Глава 4 (1/1)
3 часа. Ночная вахта. Коралловое море. Курс – о. Берд. Стрелки часов в связи с открывшимися обстоятельствами быстро пересекли черту полуночи. Штурман держался курса, помощник радиста принимал поступающие сигналы. Надо сказать он справ-лялся неплохо. Недаром над ним по служебному положению стоит дотошный и аккуратный Роберт. Чардж тоже нес ночную вахту. Все было бы хорошо, только снова поступил сигнал с острова Берд. Пе-редали, что снова активизировались толчки и островок потряхивает. Вызвав капитана, который не заставил себя ждать, команда увеличила скорость судна до пятнадцати узлов. На месте Хаммерсли был уже через час. Начало светать, когда они добрались до места. Спустив шлюпки на воду, спасательная коман-да двинулась за учеными. В нескольких метрах от острова шлюпку немного тряхнуло. Толчок был еле ощутим, но Майк, который руководил командой, поторопил людей на острове. Снаряжение у них было много. Одной аппаратуры оказалось десять приборов, помимо тех, которые были уже установлены. Палатки и прочее снаряжение. Ученые прибыли позавчера на остров. Они должны были установить всю необходимую аппа-ратуру, связь с Австралией и через пару дней вернуться обратно. Но на берегу возникли какие-то труд-ности с отправкой судов. Но через день, когда толчки усилились, ученые забили тревогу. Одна волна уже дала о себе знать. Но, к счастью, она прошла мимо острова по западной стороне и обрушилась на сосед-ний остров Кейто. Флинн приказал по рации, чтобы была спущены вторая шлюпка. Она прибыла, и, погрузив ос-тавшееся снаряжение, повернула обратно. Трое ученых отбыли на первой лодке. Оставшийся человек, который помог погрузить аппаратуру – на второй. По прибытию на Хаммерсли им были предоставлены помощь, каюта, где они смогли привести себя в порядок и завтрак. Они рассказали, что изучают сейсмическую активность недалеко от южной части Большого Барьерного рифа. Но они ошиблись в расчетах. Толчки исходили с восточной стороны рифа Беллона-сюд. Это застало их врасплох. Дальнейших объяснений не требовалось.Ученые были довольно молоды, чтобы носить звание докторов наук. Точнее трое из них. Один был профессор. Они были из Сиднейского университета. Профессор был лет пятидесяти. Он был высоким и статным человеком. Его черты лица были мягкими и плавными. Его глаза излучали некую теплоту. У него имелась небольшая щетина на лице, видимо потому, что на острове не было времени привести себя в более опрятный вид. Трое ученых выглядели не хуже своего коллеги. Как оказалось, профессор, некогда преподавал у них на курсе и, им было интересно научиться чему-то еще у своего учи-теля. Девушкам на вид было лет двадцать пять, но как выяснилось позже, тридцать-тридцать два. Одна из них была метеорологом, а вторая – биологом. Обе темноволосые и кареглазые. Одна каза-лась строгой оттого, что нос её имел небольшую горбинку и тонкие губы. Хотя гладя на её глаза представлялась другая картина. Теплый и нежный взгляд мог растопить сердце любого человека. В процессе общения с ней, так и оказалось. Она была довольно мягка при разговоре, к тому же умна и образована. Вторая девушка, скорее напоминала своим выражением лица маленького щенка. Её, почему-то, хотелось обнять и приласкать. Но, тем не менее, её глаза были наполнены нежностью. Девушек звали Алисия Мартин и Кристин Красселл.Молодой человек оказался сыном профессора. Он тоже пошел по стопам отца. И оказался до-вольно-таки способным учеником и последователем. Ему было двадцать восемь, и он был таким же вы-соким, как и его отец. Но черты лица его были строги. Как объяснил, профессор Чарльз Бредстоун, он похож на деда, отца профессора. Молодого ученого звали Дарелл Бредстоун. - Берд, тебе помочь? – Спросил Датчи, видя, что девушка идет с ведрами на палубу.- Нет. Спасибо, Датчи. Я сама.- Да брось. Мы у тебя в долгу за вчерашний ужин. -Не стоит, - улыбнулась девушка, - у тебя есть свои дела. - Подожди.Дилан заглянул в каюту, где находилась девушка. Она спала, укрывшись с головой одеялом. За-тем взял ведра с отходами и, кивком головы, указав Бёрд идти вперед, двинулся за ней.- Но, Датчи, тебе нельзя покидать пост,- пыталась отговорить его девушка. - Она спит. Ничего не случится.