Вредина (OP, Изо/Сач, fluff, G) (1/1)

Изо вредничал. Целеустремленно и неустанно?— вот уже третий день доводил Сача до белого каления. Как только Моби Дик встал на якорь у нового острова, Изо тотчас сошел на берег. Вернулся, правда, уже через час и, оглядев опустевший флагман, направился прямиком на камбуз.—?Еще здесь? —?приподнял брови, изображая легкое недоумение. Как будто не знал или запамятовал, что Сач сегодня на вахте.—?Что это? —?нахмурился Сач, разглядывая небольшую картонную коробку в руках накама.—?Сдобные булочки?— купил на острове. Говорят, очень вкусные. Хочешь?—?Нет, спасибо, позавтракал недавно.Устроившись за столом, Изо отщипнул кусочек лакомства и аккуратно, не уронив ни крошки, отправил в рот, а затем зажмурился и улыбнулся, словно эта чертова булка?— самое вкусное, что он пробовал в жизни.Сач с досадой цыкнул и отвернулся?— хорошего настроения как не бывало.И ведь он не сомневался: представление было устроено специально для него?— наверняка не так уж вкусно, просто Изо хотел его позлить. Его готовку тот не превозносил так никогда, ограничиваясь дежурным ?спасибо?. Да Сачу раньше и в голову не приходило ожидать чего-то большего?— главное, чтобы каждый в их большой семье был сыт, а благодарность могут оставить при себе. Но столь откровенное предпочтение чужой еде действительно задело, однако Сач промолчал.Как оказалось, ограничиваться одним разом Изо не собирался: питался теперь исключительно местными деликатесами, частенько принося что-то с собой на камбуз. Предлагал всякий раз Сачу, будто не замечая, как того перекашивает. И откровенно игнорировал приготовленные им блюда?— как бы аппетитно те ни выглядели.Нашел рычаг, с помощью которого можно было действовать ему на нервы, и теперь издевался. Сач, по крайней мере, воспринимал происходящее именно так, только никак не мог понять, на какую больную мозоль наступить умудрился, раз Изо никак не угомонится.Ситуация раздражала, ввергала в уныние, а привередливый накама стал средоточием всех помыслов?— точнее, грандиозных и коварных планов мести, которые, учитывая миролюбивый нрав Сача, дальше рассыпанной пудры, разбитого зеркальца или разрисовывания лица зубной пастой не шли.Сегодня, впрочем, Изо явился с пустыми руками и, самостоятельно заварив себе сливовый чай, чинно уселся за стол.Саччи ожидал подвоха и то и дело украдкой поглядывал на свою головную боль: тот в последнее время обзавелся привычкой не только приносить на камбуз чужую еду, но и рассказывать, что интересного встретил на острове. Рассказчиком Изо был отменным, так что Сач слушал его с неподдельным удовольствием, но сейчас, вот уже пятнадцать минут, тот пил маленькими глотками свой чай и молчал. С каждой минутой Сач чувствовал себя всё более неуютно.Изо же, не получая никакого удовольствия от изысканного вкуса цветочного напитка, следил за точными, уверенными движениями Сача. Тот шинковал морковь, затем сладкий перец?— обыденные, в общем-то, действия, но Изо они завораживали. Скорость, с какой острейшее лезвие стучало по разделочной доске, руки Сача, сам Сач?— большой, сильный, с горячими ладонями, широкой теплой улыбкой. Изо представил, как целует, пробуя на вкус, карамельного цвета кожу, а обоняние дразнит густой аромат специй: кардамон, ваниль, перец.Сердце зачастило, а низ живота обожгло горячее возбуждение. Сглотнув набежавшую слюну, Изо прикрыл глаза, пряча как голодный взгляд, так и свой интерес непосредственно к самому коку.Чувство к нему было глубоким и страстным; то ярко пылающим, то окутывающим душу теплом и уютом, хотя названия тому, что с ним творилось, Изо еще не подобрал. Однако то, что Сач не испытывал к нему и толики чего-то подобного, превращало прекрасные, волнующие ощущения, живущие в его груди вот уже второй месяц, в источник тоски и глупого, непонятного одиночества.На самом деле пища, приготовленная не руками Сача, уже стояла поперек горла. Но таков был план?— привлечь внимание к собственной персоне. Не то чтобы Сач его до этого не замечал, однако предлагал то же, что и любому члену их команды: дружеское участие, веселые шутки, поддержку в бою. Немало, конечно, но быть только накама?— для Изо этого было совершенно недостаточно.Теперь Сач то и дело искал его взглядом, так что Изо мог собою гордиться?— сумел-таки завоевать внимание, стать особенным.?Ага, занозой в заднице?,?— горько усмехнулся он про себя. Хотелось совсем иной избранности, и он не терял надежды ее обрести. Прямо сейчас Изо собирался перейти ко второму этапу своего?— кажущегося уже не столь гениальным?— плана.—?Саччи,?— позвал он, с трудом отрывая взгляд от рук предмета своих раздумий,?— завари, пожалуйста, еще чая. У меня так вкусно, как у тебя, не получается,?— пристально глядя в глаза, считывая реакцию, остро реагируя на эмоции, что, сменяя друг друга, отражались на живом, открытом лице.—?Сходи на остров?— тебе ведь противно всё, что бы я ни приготовил,?— еще обиженный, бросил в итоге Сач.—?А ты ревнуешь? —?не показывая, как его задела холодность в голосе (сам ведь спровоцировал подобное отношение), поинтересовался Изо с легкой иронией. —?Мне казалось, тебе всё равно.Сач замер с открытым от возмущения ртом, затем, самозабвенно жестикулируя ножом, высказал Изо всё, что он думает как о нем, так и о его?— одному ему понятных?— капризах.Изо, выслушав пламенную тираду, небрежно пожал плечами, хотя воздух встал поперек горла, и, казалось, очередной вдох его убьет. Поэтому он сказал не дыша:—?Я люблю твою еду, Сач, но… мне хочется чего-то особенного.—?Правда любишь? —?в тот же миг расцвел улыбкой бесхитростный Сач, явно не видя подтекста и уже простив Изо все грехи скопом.Решившись, Изо встал, подошел ближе и как-то робко коснулся скрытого белой тканью предплечья.—?Люблю.Щеки вспыхнули совсем некстати, заставляя Изо с досадой прикусить нижнюю губу и опустить голову ниже?— в надежде, что Сач не заметит. Сач заметил.Внезапно очутившись в сильных руках, Изо только и смог, что уткнуться носом в твердую грудь и замереть, вцепившись побелевшими пальцами в поварскую куртку. Мелькнула неромантичная, какая-то приземленная мысль, что еще немного, и от этих медвежьих обнимашек начнут трещать кости, однако она тут же вылетела, едва Сач опустил подбородок ему на макушку.—?Какой же ты всё-таки… вредина! —?И уже тише, мягко и ласково:?— Так бы сразу и сказал.Изо в ответ лишь счастливо вздохнул.