Глава II (1/1)
Рабочий день прошёл под девизом ?Давай работай, солнце ещё высоко?. С пропуском в пять дней пришлось разобраться в первую очередь. Дел накопилось на весь отдел. Луи предлагал своей начальнице взять кого-нибудь ещё, хотя бы парочку толковых оперативников, ибо ни времени, ни сил на этот кошмар не хватает. Но все его предложения беспощадно отлетали в сторону под множеством предлогов.Вдоволь намучившись за весь день, полицейские, с чистой совестью разошлись по домам. Кармелита взяла с собой папку с делом, желая разобраться дома со всей произошедшей путаницей. Ну вот не складывалось никак окровавленное битое стекло с любой известной мафиозной группировкой. Топили, расстреливали, пытали, жгли?— всё было! Битого стекла не было.—?А если… нет, это тоже похоже на бред,?— вслух рассуждала Кармелита. Она стояла перед пластиковым планшетом, на котором были расписаны все улики и возможные организаторы. —?Работа комиссаром была легче. Не надо было так напрягать голову. Но ведь Виасель как-то с этим справилась, значит, я тоже смогу. Чем я хуже этой странной маньячки?Вступоре простояв перед планшетом ещё несколько минут, лисица решилась на отчаянный, во всех смыслах, шаг?— попросить помощи у Луи.—?Если его немножечко напрячь, то из этого наверняка что-нибудь выйдет.Фокс взяла свой телефон, второпях набрала номер. Трубку поднял уже сонный гепард. Это было заметно по его торможению, когда отвечал на каждый вопрос только спустя время.—?Я совсем ничего не понимаю в криминалистике, а у тебя есть опыт и знания многих дел.—?А это дело не может подождать до утра?—?Дело может, я?— нет. Я отправлю тебе адрес сообщением.—?Я не смогу приехать.—?Почему?—?Общественный транспорт в это время не ходит через Сену, только личный.—?Не надо радоваться. Я сама к тебе приеду.Хоть Кармелита этого и не видела, но было достаточно легко убедиться в его ошеломлении. Пока гепард из последних сил думал над отговоркой, лисица сбросила вызов, собралась и вышла из дома. Оглядев охваченную бардаком квартиру, Луи принялся всё быстренько убирать.Фокс приехала спустя час. В пути пришлось немного задержаться из-за огромного столпотворения на мосту, а потом сокращать упущенное время, выжимая педаль до пола на открытой дороге.—?И снова здравствуйте,?— поприветствовал начальницу Рефаль сразу же после того, как она остановила машину и вышла из неё. Парень решил подождать на улице, чтобы это выглядело приличней. Так можно было подумать. На самом деле он выносил мусор.—?Доброй ночи. Ну что, готов отгадать главную загадку Парижа?—?Как Вам сказать… как бы готов, но как бы не я.Луи провёл начальницу в квартиру. Кармелите было неудобно осматривать квартиру с доскональностью, поэтому она просто похвалила парня за чистоту. Тот ответил, что не любит разводить бардак, отошёл и засмеялся.—?В общем, смотри,?— девушка разложила дело на столе,?— я здесь немного набросала предполагаемую схему.Рефаль всё внимательно осмотрел. Некоторые слова ему были неизвестны, о чём стеснялся признаться, но любопытство, слившись с профессиональным интересом, взяло верх.—?А вот это вот слово я прям ни разу не понимаю. Как оно правильно читается?—?Это я ручку расписывала.Кармелита с улыбкой посмотрела на недоумевающего Луи. Он выглядел растерянным. Такой вид был бы у того, кто учился на маляра, а его притащили к ядерному реактору.—?Мадам, а Вы вообще в курсе, что всех этих группировок давно нет?—?Как это нет? Я работала над такими делами… шесть лет назад.—?Охохох! Я шесть лет назад даже в полиции не работал. Серьёзно, таких группировок больше не существует. Осталось только три. Извините, названия не вспомню, особенно в моём полузомбическом состоянии. Поэтому назовём их цифрами,?