Trapped (1/1)
—?Я пришёл к заключению,?— начинает Джерард, сидя напротив Патрика около раскидистого дерева. —?Мои сводные сёстры, кажется,?— посланники ада, находящиеся здесь только для того, чтобы сделать мою жизнь абсолютно жалкой.—?Я думал, твоя жизнь была такой всегда? —?спрашивает Патрик.—?Ну, я был осведомлён об этом, зато сейчас я полностью уверен. Я думаю, они были бы не против, если бы я умер, ну, или хотя бы был подвержен пыткам. Вполне возможно, что они смотрели бы, как меня медленно пожирают стервятники.—?Довольно детальное описание, я бы сказал.—?Они просто ужасны! Если бы они старались стать ещё хуже, то у них ничего бы не получилось, потому что хуже даже некуда.—?Еще 2 часа назад ты говорил то же самое о сэре Эдгаре,?— сказал Патрик.— Да, но его я никогда не встречал. А с этими гадюками я живу, блин, целую вечность!—?Вечность, больше известную как 3 недели,?— кивает Патрик.—?Но как долго ты знаешь их? И если бы знал, как много раз ты бы ударил их в грудь ножом, если бы была возможность?—?Я не люблю жестокость,?— кривится Патрик. —?Лучше причинить им какое-нибудь неудобство, я не знаю, намочить все их вещи?—?Оу, ну ты, конечно, можешь придерживаться этой идеи.—?Так,?— начинает Патрик,?— ты, если хочешь, можешь наслаждаться тюрьмой, а я желаю остаться свободным, после того, как разрушу их жизнь однажды.—?Как невежливо,?— хмурится Джерард.—?Я же не убийца всё-таки.—?Да, но если на чистоту, я бы не стал пачкать об них ножик,?— уверяет Джерард,?— они ужасные, на самом деле ужасные, я проклинаю их, но я бы не хотел, чтобы это вынудило меня стать таким же злым, как они.Ещё на прошлой неделе девушки устроили Рэю огромную истерику только за то, что, по их мнению, он недостаточно хорошо следит за порядком в доме, они ненавидят его. И если бы у них была возможность, они бы сожгли его в камине, но это они, к счастью, сделать не могут. Они ведь просто избалованные детки, не имеющие никакого представления о жизни, если в ней нет кого-то, кто будет убирать, стирать и готовить. Они бы не смогли и дня прожить без человека, который будет заботиться обо всём за них, но никто кроме Рэя не подошёл бы на эту должность, точнее, не смог бы вынести ужасный характер девушек. И Джерард понимает, что если Рэй покинет их, то и он сам уйдёт из дома так быстро, как это будет возможно.К тому же ни Хэтти, ни Оливия абсолютно ничего не знают о тайм-менеджменте. Они либо приходят до рассвета, либо на несколько часов позже. И Джерард не понимает, о чём таком интересном они могут разговаривать в его старой комнате на протяжении нескольких часов без передышки.Прошедшие недели были для Джерарда худшими в его жизни. Он едва ли спал из-за мучивших его воспоминаний о брате, в 10 раз усиливавшихся от того, что он находился в его комнате.Старуха думает, что может управлять Джерардом, будто он является её ребенком, в то время как они оба знают, что это не так. Но это не означает, что он может сказать ?нет? её приказам, это означает только то, что он очень злобно настроен ко всему, что она ему говорит. Он оттирал полы во всем доме уже 5 раз, а когда он мыл пол в её комнате, то он использовал специальный воск и древесный сок, которые ему пришлось идти покупать. Во всяком случае, её обувь уже два раза оказывалась приклеенной к полу.Джерард уже устал быть мальчиком на побегушках для них, поэтому он не дает им не единого шанса покомандовать им, так как его теперь практически не бывает дома. И он сочувствует Рэю, ведь тот не может так же просто уйти, но парень уверяет его, что всё в порядке. В любом случае, фей может и не подчиняться всем отданным ему приказам, так что находиться дома и слушать этих вредительниц для него менее опасно, чем для Джера.