответа?— если он?вообще был?— слышно не?было. Ворота начали закрываться, а?всадники неторопливо пустились в?обратный путь. Листва зашуршала ближе.Шэй не?удержался, фыркнул. С?такими темпами есть шанс столкнуться с?Коннором на?одном дереве. Как?бы не?убил с?перепугу...Но?все случилось раньше. Шэй услышал характерный звук?— Коннор оттолкнулся от?ветки и?спланировал вниз. Следующий звук капитан Кормак?бы не?перепутал ни?с?чем. Хруст проламывающейся кости и?утробный звук последнего выдоха с?кровью. Где-то внизу мелькнула бело-голубая ткань ассасинских одежд Коннора. Что?ж, по?крайней мере, место он?выбрал правильно.Но?оставался еще второй всадник, а?реакция у?невысокого толстяка неожиданно оказалась отменной. Даже не?разбираясь, что случилось, он?резко взял с?места и?с?дробным перестуком копыт рванул в?сторону, мимо аллеи. Шэй тоже среагировал молниеносно?— оттолкнулся от?ствола дерева, вскинул на?плечо духовое ружье и?выстрелил, метя в?лошадь, а?не?в?седока.Снотворное действовало мгновенно. Лошадь всхрапнула и?завалилась на?бок, наездник, придавленный на?одну ногу тяжеленной тушей, завозился, пытаясь выбраться. Шэй перепрыгнул на?соседнюю ветку и?зарядил новый дротик, готовясь стрелять в?человека. Было?бы, конечно, лучше этого не?делать, чтобы не?оставлять следов на?теле будущего трупа, но?выбора не?было.Однако Коннор успел. Добил он?Армитеджа или нет, это Шэю было неизвестно, но?Коннор метнулся ко?второму противнику как раз в?тот момент, когда тот поднялся на?ноги?и, прихрамывая, попытался удрать в?сторону Букингемского дворца. Плащ сбился на?сторону, капюшон съехал, и?Шэй с?удивлением отметил, что это вовсе не?неведомый мистер Брюгге?— немец-толстяк. Это была женщина?— в?свободной для нее мужской одежде, невысокая и?полноватая, но?весьма ловкая. Шэй узнал?ее, как только стало видно лицо и?собранные на?затылке волосы. А?вот Коннору, наверное, она была незнакома.Коннор, видимо, несколько опешил, потому что, привычно сбив противника с?ног, не?вонзил в?даму томагавк или скрытый клинок, а?негромко воскликнул:—?Так это?ты!—?Что ты?медлишь, ассасин? —?прошипела в?ответ?та. —?Ты?так на?мне разлегся, что теперь тебе либо убить, либо жениться.Шэй только бровь приподнял. Куда делась эта картинная английская чопорность? Куда делись раздражающие невозмутимые интонации и?презрительность? Эта женщина, имени которой Шэй не?знал, как оказалось, вполне могла разговаривать и?нормальным человеческим языком. Хотя в?качестве жены для Коннора она, пожалуй, старовата. Сильно старовата. Мистеру Армитеджу в?жены она подошла?бы лучше.Коннор слегка приподнялся, но?за?руки противницу по-прежнему держал крепко. Не?доверял.—?Ты?— тот... Точнее, та... Кто с?королем,?— проговорил он?утвердительно. —?Да?Теперь Шэй нахмурился. Он?знал только?то, что Георгу около сорока, так что как раз по?возрасту-то она подходила ему куда больше, чем Коннору или даже Армитеджу, но... Горничная и?король? Тем более сорокалетняя горничная с?необъятным тылом и?кислой мордой?..—?Да,?— выплюнула женщина. —?Отпусти. Я?не?умею убивать. Если хочешь убить, сделай это честно, дикарь.Коннор неаккуратно оттолкнулся, вызвав вскрик?— видно, причинил боль, и?даже помог ей?подняться.—?Мисс Вулидж? —?неловко спросил?он.—?