Бёрд знала, что отговорить верзилу непросто. Она просто шла впереди. Но их путешествию по коридору корабля было недолгим. Им встретился Майк.- Тебя сменили? – поинтересовался капитан.- Нет.- Тогда, что ты тут делаешь?- Сэр, он просто хотел помочь мне, - сказала девушка.- Возвращайся на место. Через час тебя сменят. - Да, капитан. Он с сожалением посмотрел на Бёрд и передал ведра девушке. -Извини, Бёрд.-Ничего, - отмахнулась она. Датчи вернулся на место. Через полчаса мимо него прошел Роберт. - Как ты, Роберт, - спросил Дилан.- Я в порядке.- Почему ты не отдохнешь?- Я в порядке. Мне пора приниматься за работу. Почему ты тут стоишь, - задал он вопрос боцману. - Охраняю.- Кого?- Того, кто на тебя покушался.- Ты позволишь войти? – Спросил он Датчи.Дилан уступил дорогу. Роберт открыл дверь и, заглянув в каюту, сказал:- Здесь никого нет.- Что? Боцман вошел в каюту. В уборной журчала вода. Он постучал в дверь.- Мисс, вы в порядке?Ему не ответили. - Камилла, вы здесь?Так как ему никто не ответил, он открыл дверь. Там никого не оказалось. Датчи ринулся на мостик. Майк не стал пока ничего выяснять о том, как случилось, что девушка вышла из каюты. - Где Роберт?- Я его только что видел. Он направлялся к себе в рубку.- Датчи, давай туда. Остальные, проверьте весь корабль.Сам Майк последовал за Датчи. - Радист, ты в порядке? – Войдя к нему в рубку, спросили офицеры.- Да, - непонимающе, ответил Ро. - Тебя осматривал Свейн?- Я думаю, это лишнее, капитан. Если вы позволите, я продолжу свою работу.Датчи и Флинн вышли из радиорубки. - Как так получилось, Датчи?- Виноват, сэр. Наверное, она подслушала наш разговор с Бёрд. А когда я ушел - вышла из каю-ты. - Ты покинул пост без разрешения.-Я хотел помочь Бёрд. - Это её обязанности и она должна их выполнять, Датчи. А ты должен выполнять свои. - Да, сэр.- Почему ты не проверил, каюту, когда вернулся на место?- Я посчитал это лишним.- Как ты обнаружил, что её нет?- Это Роберт. Он проходил мимо, а когда узнал, что под стражей девушка, которая покуша-лась на него, решил взглянуть на неё. - После того, как мы её найдем, объяснительные от тебя, Бёрд и Роберта. Им я тоже сообщу.- Хорошо, капитан.Через пятнадцать минут капитану дали ответ, что девушки нигде нет. Флинн отдал приказ разворачивать судно, предварительно связавшись с навкомом и объяснив ситуацию. Хаммерсли шел быстро. На мостике трое из офицеров осматривали площадь поиска в бинокль. Остальные следили за навигационными системами и системами слежения. Через минут сорок они были уже далеко от места, где они была высадка ученых. Но на глади воды было тихо. Капитан связался с командованием и сообщил, что поиски не дали результатов и, что, скорее всего, ожидать положительного результата не имеет смысла. Джессика, старшая сестра, пропавшей девушки до того, как девушка исчезла, её не видела. Зная, что она находится под охраной, Джессика оставила попытки что-либо обговаривать с капита-ном, так как всё, всё равно, решится, когда они прибудут в порт. Она лишь обдумывала, как следует защитить младшую сестру и, что она станет говорить в её оправдание. Если узнает их мать, что про-изошло, её это огорчит. Еще девушка хотела увидеть Роберта и поговорить с ним, хотя слабо верила в то, что он станет с ней о чем-либо говорить. И, как оказалось, была права. Ей вдруг, показалось, что она сможет уговорить его и, что он не станет портить жизнь девушке, ни смотря на то, что она по-кушалась на него. Джессика вышла из каюты и направилась на поиски радиорубки. Она однажды была с экскур-сией на таком же корабле и примерно знала, где находится рубка связиста. Стоя возле радиорубки, она долго сомневалась: войти или нет. Первый вариант ей показался более правильным. Девушка постуча-лась и не дожидаясь ответа, вошла. Увидев её, Роберт сказал:- Вам сюда нельзя.-Прости. Я не знала. Можно поговорить с вами?Видя, что она не уходит, он продолжил:-Пожалуйста, выйдите. Посторонним сюда входить нельзя.- Давай поговорим, пожалуйста, - не унималась девушка.- Выйдите!Роберт вытолкнул её за дверь и, держа за локоть, проводил на среднюю палубу. Но когда он уходил, она снова попыталась с ним поговорить. - Роберт, пожалуйста, давай поговорим?