—?Не уверен, что ты поступаешь правильно,?— говорит Патрик. —?Но если уж на то пошло, то ты имеешь право ненавидеть их так, что готов тратить своё время и энергию, чтобы навредить им. Но будет ли это того стоить?—?К чёрту это, я не злюсь на них. Я просто буду относиться к ним так, как они относятся ко мне,?— отвечает Джерард. —?Это не грубо с моей стороны. Они просто будут получать от меня только то, что они заслужили своим поведением.—?Это просто дешёвая отмазка.—?Это ты дешёвая отмазка,?— отвечает Джерард.—?Мм, ладно,?— пожимает плечами Патрик. —?Так во сколько встречаемся завтра?—?Зачем?—?Ради Принца,?— отвечает Патрик, смотря на друга так, будто тот потерялся во времени, хотя, если быть честными, то это вполне возможно в связи с тотальными изменениями в его жизни. Он считает, что Джерард заслуживает аплодисменты за то, что он ещё не превратился в пыль.—?О-оу,?— вздыхает он,?— уже завтра?—?Серьёзно? Ты вообще обращаешь внимания на учителя в школе? Мисс Маквей напомнила нам об этом сегодня раз 17,?— говорит Патрик.—?Я отвлёкся, наверное. Да и какое это вообще имеет значение? Он всего лишь Принц.—?Ну, да, просто парень, который определит будущее нашего королевства. Ничего особенного.—?Я сказал тебе, что пойду с тобой, но я не говорил, что очень счастлив от этого, поэтому я и не буду.—?Ладно,?— кивает Патрик. —?Но мы должны пойти хотя бы из-за того, что нам дадут дополнительные баллы, ты в них, кстати, очень нуждаешься.—?Блять,?— трясёт головой Джерард. —?Ну, хотя бы Хэтти и Оливия будут там. Мы сможем повеселиться, следя за тем, как девушки будут падать в обморок от того, насколько восхитительным является Принц,?— смеётся Джерард, представляя их поведение в присутствии Принца. Его живот начинает болеть, когда он представляет их искривлённые лица, не отводящие взгляд от предмета их обожания.Он даже почти начинает жалеть Принца. И он определённо жалеет того, кто может обожать настолько ужасных людей, по сути ничего из себя не представляющих. И да, он жалеет Принца за то, что тот живёт на всём готовеньком, то есть идеальной жизнью, в которой нет места волнениями и раздражающим сводным сёстрам. Но Джерард останавливает себя, не желая завидовать Принцу.—?Я должен идти домой, а то мама убьет меня,?— говорит Патрик. Они встают и начинают отряхивать свои штаны от травы и грязи.—?Да, мне тоже стоит возвращаться домой,?— говорит Джерард. —?Передай маме привет от меня!—?Хорошо, тогда и ты передай от меня Рэю,?— говорит Патрик, и они расходятся в разных направлениях.—?Передам,?— отвечает Джерард, зная, что тот собирался сказать это.—?О, подожди,?— останавливает Патрик,?— как насчёт встретиться, скажем, в десять у фонтана? —?он вопросительно смотрит на Джерарда, пока тот не делает непонятный взмах рукой, который говорит о том, что он согласен.Парень совершенно не хочет идти домой сейчас, но ему придётся, так как Патрик не собирается с ним больше зависать. Может ему стоит помочь с приготовлением ужина, так как отец опять отправился в поездку, про которую никто ничего основательно не знает. Так что теперь Джерард вынужден быть наедине с тремя ведьмами, и только Рэй помогает ему оставаться в здравом уме.В такое время суток в центре обычно никого не бывает, поэтому парень беспрепятственно возвращается домой по своему привычному маршруту, слушая звуки природы и пение птиц, которое он так любит. Он на самом деле любит Патрика, так как он его лучший друг, единственный друг. Но иногда тебе просто нужно побыть одному. Джерард бы и хотел обзавестись новой компанией, но это не кажется возможным, так как сейчас ему хочется обосноваться где-то в одиночку, считая это побегом от всех, кто знает его.