Мистер Кенуэй,?— поморщилась женщина, с?трудом поднявшись. Она стояла с?упором на?одну ногу и?растирала запястья. —?Что тебе от?меня надо, раз не?убил?—?Ничего,?— грубо буркнул Коннор. —?Я?не?буду убивать.Шэй вздрогнул. Что Коннор творит? Эту женщину отпускать нельзя! Спрыгнуть сверху и?убить самому? Нет, будет странно выглядеть, если один будет убит томагавком, а?вторая?— скрытыми клинками. Выстрелить? Но?в?духовом ружье дротики со?снотворным и?с?ядом берсерка, а?выстрел из?пистолета будет слышно по?округе обоих дворцов. Коннору наверняка не?понравится самодеятельность Шэя, с?ним придется разговаривать, а?к?тому моменту здесь вся королевская стража будет...—?Уходи,?— решительно отступил Коннор. —?Возьми лошадь тамплиера. Эта может еще долго не?встать.—?Индейский яд? —?неожиданно заинтересовалась мисс Вулидж?— или как ее?там.—?Да,?— хмуро бросил Коннор, и?явно начал плести что в?голову пришло. —?Сильный организм справится, и?довольно быстро. Слабый погибнет.—?Любопытно... —?та?сделала несколько шагов в?сторону, и?кинула короткий взгляд туда, где должен был остаться Армитедж?— убитый или еще живой. Шэй и?сам невольно посмотрел туда?— видно было плохо, а?потом перевел взгляд на?женщину.Она смотрела странно. Когда они с?Хэйтемом видели ее?в?качестве горничной во?время визита к?Армитеджу, Шэй предположил было по?поведению, что она питает тайную любовь к?нанимателю и?потому искренне ему предана. Впрочем, ей?вряд?ли отвечают взаимностью.Сейчас?же Шэй не?понимал, что отражается на?лице у?этой женщины?— казалось, оно было просто оценивающим.—?Хороший удар, мистер Кенуэй,?— спокойно заметила она. —?Грегори едва?ли даже успел понять, что произошло, умер почти мгновенно. Я?могу идти? Лошади мне не?нужно.—?Я?вас не?задерживаю,?— Коннор вдруг откликнулся почти так?же, как Хэйтем, и?Шэй видел, что глядя на?медленно удаляющуюся фигуру, сын хмурится. Наверное, уже пожалел о?том, что оставил в?живых. Шэй едва не?застонал. Ну?кто?ж так делает?!Шэй спрыгнул с?дерева так, чтобы Коннору было слышно, где прошуршала трава. Коннор услышал?— через пару секунд пронесся мимо со?словами:—?Встретимся на?той стороне улицы.Шэй не?ответил и?оценил?то, что Коннор не?назвал его по?имени. Если вдруг сейчас их?кто-то может слышать... Но?в?первую очередь Шэй убедился, что великий магистр не?восстанет. Что?бы ни?говорила эта женщина, проверить не?помешает.Впрочем, проверка оказалась очень быстрой. Грегори Армитедж лежал почти на?спине в?неестественной позе и?невидящими глазами смотрел в?чернеющие на?фоне темно-серого неба кроны деревьев. Челюсть отвисла, изо рта на?шею и?воротник натекло немало крови, но?самое главное?— из?затылка торчал топор, засевший так крепко, что остался в?черепе. Живым враг быть никак не?мог, так что мистер Кормак рванулся в?обход замка к?месту предполагаемой встречи. На?всякий случай?— с?другой стороны, не?там, где промчался Коннор.Путь занял всего несколько минут, и?Шэй успел подумать только о?том, что у?Хэйтема борьба с?недругом из?Ордена заняла почти два десятка лет. Коннору?же потребовалось меньше трех недель, а?на?воплощение плана?— и?вовсе пять-шесть секунд.На?улице, конечно, никого не?было, зато бело-голубое пятно мелькнуло на?крыше?— и?исчезло где-то на?