Часть 1 (1/1)
Блюститель закона Майлз стоял там же, где и всегда, высокомерно задрав острый подбородок. Высматривал нарушителей, негодяев, будто сам верил, что служит во благо высокой нравственности и бог знает чего еще. А может и верил, не могут же все быть алчными?Даниил раньше не замечал таких привлекательных жандармов, вероятно этот прибыл в Горгород по запросу здешнего мэра совсем недавно.Банды резали друг друга как гуся на день благодарения, и этому произволу конца и края не наблюдалось.—?На кого пялишься? —?Майлз обнажил ровный ряд зубов, дёрнув верхней губой в осклабленной ужимке.—?На тебя, сладенький,?— Даня, торгуя собой, прислонился плечом к чёрному как смола фонарному столбу. —?Ну же, присунь мне?Майлз громко усмехнулся.—?Если ты подойдёшь ближе, то обещаю, мой новый запах тебе очень понравится,?— Даниил положил ладонь себе на живот. Под светло-бежевым костюмом чётче очертилась характерная округлость.—?Иди в пизду, ебливая дрянь, и рот свой закрой, даже отсюда через него видно на чём ты стоишь.Летай хмыкнул, посмотрев себе под ноги. Деревянный настил крыльца публичного дома?— ничего нового чего бы Даниил не видел за последние пару лет.А жандарм был прехорошеньким, ещё не испорченным, но вполне догадывающимся куда его занесло: в цитадель порока и колыбель разврата. Впрочем, прыгать на обратный поезд он явно не спешил. Совсем еще мальчишка, но спесь и породу видно невооружённым взглядом. У Даниила нюх на таких ублюдков, а этот совершенно точно пришёлся к месту.—?Малец, загляни на кружечку пива,?— элегантным взмахом Летай извлёк из нагрудного кармана накрахмаленный платок и приложил уголок ткани к виску, снимая испарины. Не так то легко стоять на солнцепеке, когда только с утра ты едва влез в свой лучший костюм будучи на седьмом месяце.—?Да ты заебал,?— огрызнулся Майлз, но забыл напомнить чем именно, взгляд застыл на Летае. Легкая рубашка того раскрылась, три верхние пуговицы были расстегнуты, обнажая мягкую грудь с тёмным ореолом блестящего от белесой влаги соска.—?А лучше бы ты меня, да? —?Даниил дернулся от неожиданности, когда со спины его прижали к себе властным, наточенным жестом.Даниил увидел колесо фортуны на чужой руке и замер послушно. Мэр здесь наподобие бога. Бог уткнулся фактурным носом в светлый затылок, вдыхая бродящий рассудок запах.Майлз сорвался вперёд, опомнился, когда собственная рука поднеслась к кобуре.—?Добрый день, господин мэр,?— Майлз даже не заметил, как Мирон вышел из притона. Прохлопал ушами, глазами.—?Как тебе на новом месте, сынок? —?не отводя взгляда от Майлза, Мирон, не распутывая пряжки чужого ремня, запустил руку под пояс беременной шлюхи.Летай болезненно охнул?— железная бляха впилась в низ живота, а пальцы мэра надавили на истекающий смазкой проход. Такая опасность его не заводила, но он уже был возбуждён от словесной игры с жандармом. Нестабильные гормоны не различали чьи пальцы или хуй утоляют низменные потребности тела.Майлз всё-таки вбежал вверх по ступенькам. Стараясь не выдать мандража, притянул к себе Летая. Тот дернулся так, словно из него что-то вытащили.Мирон увидел у Даниила платок, им и воспользовался, вытирая слизистые выделения оставшиеся на пальцах.Майлз по глазам видел, что Летай доигрался. С ним еще никто так прежде не обходился и Даниил не знал, как отреагировать.—?Сколько стоишь для ебли втроём? —?Мирон сжал плечо Даниила, насмешливо сверкая бесстыдными глазами сквозь стеклянную гладь очков.—?Нисколько,?— Майлз завел Даниила к себе за спину, заслоняя от безумца, который властвовал над таким же больным, прогнившим городом. —?Он не хотел никого вводить в заблуждение. Я попросил принести домашний лимонад и перекус, а в этом заведении Даниил никогда не работал, супруг желал подразнить меня, мы думали, что одни.—?Можешь в это поверить? —?мэр обратился к своему телохранителю, который как раз с ноги открыл дверь, покидая бордель.Высокий, сутулый мужчина поднял голову, обретя еще более внушительный вид. Окинул скептическим взглядом невольных собеседников своего босса.—?Ты теперь шлюх не различаешь? —?Рудбой спустился к экипажу, который поджидал мэра. Водила резво уступил своё место, покидая пригнанный транспорт.Майлз слышал о Рудбое?— единственном человеке во всем Горгороде, которому мэр позволял хамить.Как-то зубной врач Мирона неудачно пошутил и позже получил в подарок ожерелье из собственных зубов мудрости. А Рудбой не выглядел как человек, который боится за свои зубы.*Следующим днём Майлз вернулся домой после отработанной смены. Его встретил тот высокий человек, который всегда находился при мэре. Даниил же напротив не вышел его встречать.—?Даня! —?настороженно позвал Майлз, доставая ствол.—?Даня приглянулся Мирону,?— сообщил Рудбой буднично. —?Я принесу ребенка, как только будет кого. Увидеть Летая не надейся. Мэру нужен наследник. Не ищи мужа, иначе получится так, что найдёшь его надгробье. Всё понятно? —?как старому другу улыбнулся Рудбой.