— Луи поднял ручку со стола и написал на чистом листе три арабские цифры. —?Первая занимается исключительно перевозкой контрабанды.—?Тогда эта не подходит. Контрабанда всегда была дорогой. Вряд ли авторитетных зверей в наказание заставят ходить по битому стеклу.—?Вторая?— чистое организованное сборище мародёров, любителей наживаться на чужом. Их группа неограниченна. Кстати, их основатель недавно упал с крыши дома, с 24 этажа. Допрыгался.—?Сомневаюсь, что у мародёров настолько обостренно чувство справедливости. Если группировка не имеет постоянного числа, то у них нет и своих посредников.—?Третья группа…Крепко настроенную речь Луи прервал дверной звонок. Попросив минутку подождать, парень побежал открывать дверь. Лучше бы он этого не делал…Дверного глазка не было?— пришлось открывать наугад. На лестничной площадке стоял самый жестокий и ужасный зверь, которого только мог представить Рефаль. Виасель стояла, опёршись локтем о стену, и ожидала выхода гепарда. Она была пьяна, реально в дрова. В её лапе ?светилась? бутылка с неизвестной жидкостью зелёного цвета. Луи не мог привыкнуть к любимым напиткам своей бывшей невесты, ведь она их меняла каждый месяц.—?Привет, любимый! —?довольно улыбаясь сказала Беатрис.—?О, Господи, за что?—?Я пришла к тебе… всё сказать.—?Всё сказала?—?Нет. Я не могу говорить. У меня в горле пересохло.—?А ты ещё отхлебни, может тебе полегчает.—?Подожди! —?грубо выкрикнула Виасель. Она принюхалась, помотала головой по воздуху. —?Чьи-то духи. Отойди!Оттолкнув и без того испуганного гепарда, Беатрис зашла в квартиру и, как по заказу, сразу же зашла в ту комнату, где за столом сидела Кармелита и разбирала бумаги.—?Так вот откуда лапы растут! —?выкрикнула горностай, отчего лисица строго посмотрела на неё. —?А ты не теряешь хватку. Это я своему бывшему говорю. Ты где?—?Я здесь,?— отозвался Луи, стоящий в упор к ней.—?Быстро ты ориентируешься на местности! Да? Только расстались уже другая!—?Только?— это два месяца.—?О, я уже два месяца в запое. Надо отметить мой маленький юбилей,?— Виасель жадно отхлебнула алкоголя из бутылки.—?Я, наверное, поеду домой,?— Кармелита спокойно встала из-за стола, собирая бумаги.—?Мы сначала должны подраться! Я тебе просто так своего Луи не отдам!—?Я себя какой-то последней шкурой чувствую,?— усмехнувшись сказал Луи. —?Всё, хватит с меня.Он схватил Виасель, поднял на руки. Как бы она не извивалась, парень держал её крепко, не давая шанса вырваться. Луи понёс её в душ.—?Ты не разрешай ей выходить на улицу в таком состоянии. Поверь, это негативно сказывается на работе. Ещё, желательно, соглашаться с ней во всём, чтобы быстрей успокоилась. Понял?—?Yes, Sir, I can boogie! —?сказал Луи, заталкивая Беатрис в дверной проём.Кармелиту развеселила последняя фраза гепарда. Можно сказать, она ушла с приподнятым настроением. Но не далеко. Выйдя из подъезда, лисица сразу же заметила тёмный, знакомый силуэт на крыши соседнего дома. Решив, что совместное оправдание о потери памяти и езде на машине не увяжется, Фокс отправилась дальше по тротуару. Купер её довольно быстро догнал, словно и не пытался скрываться.—?Неплохой вечер, не правда ли? —?поровнявшись с Кармелитой, сказал Слай.—?Да, хороший.—?Что же ты делаешь здесь в такой поздний час?—?Гуляла и заблудилась. Совсем не помню, куда мне надо идти.—?В таком случае, разреши тебя проводить?Кармелита косо посмотрела на Слая. Она увидела, как металлический наконечник его крюка блеснул на свете луны. Ведь из-за этого самого крюка девушке теперь приходится придумывать всякие небылицы про вдруг исчезнувшую память. Но отступать уже поздно.—?Разрешаю.