другой стороне дома. Шэй раздраженно шагнул между домами?и, пользуясь сумерками и?глубокой тенью, взмахнул наверх. Коннор дружеским жестом помог ему взобраться и?поглядел вопросительно и?гордо одновременно. Явно был доволен собой.—?Какого черта? —?выпалил Шэй, не?успев ни?подумать, ни?сформулировать мысль.Удовлетворение на?лице сына потускнело, его место заняло знакомое упрямство.—?Ты?чего такой злой? —?Коннор нахмурился. —?Я?все правильно сделал. Место выбрал удачное, спрыгнул хорошо, попал точно, одним ударом. Все, как ты?учил, Шэй! И?даже без любимого томагавка остался. Жалко, конечно, но?вы?же с?отцом хотели, чтобы было понятно, что это индеец его... Я?и?оставил. Надо возвращаться в?Америку, у?меня там в?поместье Дэвенпорт еще три есть. И?еще один в?Нью-Йорке припрятан.—?С?этим не?спорю, в?этом ты?молодец,?— не?удержался Шэй. —?Но?зачем?ты... То?есть почему...—?Я?не?мог иначе,?— четко отозвался Коннор. —?Ты?же сам говорил это мне! Я?достаточно совершил ошибок. Больше не?хочу.—?Эта женщина не?относится к?разряду... непричастных и?невинных,?— Шэй мотнул головой.—?Даже если так,?— Коннор поглядел серьезно и?прямо. —?Но?я?знал о?ней, хотя и?не?видел в?лицо. И?сразу понял, что если убью, то?потом буду... Буду знать, что неправ. Если у?вас с?отцом из-за этого будут проблемы, могу предложить свою помощь.—?Пока не?знаю,?— мистер Кормак вздохнул. —?Слишком многое осталось непонятным. Зато я?знаю, что Хэйтем нам сейчас скажет.—?Отец и?за?меньшие грехи убивает без раздумий,?— буркнул Коннор хмуро. —?И?мне кое-что понятно. Вам с?отцом, наверное, тоже. Мы?можем помочь друг другу, если будем откровенны. Я?вообще-то хотел сказать тебе спасибо, Шэй. Без ваших сведений ничего?бы не?получилось. А?ты?начал с?обвинений.—?За?сведения в?первую очередь надо благодарить тетю Дженнифер,?— Шэй даже почувствовал укол совести.—?Я?поблагодарю,?— Коннор вздохнул. —?Если отец разрешит. Я?уже отправил свои вещи на??Аквилу?. Пойдем к?отцу? Лучше уж?сразу все выслушать.Мистер Кормак замялся и?осторожно возразил:—?Мне?бы тоже хотелось поговорить с?тобой более предметно, но?к?нам на?ужин приглашены члены Ордена.—?Англичане? —?зачем-то уточнил сын. —?К?которому часу?—?Англичане,?— машинально ответил Шэй. —?К?девяти.Коннор выудил из?кармана часы и?подошел ближе к?краю крыши, куда сквозь туман дотягивался слабый свет масляного фонаря.—?Начало девятого,?— проговорил он?вслух. —?Англичане раньше, чем без десяти, не?придут. Если поторопимся, у?нас будет примерно полчаса.Шэй оценил сказанное и?был готов выдвинуться, не?медля ни?мгновения, когда Коннор с?довольным видом закончил:—?И?это хорошо, что времени мало. Отец захочет услышать подробности и?обсудить, а?на?то, чтобы ругаться, времени у?него не?останется.—?Это значит только?то, что все это выслушаю я?один,?— фыркнул Шэй, но?секунды убегали быстро, так что он?первым перемахнул на?соседнюю крышу и?отправился в?сторону гостиницы.Очертания лондонских крыш и?многочисленных труб тонули в?тумане. Скрываться было проще простого, однако Шэй все равно соблюдал все меры предосторожности и?в?окно гостиницы ввалился вторым, убедившись, что в?поле видимости никого нет. Только теперь стянул маску, скрывающую лицо до?глаз, и?скинул капюшон.Хэйтем, бледный и?