Часть 1: Конфликт (1/2)

В один прекрасный день Эммет как ни в чем не бывало занимался расшифровкой пересланного сообщения, которое полностью состояло из неразборчивых слов, похожих на египетские надписи. Учёный был настолько решительным и уверенным в своём интеллекте, что даже его скептическое ощущение подсказывало, что эти символы чем-то были похожи на ломаный английский язык. Без трудностей он использовал руководство, чтобы не тратить много времени на раздумье непонятного слова. Каждые двадцать секунд он проверял и сверял каждое предложение, стараясь не пропускать следующее слово. Всё своё свободное время он тратил на это долбанное непонятное сообщение. Он старался не отвлекаться на какой-либо шум. Эммет не щадил себя в этом деле, поскольку в его мыслях было только одно: перевести это чёртово письмо. Его внешний вид был потрёпанным и уставшим. Пальцы правой руки начинали болеть от быстрых нажатий по клавиатуре. Глаза преобразовали почти сонный вид.

С последней строчки Эммет тяжело вздыхал от радости того, чтосложное сообщение становится почти полностью переведённым с непонятного языка на свой родной английский. После нескольких минут переведённое сообщение уже было готово. Вместо того, чтобы его прочитать либо предупредить свой экипаж на всякий случай, Эммет сел на своё любимое место и уставился на железный потолок. Смотря на одно и тоже место, брюнет медленно закрыл глаза.Эммет начинает засыпать.

POV ЭмметЭтот сон. Этот странный сон напоминал мне какое-то событие из моей жизни. Я так и не мог понять, почему он мне приснился. У меня столько было об этом вопросов. Но всё же с самого начала в мои глаза светил яркий белый свет, потом через какое-то время этот свет начал образоваться в яркое солнце. Оно было настолько яркое, что даже мне пришлось закрыть глаза. Через пять секунд я их открыл.

Это место. Оно было для меня слишком хорошо знакомым. Точно. Это же мой дом. Бывший дом, в котором жил я и моя мама. Я видел свою маму. Она по-прежнему была для меня самой красивой и доброй. Но… почему? Почему она была растворённой? Она плакала. Ей было грустно. Но почему? Что с ней случилось? Кто её обидел?Я спросил у мамы, всё ли у неё в порядке.— Эммет, — сказала она, пытаясь вытереть слёзы, — я не хочу об этом говорить, но… но…Она снова заплакала. Мне так было неприятно смотреть на её заплаканное лицо.

— Мне придётся отдать тебя к тёте Хелен. Я не могу тебя дальше обеспечивать, потому что у меня есть другие дети. Прости.

Я впал в шок. У меня даже не было ни одной мысли о том, чтобы меня предала родная мама. Теперь мне понятно одно. Я ничтожество. Меня никто не любит и никогда никто не полюбит. Я тряпка. Я никому не нужен.Во мне сомневались даже коллеги и сверстники из школы. Конечно же, они мне хоть и завидовали, но одновременно и презирали меня. Ненавидели меня. Я ничтожество. Даже сейчас я по жизни никто.Я тряпка.Тряпка. Тряпка. Тряпка. Тряпка. Тряпка. Тряпка. Тряпка. Тряпка. Тряпка. Тряпка. Тряпка. Тряпка. Тряпка. Тряпка. Тряпка. Тряпка. Тряпка. Тряпка. Тряпка. Тряпка. Тряпка. Тряпка. Тряпка. Тряпка. Тряпка. Тряпка. Тряпка. Тряпка. Тряпка. Тряпка. Тряпка. Тряпка. Тряпка. Тряпка. Тряпка. Тряпка. Тряпка. Тряпка. Тряпка. Тряпка. Тряпка. Тряпка.— Эммет.Что?— Прекращай.

После странного, но не приятного сна, Эммет проснулся, пытаясь прийти в себя. Он пытался не углублять свои мысли об этом сне, чтобы от этого не получить глубокую депрессию.

***Эммет сидел и читал руководство, пытаясь найти что-нибудь полезное для ремонта ремесленного модуля. Каждую страницу он внимательно читал и вникал в прочитанное, а потом писал на маленьком блокноте.

?Вроде бы всё понятно?, — подумал Эммет.Закончив своё чтение, он встал со своего места, взяв с собой блокнот и несколько инструментов для ремонта. Не успев сделать ни одного шагу, чтобы дойти до модуля, как неожиданно его позвал кто-то из экипажа. Это был Том Томсон. Эммет обернулся и встретился лицом к лицу Тома. Одноглазый улыбнулся ему, пытаясь таким образом показать свою красоту для Эммета.— Ты что-то хотел? — спокойно спросил его Эммет.

— Ну… — сказал Том, делая недолгую паузу, — я хотел тебе помочь с модулем и рассказать тебе, как можно его улучшить.— Звучит заманчиво, — сказал заинтересовавшийся Эммет. — Можешь мне всё подробно об этом рассказать?— С радостью, кэп, — сказал Том Томсон, присев на своё место, и показал указательным пальцем, приподнимая большой палец вверх, на капитанское место, намекая тем самым Эллису, что лучше ему присесть и начать внимательно слушать. Эммет послушно сел на своё место, расслабляя спину.— Рассказывай, — сказал Эммет, скрестив руки и ноги.— Нуу… когда был ещё ребёнком, мой батя ремонтировал газированные аппараты, зарабатывая тогда хоть какие-то деньги на наше жильё. Хотя мы и вправду жили небогато, но нас всё устраивало. Ну так вот. Мой отец иногда рассказывал мне всё про эти конструкторы и из чего они состоят, о том, как работали системы управления некоторых кнопок, и о том, по какой причине они ломались. Я всё это слушал и что-то понимал из всего этого. Так что, думаю, здесь, в этом модуле, устроено всё так же, как и там.Эммет внимательно слушал его. На каком-то моменте он думал, что здесь всё же имеется чуть-чуть правды. Но и с другой стороны, возможно, он специально лжёт капитану, чтобы потратить его драгоценное время. Эммет и вправду хотел ему верить, но, зная по бумажке с информацией о коллегах и их способностях, он где-то чувствовал ложь Тома.

— Слушай, — говорит Эммет нормальным тонам, чтобы не обидеть коллегу, — Том, я, конечно же, очень рад и заинтересован твоей помощью, но ты ведь и сам понимаешь, что ты иногда лжёшь, чтобы привлечь кого-нибудь. Как бы и я в некоторые моменты хочу тебе верить, но…— Неужели ты сомневаешься во мне, кэп? — спросил его Томсон, зная о том, что надо оправдать свои слова.— Как бы это не было грубо, но да, — отвечает Эллис с уверенностью. — Я не могу поверить тебе.