Джерард так и продолжает наслаждаться тишиной, пока кто-то не решает нарушить спокойствие громкими ругательствами. Парень останавливается, пытаясь найти источник звуков, и понимает, что этот кто-то стоит прямо впереди него, чуть поодаль за забором. Он продолжает идти, пока очертания человека, находящегося у дерева, не становятся чёткими.—?А, блять,?— выкрикивает кто-то,?— блять, Блять!Джерард понимает, что это мужчина, но не видит его лица из-за тени, которую отбрасывают ветки дерева.—?Знаешь, люди ставят предупреждающие знаки не для того, чтобы их пинали, а для того чтобы предупреждать об опасности,?— ухмыляется Джерард, смотря на парня, прыгающего на одной ноге и пытающегося снять лисью ловушку, в которую попал.—?Что это за херня вообще? —?спрашивает незнакомец.—?Из дома что ли никогда не выходишь? —?спрашивает Джерард.—?Я… Это так очевидно? —?спрашивает он, отворачиваясь от собеседника, чтобы опереться на дерево и снова попытаться оторвать ловушку от своей ноги.—?Ты либо лиса-переросток, либо правда никогда не видел ловушки для животных.—?Зачем вам вообще ловить ёбаных лисиц? —?спрашивает он. —?Они же вам ничего не сделали.—?Да ты реально не в теме, парень,?— говорит Джерард, стараясь понять, как кто-то может не понимать, что владельцы ферм не хотят отдавать своих питомцев в лапы хищников. Может, он живёт там, где нет фермеров, но это всё равно не так уж сложно, чтобы понять.—?Ты бы мог… может быть? —?спрашивает он, указывая на свою ногу.—?Сам виноват, что попал туда.—?Просто, блять, помоги мне уже,?— говорит парень, и Джерард хмурится. Его тело само переступает через невысокий забор из тонкой проволоки и направляется к всё ещё хныкающему от боли парню.—?Не хотел бы говорить, что ты заслужил это, но ты только подумай,?— начинает Джерард, наклоняясь,?— если ты перелезаешь через забор, на котором большими буквами написано ?опасно?, но решаешь игнорировать это, то да, ты реально заслужил это.—?Не будь таким высокомерным,?— отвечает парень.—?Ничего не могу с этим поделать,?— говорит Джерард. —?Так, чего ты пытался этим достичь всё-таки?—?Я думал… Ну, я не знал, что это частная собственность. Я просто решил найти более уединённую дорогу в то место, куда я собирался.—?И куда же?—?Это определённо не то, о чём тебе стоит волноваться.—?Ты действительно сейчас дерзишь парню, который пытается вытащить твою ногу из капкана? —?спрашивает Джерард, смотря вверх, но всё равно не видя лица своего собеседника, так как на улице уже почти стемнело. Да и ветви деревьев не пропускают ни одного лучика ещё не до конца зашедшего солнца.—?Ну, прости, прости,?— отвечает он,?— у меня на самом деле не было определённого маршрута, я просто не хотел больше находиться в окружении людей.—?Новенький в городе, и уже пытаешься избегать людей. Не думаю, что ты найдёшь общий язык с местными.—?Я здесь проездом,?— поясняет он,?— надолго не задержусь.Джерард пытается открыть ловушку, но это реально тяжело. Он не уверен, что у него достаточно сил для этого. Нога этого парня, скорее всего, чертовски болит, и Джерард думает, что, будь он на его месте, он бы уже устроил истерику. Но он достаточно умён, чтобы не заходить на чужую собственность, особенно если он не видит, куда ступает.—?Счастливый,?— говорит ему Джерард.—?Почему? Тебе не нравится Фрэлл?—?Он… слишком приземлённый.—?