встревоженный, первым делом осведомился:—?Это случилось?—?Да,?— коротко откликнулся Шэй.—?Все в?порядке?—?Пожалуй,?— уже менее уверенно кивнул мистер Кормак.—?Коннор,?— мистер Кенуэй повернулся к?сыну. —?Нам придется поспешить, иначе вся конспирация пойдет прахом.—?Я?знаю, отец,?— Коннор плюхнулся на?подоконник, явно готовый в?любой момент удрать. —?Твои гости, наверное, через дверь приходят?—?Большинство,?— фыркнул Хэйтем, демонстративно оглядев отпрыска. —?Я?так понимаю, мистер Армитедж мертв.—?Лежит возле дворца Сент-Джеймс с?томагавком в?черепе,?— емко отрапортовался Шэй. —?Моя помощь не?пригодилась, и?видеть меня никто не?должен был.—?Но?раз вы?пришли вместе, то, должно быть, хотите что-то обсудить?Мистер Кормак понимал, что вопрос риторический. А?еще понимал, что любовник желает слышать подробности.—?Сядь,?— посоветовал он?Хэйтему, а?сам плюхнулся в?качающееся кресло. —?Я?ждал на?обычном месте с?обеда. Думал, что опять ничего не?получится, но?когда начало темнеть, появились два всадника. Один из?них?— Армитедж. Теперь я?думаю, что они были приглашены к?половине восьмого. Им?открыли ворота без вопросов, и?оба исчезли внутри.—?Стоп,?— Хэйтем, уже опустившийся на?кровать, воздел руку. —?А?почему им?вообще... была дарована эта возможность?—?Потому что... —?Коннор снова засопел. —?Мне кое-что было известно от?ребят из?Братства, но?я?хотел знать больше. А?потому решил проследить за?Армитеджем во?владениях короля.Хэйтем резко повернулся и?даже сжал кулак.—?Ты?хочешь сказать, что, несмотря на?все предупреждения, потащился следить за?магистром? Хуже того, следить за?магистром в?королевском дворце?!—?Я?не?спускался на?землю,?— упрямо возразил Коннор. —?Так что почти не?рисковал. Только когда нашел нужное окно. Немножко долго искал, поэтому видел далеко не?все. Но?и?того, что видел, мне хватило. Я?сразу узнал мистера Армитеджа, но?с?ним не?было ни?короля, ни?его спутника. Это показалось мне странным. Разговоров я?тоже не?слышал, да?и?видно было не?так уж?много, но?Армитедж беседовал с?мужчиной в?костюме доктора, домашнего врача. Там и?еще какие-то люди были?— только мужчины и?все богато одеты, но?они в?разговоре не?участвовали. Потом вывели короля, я?его сразу узнал по?портретам. И?король был... почти голый. Надо сказать, что без одежды он?выглядит довольно плохо, как будто ему не?сорок, а?все шестьдесят. Доктор и?другие мужчины ушли, а?король остался и?говорил с?Армитеджем. Не?очень долго, минут... может, десять, не?больше. Потом вернулся доктор, стал сам одевать короля, а?Армитедж явно собрался уходить. Мне пришлось поторопиться, чтобы вернуться на?удобное место. На?ограде оступился и?чуть не?упал. Ударился... Хорошо, что повис на?внешней стороне забора, а?то?бы меня убили, наверное.Хэйтем страдальчески закатил глаза и?резко спросил:—?И?какую?же ценность имеют твои наблюдения, которые ты?добыл с?риском для жизни?—?Имеют,?— Коннор сощурился. —?Но?сначала я?закончу. Когда оба всадника выехали обратно за?ворота, я?узнал Армитеджа и?убил его именно так, как ты?просил. Так охотятся на?рохвари. Правда, на?них охотятся вчетвером, так что если первый удар окажется недостаточно удачным, еще один охотник готов спрыгнуть, а?двое лучников?— стрелять, чтобы рохвари не?