IX (1/1)
Три месяца спустя.—?Как он? —?юноша, чуть склонив голову и пряча лицо за краем ката, осторожно озирался по сторонам.—?Он в порядке,?— старик в простой одежде поклонился, вежливо улыбаясь. —?Мальчик уже держится бодрячком полный день и практически не просыпается по ночам.—?Это самое главное,?— собеседник кивнул, вспоминая слова о ночных кошмарах во время прошлой встречи.—?Думаю, со дня на день он начнёт выходить. —?Старик кивнул сам себе, хмуря брови. —?А как дела во дворце? —?Он склонил голову вбок, вглядываясь во вздохнувшего парня.—?Как обычно,?— фырчит он, закатывая глаза и поджимая губы. —?Госпожа Чон окончательно засела во дворце, кажется, не собираясь уже уезжать в фамильное поместье. —?Мужчина на слова лишь кивал, поглаживая отросшую седую бороду. —?Старшая наложница уже во всю считает себя королевой.—?А что император? —?юноша засмеялся, не спеша давать ответ.—?Император близко никого к себе не подпускает, Джин-и говорит, мол, он такими темпами даст обет безбрачия и увянет. —?Старик на это удивлённо хлопает ресницами, вглядываясь в собеседника и пытаясь выяснить, шутит ли он.—?Ну, окончательно не засохнет,?— в итоге выдаёт мужчина, чуть слышно смеясь.—?Я вернусь обратно, позаботьтесь о Чимине и о себе. —?Намджун поклонился, после чего стремительно вышел с маленькой улочки, растворяясь в толпе. Старик лишь вздохнул, кивая головой и возвращаясь в дом.—?Кто приходил? —?разносится грохот, после чего в проёме показывается Чимин, вопросительно выгибая бровь и высматривая дверь за спиной старика.Чимин так и не оправился до конца. Тело сковала болезненная худоба, и сколько бы Ан Джунсо не пытался откормить юношу, изменений не происходило. По ночам, сначала гораздо чаще, Чимина мучают кошмары, из которых его крайне сложно вытащить. Во снах мальчик может начать задыхаться, в такие моменты разбудить Чимина особенно тяжело. Днём же, поначалу, Чимин лишь молча наблюдал за чужой вознёй, однако со временем привык к чужому человеку, узнал его имя и даже стал помогать по мере возможностей. Выходило, конечно, далеко не всегда.—?Так что? Лекарь Ан, что-то стряслось? —?Старик дёрнулся, на секунду погрузившись в мысли.—?Ох, нет, Чимин-и, я в полном порядке. —?Мужчина приблизился к Чимину, касаясь его макушки и растрёпывая чёрные волосы.—?Он так и не приходил? —?В глазах Чимина видна обида. Она сквозит каждый раз, когда речь заходит о правителе. —?Почему он сделал это и отослал? Почему даже не пытается мне всё объяснить?—?Чимин,?— Джунсо вздохнул, поджимая губы и подзывая к себе, усаживаясь за столом. —?Он не придёт. Во дворце сейчас не лучшие времена. Твоё появление сильно изменило и императора, и дворец. Но ты должен кое-что… знать. —?Чимин сжимает руки в кулаки, пытливо всматриваясь в лекаря и впитывая в себя каждое слово. Он узнаёт историю чужой жизни, от начала и до момента, когда она так грубо была растоптана чужими планами и желаниями. Чимин не сдерживается, сердито фырчит и местами ругается, а когда Ан говорит о том, что в смерти матери и брата Юнги виноваты Паки, то замирает с открытым ртом. —?Вот почему он так поступил. Его захлестнула ярость. —?Лекарь поглаживает правую руку, на которой виднелись стянутые шрамы. —?Я не оправдываю его и его поступки, не могу просить понять и простить. Но это то, что ты должен знать. Как поступить с этой информацией, решать только тебе.—?Ему можно как-то помочь? —?Чимин бегает глазами по полу перед собой, лихорадочно ища хоть какую-то зацепку.—?Твоя задача?— поправиться. Ты поможешь ему, если поддержишь, будучи здоровым. —?Последние слова лекарь произносит с особой строгостью, наигранно хмурясь и грозя пальцем.—?Ну конечно! —?Чимин бьёт ладонью по своей коленке, ликующее вскакивая с места. —?Императору нужна поддержка! И будет не плохо, если в стане врага вдруг окажется шпион! —?Чимин хитро потирает ладони, растягивая губы в улыбке.—?Ну уж нет! —?Ан тут же вскакивает, хватая парня под локти. — Как же сильно ты головой ударился?!?Я тебя туда не отпущу! Ты не поправился, а Намджун мне голову отрубит!—?Так это он? Он приходил? —?Лекарь сразу же тушуется, уводя взгляд в сторону. —?В следующий раз просто скажите ему, что я пришлю письмо. Пусть вышлет в Тоннэ двух или трёх людей, которым можно доверять до гробовой доски. —?