Глава 4 (1/1)

Стивенс шел по коридору рядом с комнатами слуг. Большинство из них уже проснулись и приступили к выполнению своих обязанностей. В коридоре было пусто и его шаги отражались эхом.Мисс Кентон даже не нужно было выглядывать за угол, чтобы узнать, кто это - ритм шагов мистера Стивенса она бы не спутала ни с кем другим.Пора.До Стивенса донеся разговор - кто-то беседовал по телефону."Правда? Забавно.А как поживает Тейлор?"Стивенс насторожился. Телефонные разговоры о мужчинах были той вещью, которую он определенно не одобрял. Если они выходили за рамки деловой беседы, разумеется. Вдвойне его тревожило то, что голос, задавший этот вопрос, несомненно принадлежал мисс Кентон. Он подошел поближе, чтобы отчетливо слышать разговор, и остановился.Мисс Кентон заметила, что шаги прекратились. То, что нужно."Я рада, что с ним все в порядке. Признаться, я очень скучаю по нему. Он всегда был так ласков со мной. А его взгляд! Сложно забыть его красивые глаза - как они блестели в те тихие вечера перед камином, когда он доверчиво клал голову мне на колени.Мне было жаль покидать вас, но я была уверена, что твои руки тоже знают, как ласкать его правильно..."После случая с закладкой Стивенс дал себе слово более никогда не вступать с мисс Кентон в беседу, если она может принять личный характер, но в данном случае речь шла о правилах поведения в Дарлингтон холле, вернее о том, что было недопустимо делать в его стенах.Он решительно подошел к мисс Кентон.-Мисс Кентон, я прошу вас немедленно прекратить этот разговор. - Его голос был максимально строгим.-Прошу прощения, мистер Стивенс?-В этом доме подобные разговоры непозволительны."Я перезвоню", сказала мисс Кентон и повесила трубку.-Вы довольны? - спросила мисс Кентон скептически.-Мисс Кентон, - начал мистер Стивенс суровым тоном. - За годы нашей совместной работы вы сумели создать образ высокого профессионала, но эту вашу выходку я не могу назвать иначе, чем разочаровывающей. Вам известны правила поведения в Дарлингтон холле. Но я бы сказал, что подобные разговоры о мужчинах будут сочтены вульгарными и за его пределами.Мисс Кентон от души рассмеялась. Это выступление превзошло все ее ожидания. Стивенс был ошарашен такой реакцией и невольно задумался, не упустил ли он что-то важное, перед тем, как начал свою речь.-Мистер Стивенс, как вам известно, Дарлингтон холл не является моим первым местом работы. Периодически я общаюсь с некоторыми из своих бывших коллег. Так вот одна из них, девушка с которой я сейчас говорила, мисс Джейн Торн, является хозяйкой чудесного пса, которого, как вы, судя по выражению вашего лица, уже поняли, зовут Тейлор.Эти слова вонзилось в Стивенса, словно молния. Собака. Боже, каким дураком он себя выставил.-Хотите ей перезвонить и проверить мои слова? - Мисс Кентон подняла трубку.-Нет-нет, - поспешно ответил Стивенс. - Это излишне.Пока он судорожно искал выход из сложившейся ситуации, Мисс Кентон сполна наслаждалась выражением абсолютной растерянности на лице Стивенса.-В таком случае, - сказала она наконец, - я полагаю, что могу вежливо попрощаться с мисс Торн? У меня меня много дел, мистер Стивенс, мне бы не хотелось тратить время попусту.-Да, конечно, мисс Кентон. - он скромно улыбнулся. - Не буду вас отвлекать.Мисс Кентон была уверена, что Стивенс не обернется, поэтому почти сразу позволила себе бесшумно рассмеяться. Его крайне растерянный вид так и стоял у нее перед глазами. Кроме того, ей понравилось, как правдоподобно у нее вышел вымышленный телефонный звонок. Хотя мисс Торн и существовала в действительности, они не были близкими подругами. При настоящем разговоре с ней мисс Кентон ни за что бы не позволила себе таких слов.Ну что ж, у меня в запасе что-то около двух недель, пока впечатления от этой истории не успеют потускнеть. Потом нужно будет придумать что-то новое, что-то другое.