задрал первого. Один лучник у?меня был.—?И?он?пригодился,?— хмыкнул Шэй, глянув на?сына. —?Второй всадник оказался хитрым и?попытался бежать. Я?подстрелил его коня дротиком со?снотворным.—?Отлично,?— снисходительно кивнул Хэйтем. —?Надо думать, второй всадник тоже никуда не?делся. Кто?же это был?Повисло молчание. Хэйтем с?возрастающей подозрительностью оглядел обоих и?возвысил голос:—?Говорите, а?то?у?меня предположения?— одно бредовее другого. Вплоть до?Франсуа де?ла?Серра и?мистера Франклина.—?Это оказалась женщина,?— с?запинкой произнес Коннор. —?Ее?зовут мисс Вулидж, она... известна ассасинам. Они пытались завербовать?ее, но?с?ней уже успел поработать Орден, так что ничего не?получилось.Мистер Кенуэй нахмурился:—?Я?не?знаю женщины с?таким именем. Более того, никто из?наших коллег по?Ордену ее?не?упоминал. Что крайне странно, раз она была настолько близка Грегори.Неожиданно Коннор распрямился:—?Я?скажу больше, отец,?— произнес он?ясно и?четко,?— если ты?пообещаешь мне тоже не?скрывать ничего, что касается Армитеджа и?его дел. И, даю слово, ты?не?пожалеешь о?сделке.Мистер Кенуэй задумался. Шэй понимал?— давать обещания, не?зная, чем это обернется, Хэйтем не?любит. Мистер Кенуэй редко давал кому-то слово, но?обещав, держал его до?конца. С?другой стороны, получать кота в?мешке?— тоже сомнительно, но?Коннор слишком честный, чтобы попытаться выманить сведения бесчестным способом. К?тому?же, такой финт можно провернуть только один раз.—?Хорошо, Коннор, я?обещаю,?— Хэйтем произнес это почти оскорбленно, как будто его сокрушало?то, что сын не?возжелал делиться информацией ?бесплатно?.Коннор сделал вид, что не?заметил тона, и?проговорил куда спокойнее:—?Скорее всего, ты?знаешь эту женщину под именем мистера Брюгге. Держу пари, никто из?тамплиеров не?видел этого загадочного мистера Брюгге.Шэй попытался припомнить, что говорили про соратника Армитеджа?— и?был готов признать, что никто не?рассказывал о?нем иначе как?о... соратнике Армитеджа. Но?вопросов это заявление оставляло больше, чем ответов.—?Вот как? —?отрывисто спросил Хэйтем. Видно, тоже успел оценить. —?Что мешало Армитеджу ввести эту женщину в?Орден? Что мешало назвать ее?настоящее имя? А?если за?ней числится что-то такое, что нельзя раскрывать, то?отчего?бы не?воспользоваться женским вымышленным именем?Коннор кивнул:—?Все правильно. Мисс Вулидж?— доктор. Конечно, она не?имеет никакого образования, потому что она женщина, а?у?белых людей женщины не?имеют права быть врачами, кроме, разве что... э-э-э...—?Это называется ?родовспоможение?,?— раздраженно бросил Хэйтем. —?Дальше.Коннор запнулся и?кивнул:—?Именно. Но?мисс Вулидж выросла в?семье врача и?имеет все необходимые знания, а?кроме того, у?нее есть... наверное, это надо называть ?чутье?. До?того, как ее?отметил Орден, она бралась за?те?случаи, которые считали безнадежными. И?именно это привлекло к?ней внимание, потому что примерно треть пациентов выживали или получали облегчение. Поэтому она пользуется мужским именем, потому что некий мистер Брюгге не?вызывает вопросов. Потому она пользуется не-английским именем?— никто не?знает, где учился доктор Брюгге, никто не?знает, кто?он, из?какой семьи.—?Логично,?— признал Хэйтем. —?Но?у?меня все равно остается вопрос...