Чимин начал расхаживать по комнате, пока лекарь с открытым ртом мотал головой и пытался остановить юношу.—?Да кто ж тебя там примет?! Сам же рассказывал, госпожа у вас на голову двинутая!—?После Чонги у меня иммунитет,?— Чимин громко чихает, после чего морщит носик и успокаивающе поглаживает старика по плечу. —?Я справлюсь, если у меня будет опора. К тому же, вряд ли это худощавое тело сможет кого-то привлечь во время танца. Пойду каяться в глупости нерадивому отцу. —?Чимин вздыхает с улыбкой на губах, паралельно планируя план по внедрению в дела династии Пак.***—?Если тебе что-то понадобится, тут же дай об этом знать,?— старик суетливо бегает у лошади, проверяя сумки.—?Будь осторожен,?— Джин, смахивая слёзы, осторожно берёт в свои руки маленькие Чиминовы ладони и горько усмехается.—?Джин-и, я не воевать еду. Я же не твой Намджун. Я еду домой,?— успокаивающе проговаривает Чимин, поглаживая большими пальцами чужие руки. —?Он не в курсе? —?Чимин переводит взгляд на стоящего чуть в стороне Намджуна. Тот отрицательно мотает головой и кланяется в знак прощания. —?Береги его,?— шепчет Чимин Джину, указывая на генерала. —?Я ещё не видел, чтобы ради пары так кто-то старался. Не плачь, мой друг, жди. И я вернусь таким сильным, что все от удивления будут открывать рты. —?Чимин в последний раз обнимает Джина, старательно скрывая, что в свои слова он не особо верит. Обнимает на прощание и старика, ставшего родным и взбирается на лошадь, скрывая лицо куском ткани. Он в последний раз окидывает стоящих взглядом, оборачивается в сторону направления во дворец и, улыбнувшись, дёргает вожжи.—?Я прощаю тебя, но заставлю пожалеть о том, через что ты заставил меня пройти,?— еле слышно произносит Чимин одними губами, после чего разворачивается и покидает двор.***—?Сердцебиение ровное,?— продолжает лекарь, внимательно прислушиваясь к ощущениям. —?Побольше отдыхайте на свежем воздухе, но не переутомляйтесь. —?Лекарь поклонился наложнице и императору, после чего вышел из комнаты.—?Наш малыш так быстро растёт,?— Чонги оглаживала заметный животик и улыбалась.—?На четвёртом месяце рано судить о скорости его роста,?— отрешённо заметил Юнги, собираясь дать дёру из покоев наложницы.—?И всё же,?— девушка подошла к императору, не заметив, как у того скривилось лицо и он попытся отдалиться,?— я счастлива, что ты выбрал меня, как мать будущему императору.—??Как бы не так?,?— хмурится Юнги, думая про себя,?— ?это вообще какая-то случайность?. —?Чонги знать об этом мнении совсем не обязательно.Когда Юнги уже собирался покинуть наложницу, то пришла придворная дама и сообщила о желании госпожи Чон увидеть Его Величество и свою дочь. Юнги тут же закатил глаза, морально готовясь к новой порции вопросов о женитьбе и о будущем этого ребёнка.—?Негоже ребёнку рождаться вне брака,?— ну вот, что и требовалось доказать. Стоило Юнги более-менее удобно усесться (а в этой комнате это априори невозможно), госпожа Чон тут же спросила о дате свадьбы.—?Если ваша дочь родит мне наследника, то я женюсь на ней,?— со вздохом произносит заранее готовую речь Юнги. —?Если же родится девочка, то я вышлю их в своё поместье, где жил сам до приезда во дворец. Принцессе лучше расти подальше от дворцовых интриг. Женитьба в таком случае будет не к чему. —?Юнги отчётливо видел, что госпожа явно пытается скрыть нарастающее с каждой секундой недовольство. Оно и ясно?— Чон ждёт, что её дочь наконец-то возьмёт титул королевы, только вот не знает, что Юнги ей его не даст, роди она хоть сотню мальчиков. Всё уже обговорено. В худшем случае, выберет девицу всё с тех же смотрин и женится на ней.—?Хорошо,?— вдруг как-то подозрительно произносит Чон, натягивая улыбку,?— тогда я хотела бы попросить Его Величество об... хм... услуге. —?Госпожа чуть склонила голову, посматривая на Юнги. Тот сразу же нахмурился, готовясь к новой порции проблем.—?Говорите. —?Юнги кивает, ожидая ответа от Чон и косо посматривая на Чонги, которая молча жевала нижнюю губу и чуть нервно качала головой.—?Моей дочери больше нельзя заниматься делами дворца,?— Юнги резко поднимает голову, отрываясь от чаши, понимая, куда идёт этот разговор,?— прошу разрешения заметить её. Чонги беременна, любое волнение может стать опасным,?— госпожа тянет каждое слово, касаясь рукой макушки своей дочери. —?