О, у меня для тебя новости. Если ты не знал, то так не только во Фрэлле, а везде. Это зависит от людей. Какие люди, такой и город. И если стоящих людей нет, то, увы.—?И это говоришь мне ты,?— ухмыляется Джерард. Может этот парень и идиот, но он не так безнадёжен.—?Как там с ловушкой? —?спрашивает он.—?Эта штука, вероятно, алмазная. Я никак не смогу её открыть,?— отвечает Джерард, мотнув головой, чтобы убрать волосы. —?Я попробую сделать по-другому.—?Мм?—?Ну, я хочу попробовать разобрать её как-нибудь.—?Я надеюсь, что ты не сделаешь мне ещё больнее. Может лучше сразу отрезать ногу?—?Постараемся спасти, но не рассчитывай,?— шутит Джерард. Нога в любом случае останется цела. Его кости всяко толще, чем у лисиц.—?Ау! —?кричит он. —?Ублюдок.—?Прости! —?отвечает Джерард, морщась, несмотря на то, что сам он никакой боли не почувствовал. Он нечаянно сделал так, что ловушка сжалась ещё сильнее.—?Много же от тебя помощи,?— сказал парень, тяжело вздыхая.—?Я стараюсь. Было бы лучше, если бы ты хоть немного верил в меня.—?Прошу прощения, позабыл об этом, потому что моя нога готова сейчас же отвалиться.—?Не преувеличивай,?— говорит Джерард, выкручивая винт откуда-то из этой штуковины. —?У меня начинает получаться.—?О, не торопись с этим.—?Останови поток своего сарказма, а то я оставлю тебя здесь одного на съедение диким животным.—?Я так напуган, что я должен буду делать, чтобы предотвратить атаку какой-нибудь белки?—?Знаешь, здесь и Огры живут неподалеку,?— говорит Джерард. —?Очень маловероятно, что они захотят навредить тебе, но всё же.—?Очень на это надеюсь.—?О, так ты один из таких,?— вздохнул Джерард, выкручивая из ловушки ещё один болт.—?Один из каких?—?Ну, тех, кто считает, что раса, которая на протяжении веков была мирной, вдруг решит стать плотоядными тиранами, разоряя города и съедая всё на своём пути.—?Я потерял важного для меня человека из-за атаки Огра.—?Один раз я тоже потерял кое-что важное для меня у озера, но я ведь не устраиваю бойкот воде, правда?—?Давай закроем эту тему? —?говорит парень.—?Как невежливо,?— говорит Джерард,?— но ладно, как хочешь. Я тебя не знаю, поэтому вряд ли смогу изменить твоё мнение. Эмоции всегда сильнее, чем факты.—?Что ты имеешь в виду?—?Правда всегда скрыта под толстым слоем человеческого невежества, которое не желает, чтобы она была реальностью.—?Глубокомысленно,?— отвечает парень.—?Спасибо, наверное,?— говорит Джерард, чувствуя, что ловушка разжимается в его руках. И он очень даже доволен этим.—?О боже мой,?— говорит парень, стряхивая железо со своей ноги. —?Реально, спасибо огромное!—?Пожалуйста,?— говорит Джерард, направляясь к дороге, чтобы наконец-то уйти отсюда, ведь вряд ли хозяева оставили здесь всего одну ловушку.—?Хорошая идея,?— говорит парень, следуя за Джерардом. Он явно не хочет угодить в ещё одну. —?Могу я теперь узнать имя своего спасителя? —?спрашивает он, когда Джерард переступает через тот же невысокий забор.—?Я Джерард,?— говорит он, наконец оказываясь на дороге. Он дожидается парня, чтобы всё-таки узнать, как он выглядит.Джерард разворачивается, чтобы спросить у него имя, но все слова просто вылетают у него из головы.—?Ебать,?— останавливается он,?— ты…—?Я Фрэнк,?— отвечает парень, протягивая ему руку и улыбаясь так, что сердце Джерарда пропустило удар. На секунду он даже почувствовал, будто превратился в Хэтти, развешивающую плакаты Принца по стенам комнаты.—?Знаешь, я понял это сейчас,?— начинает Джерард. —?Почему ты… зачем ты… как… я не знаю… блять.—?То есть ты знаешь меня? —?спрашивает он в то время, когда глаза Джерарда готовы просто выскочить из глазниц.—?Да,?— утвердительно говорит Джерард. —?Ты ёбаный Принц.