—?Зачем она Армитеджу,?— закончил за?него Коннор и?произнес через силу: —?Дело в?том, что Георг Третий... болен. Никто не?может поставить диагноз, а?раскрыть это заболевание?— поставить под сомнение королевскую власть. Мне сказали, что временами он?делается совершенно безумен, и?эти периоды не?привязаны ни?к?лунному циклу, ни?к?любому другому известному природному течению*. Королевский врач бессилен перед этим, а?мисс Вулидж, хоть и?затрудняется определить, что с?королем, но?может ему чем-то помочь. Это началось не?вчера, и?она, наверное, знает тело короля лучше, чем Ее?Величество Шарлотта.Шэй присвистнул. Новые сведения открывали совершенно новые перспективы. А?заодно многое становилось понятным.—?Ну?что?ж,?— подвел он?итог сказанному. —?Тогда понятно, как Армитедж стал тайным советником и?почему его пропускают во?дворец без вопросов. То?есть пропускали, потому что больше он?туда не?поедет. То?есть если и?поедет, то?только один раз и?ногами вперед.Хэйтем недовольно покосился, но?не?возразил:—?Непонятно другое. Непонятно, почему я?об?этом узнаю не?от?соратников по?Ордену, а?от?ассасина.—?Возможно, ты?зря так про Армитеджа,?— сосредоточенно откликнулся Шэй. —?Возможно, это было условием, на?котором королевский двор сотрудничал с?ним.Мистер Кенуэй презрительно отмахнулся:—?Если эта леди?— единственная, кто может справиться с?приступами безумия короля, то?Армитедж?— как ее?покровитель?— мог требовать чего угодно. Даже если?бы он?возжелал построить себе в?Лондоне восточный дворец и?завести гарем, ему?бы не?отказали.—?Разумнее было не?требовать сразу всего,?— возразил Коннор. —?Неизвестно, что могло потребоваться дальше, а?Армитедж все-таки не?сам помогал королю. Если?бы он?перегнул палку, то?королевские шпионы... или кто там у?короля? Могли воспользоваться помощью мисс Вулидж напрямую. Я?знаю, что ты?скажешь, отец. Что у?Армитеджа под рукой был еще и?ваш могущественный Орден, но?сам Армитедж?— всего лишь человек. И?с?ним могли?бы справиться, особенно если он?скрывал от?Ордена свои способы влияния на?короля.Шэй не?слишком уверенно пробормотал:—?Возможно, сама мисс Вулидж не?захотела?бы исключать из?этой схемы Армитеджа. Думаю, она была к?нему... неравнодушна. Ты?же помнишь, Хэйтем? Она пыталась подслушать разговор, хотя это никак не?касалось ни?ее, ни?Георга Третьего.Хэйтем нахмурился, но?спустя миг лицо его прояснилось:—?Ты?забыл уточнить одну вещь,?— язвительно хмыкнул?он. —?То, что, оказывается, с?мисс Вулидж я?знаком. И?пусть она всего лишь попросила у?меня предоставить ей?трость и?шляпу, которых у?меня не?было, я?ее?видел. А?ведь я?догадывался, что эта дама не?так проста. Даже жаль, что вы?ее?убили. К?тому?же, теперь остается открытым вопрос, что будет с?королем.Коннор победно глянул на?Шэя и?усмехнулся:—?Я?ее?не?убил.Хэйтем вздрогнул и?тоже повернулся к?Шэю:—?Что?!Мистер Кормак виновато пожал плечами:—?Ты?сам приказал мне не?вмешиваться, пока ситуация не?станет критической. Я?твой приказ выполнил.—?Шэй... —?ничего хорошего тон мистера Кенуэя не?сулил. —?Ну?ладно?— Коннор. Его уже ничто не?исправит. Но?ты! По-твоему, отпустить очевидца убийства?— это в?порядке вещей?!—?А?почему?бы нет? —?неожиданно вступился Коннор. —?Отец, ты?сам просил, чтобы я?