Я волнуюсь за неё и прошу передать полномочия мне, как её матери.—?Я уже думал об этом,?— Юнги тянется за платком, вытирая уголки губ от несуществующей грязи. —?Я сам хотел объявить об отстранении Чонги, но считал, что ещё рано говорить об этом на совете. На деле же, всё уже решено.—?Правда? —?Чон поднялась вслед за императором,?— и кого же… вы назначили? —?Чон склоняет голову вбок, всматриваясь в стоящего к ней спиной Юнги.—?Дворцом займётся ваш старший сын, госпожа Чон. —?Юнги, не глядя на женщину, двинулся к выходу. —?Уверен,?— тянет в той же манере Мин, растягивая губы в ядовитой улыбке,?— Хосок отлично справится со всеми делами на территории дворца. А вы ему обязательно поможете. Он же, как-никак, ваш старший сын. —?Юнги покидает комнату, отказав себе в удовольствии посмотреть на чужую реакцию. А стоило бы, ведь лицо Чон тут же перекосило до безобразия.***Решение о назначении Хосока обдумывалось несколько недель. Обычно на такую должность, кроме королевы или старшей наложницы, назначают евнуха. Но ни одному из них дворец Юнги доверить был не готов. А Хосок раз за разом доказывал свою преданность, и теперь необходимо было убедиться, на чьей же он стороне. Династия Чон не была одного мнения с династиями Мин и Ли, поэтому действия Хосока были очень интересны императору.—?Вы желали меня видеть? —?Хосок лучезарно улыбнулся, проходя в кабинет императора и привычно кланяясь в приветственном жесте.—?Да, Хосок, у меня для тебя есть одно важное поручение,?— Юнги указывает на место перед собой и просит присесть. Юноша перед ним тушуется, ведь сидеть с императором не позволено, однако, заметив озадаченный взгляд, всё же сел, взволнованно бегая глазами по кабинету. —?Хосок, расслабься,?— Юнги чуть улыбается, меняя тон голоса и пытаясь расположить советника на разговор.—?Чем я могу вам помочь?—?Я хочу, чтобы ты заменил Чонги в управлении дворца,?— в лоб говорит Юнги, сразу отмечая, как расширяются чужие глаза. —?Твоя мать настояла на замене. Твоя сестра беременна, не хочется подвергать её риску. —?Юнги складывает руки на краю стола, отмечая, что Хосок начал заметно нервничать.—?Я не могу… Эта должность… Я не уверен, что… —?запинаясь, Хосок начал чрезмерно часто мотать головой и трясти руками, пытаясь выдавить из себя понятное предложение.—?Хосок, я не спрашиваю, хочешь ли ты. Я прошу. —?Хосок поднимает голову, глубоко дыша и быстро успокаиваясь. —?Это временно,?— заверяет его император, кивая головой в подтверждение своих слов.—?Я не дурак,?— вдруг произносит Чон, сжимая руки в кулаки,?— вам не нравится моя семья. Зачем тогда назначать меня? Разве вы мне доверяете?—?О чём ты? —?Юнги натягивает маску удивления, на деле тушуясь от вопроса,?— ты следишь за дворцом вот уже несколько лет, стоит мне уехать в поход. Я не доверяю госпоже и наложнице, но тебе доверю свою жизнь, если придётся. —?Юнги пытается выглядеть максимально серьёзно, отмечая, что у Хосока тут же загорелись глаза, а сам он заметно расслабился, еле заметно улыбаясь.—?В таком случае, я сделаю всё возможное, чтобы вы остались довольны, Ваше Величество,?— кланяется Хосок, жмуря глаза от услышанного.—?Назначение через три дня, на совете. Поздравляю.Когда Хосок выходит из кабинета, из-за ширмы за спиной императора выходит двое мужчин. Они медленно обходят стол, садятся перед Юнги и кивают ему. Один из них тут же достаёт из рукава письмо, протягивая Юнги. Мин сначала хмурится, но когда разворачивает обёртку и видит на бумаге уже ставший знакомым подчерк, закрывает глаза, шумно выдыхая.—?Он на месте,?— строго произносит другой мужчина, складывая руки на груди.—?Тогда пора начинать,?— кивает Юнги, раскрывая письмо и вчитываясь в его содержание.?Ваше Величество!Я успешно добрался до поместья в Тоннэ. На удивление, приняли спокойно, однако отец утверждает, что считал, будто я убит императорской рукой. Одна из служанок ответила, что из дворца регулярно приходят письма, все они заверены печатью. Так же стало известно, что здесь готовится новая волна протеста. Пак Дун Мин готовит людей, тут каждый третий?— хороший воин. Я изъявил желание присоединиться к войску. Сказал, что сбежал из дворца и затаил злобу. Ждите новостей.?Юнги опускает голову, до одури жмурит глаза и громко вздыхает.—?Пора начинать,?— повторяет он, поднимаясь со своего места. Двое мужчин поднимаются следом.