оставил свидетельства того, что это сделал?я. Я?оставил на?месте убийства свой томагавк. Для посторонних иных доказательств не?нужно. А?мисс Вулидж меня видела и?даже назвала по?имени, я?говорил с?ней. Так что Орден будет точно знать, кто это сделал. Но?за?Шэя можешь не?волноваться, его она видеть не?могла.Хэйтем сбавил тон, но?все-таки возразил:—?Он?выстрелил в?лошадь. Даже если потом лошадь поднялась, остались следы.—?Все и?так знают, что с?Армитеджем был мистер Брюгге,?— заспорил Коннор. —?А?приближенные короля знают и?то, кто скрывается под этим именем. Ее?найдут, но?что она им?скажет? То, что ее?патрона убил дикарь. Разве не?этого вы?с?Шэем добивались? Мне, наверное, скоро придется уехать, но?я... Я?хотел?бы еще раз встретиться с?мисс Скотт. Поблагодарить ее?и?сказать, что она... стала мне дорога. Возможно, она не?откажется переписываться со?мной. Правда, мне трудно будет назвать ей?конкретный адрес, у?меня его нет. Но?она?бы могла писать в?Дэвенпорт, иногда я?там бываю...Хэйтем тяжело вздохнул:—?Иногда я?слышу от?тебя речи, достойные мужчины, а?иногда ты?сущий ребенок. Иди, Коннор, времени остается мало. Все, что я?знал про Армитеджа до?этого, я?тебе рассказывал, чтобы ты?смог успешно завершить сегодняшнюю операцию. Что я?узна?ю дальше... Сообщу, когда смогу. Если станет слишком опасно, пришлю... пустое письмо, чтобы ты?знал, что нужно убираться немедленно и?подозревать даже собственную тень. Иди, Коннор, и?помни на?будущее, что свидетелей оставлять нельзя.—?Это я?сам решу,?— дерзко возразил Коннор. —?Если?бы действовал?ты, отец, ты?бы тоже решал такие вещи сам, не?так?ли?.. —?Иди уже,?— тяжело вздохнул Хэйтем. —?И, разумеется,?на?том чердаке ты больше не ночуешь.—?Я?у?ассасинов могу переночевать,?— неуверенно протянул Коннор. —?Мне все равно нужно будет... что-то им?сказать.—?Если это не?притон и?не?опиумокурильня, то?лучше там,?— кивнул Хэйтем. —?Иди, к?нам скоро гости придут.—?До?встречи,?— Коннор кивнул отцу, а?потом улыбнулся. —?Шэй, если сейчас сюда тамплиеры придут, то?ты?бы переоделся, что?ли...—?И?впрямь,?— стоило Коннору исчезнуть в?проеме окна, как Хэйтем с?неудовольствием оглядел любовника. —?Переодевайся. Выглядишь, как ассасин.—?Ну?спасибо,?— буркнул Шэй, снимая с?плеча духовое ружье и?начиная стягивать перевязь с?оружием.Оставшись в?одном нательном белье, Шэй не?выдержал молчания и?выпалил:—?Злишься? Скажи уж?лучше все разом.Мистер Кенуэй тактично отвел взгляд, чтобы не?смущать, и?на?удивление сдержанно проговорил:—?Я?не?столько рассержен, сколько удивлен. Неприятно удивлен. Вполне вероятно, что из?того, как сложились дела, можно будет извлечь немалую пользу, но?ведь и?ты, и?Коннор не?могли этого знать. Это было неосмотрительно. Но?сейчас я?склонен думать, что все к?лучшему. С?одной стороны, та?мисс... доктор действительно сможет показать, что видела. С?другой, весть о?безумии короля?— для меня полная неожиданность, но?косвенные доказательства весьма убедительны. Принять при дворе в?качестве врача женщину могли только при условии, что король страдает постыдным или опасным недугом. Было?бы неплохо получить сведения о?состоянии Его Величества из?первых рук, чтобы решить, будет?ли разумнее его сместить или воспользоваться внушаемостью.