- Вас ведь, Джессика зовут? – Спросил он, скорее констатируя, чем интересуясь, и продолжил. – Джессика, о чем поговорить?- Не давайте делу хода. Пожалуйста,- с мольбой в глазах сказала девушка.- С чего бы это?Джессика замолчала.- Ммм?Видя, что девушка молчит, строго глядя на неё, спросил Ро.- Хотя бы потому, что она твоя сестра.-Что?- Камилла твоя сестра. Как и я. - Вы несёте полный бред. Или спутали меня с кем-то другим.Он отвернулся и ушел. - Это правда! - Прокричала девушка.Но Ро её не собирался слушать. - Ну, пожалуйста, - уже тихо, вслед, проговорила Джессика со слезами на глазах. - Что-то случилось? – спросил Чардж, который проходил мимо. В ответ девушка только отрицательно покачала головой. - Если вам нужна помощь, вы можете об это сказать.- Все в порядке. Спасибо,- ответила девушка.Чардж прошел, лишь пожав плечами. Джесскика отправилась в каюту. У себя в каюте она села на койку и запустив пальцы волосы, со вздохом снова расплакалась. К ней вошел парень, Брейди. - Что случилось?- Ничего, - шмыгнув носом, ответила девушка. - Это из-за Камиллы?- Да.- Ты хотела поговорить с тем парнем?Она кивнула.- И, конечно, он отказался с тобой разговаривать, - констатировал Брейди.Девушка снова кивнула, подтверждая слова парня.- Может, я поговорю?- Нет, Брейди. Не стоит.- Я хотел помочь вам. - Спасибо, но, правда, не стоит. - А ты говорила с Камиллой?- Нет. Она под охраной. Хотя я попробую. Может быть, мне разрешат.Она поднялась и направилась к каюте, где находилась её сестра. Но, дойдя до неё, никого возле и внутри каюты не увидела. Она поднялась на мостик.- Капитан, что происходит? Где Камилла?- Она вышла из каюты и пропала.- Что значит, пропала?- Сейчас мы обыскиваем корабль. - Боже, Камилла, - проговорила девушка, стоя рядом с капитаном. – Вы же не хотите ска-зать, что она прыгнула за борт?- Чтобы это узнать, нам надо обыскать весь корабль. Пожалуйста, вернитесь к себе в каюту. Уверен, что с ней ничего не случилось. Наверняка, она находится на судне. - Только, прошу вас, держите меня в курсе.Майк кивнул.Капитан не был уверен, что девушка находится именно на судне. Но надежда умирает послед-ней. Чтобы не создавать тревожных ситуаций на мостике, он говорил с девушкой спокойно и не сообщал о своих подозрениях. - Кто-нибудь говорил Роберту о том, что сообщила нам Джессика?Все отрицательно покачали головой. - Старпом, вызовите радиста на мостик. Не думаю, что ему угрожает опасность, но все же предосторожность не помешает. Прошло уже полчаса после того, как корабль оказался на том месте, где предположительно, как было установлено, могла оказаться Камилла. Наблюдение ничего не дало. Капитан сообщил об этом командованию. Оно в свою очередь велело возвращаться на базу, так как в районе поисков, по ме-теосводкам, начинаются штормовые ветры и написать рапорт о произошедшем. Капитан, скрепя сердцем, был вынужден повернуть судно обратно. Когда об этом сказали старшей девушке, то после такого известия она начала истерику. Про-сила вернуть капитана в район поисков и обвиняла всю команду в её гибели. Свейну с трудом удалось хоть немного успокоить её. Но и это не вызывало ни у кого никакого удовлетворения. Миновав район штормовой зоны, команда, вздохнув с облегчением, принялась за свои обычные обязанности. Каждый был на своем месте. Только у всех было неприятное гнетущее чувство, что они не смогли уберечь девушку, которая, по-видимому, решила свести счеты с жизнью. Особенно винил себя Датчи. Он не находил себе места. Закрывшись у себя в каюте, он по много раз прокручивал ситуацию в голове. Джессика, сестра Камиллы, обхватив голову руками, сидела на койке в каюте и все старалась не верить в происходящее. Её молодой человек, не мог ничем помочь, разве что только тем, что успо-каивал её. И только Роберт чувствовал себя превосходно от всей этой ситуации. Он, конечно, был не-много расстроен тем, что девушка пропала, но не более того. Как человек, а тем более как родной для него человек она его не интересовала. Но все же ему не давала покоя мысль о том, что слова Джессики были правдой. Особенно после разговора с ТуДедсом. Когда стоя на камбузе и наливая себе кофе, Ро встретил Лео. - Привет. Как ты? – Спросил ТуДедс радиста.В ответ Роберт кивнул, давая понять, что с ним в се порядке. К такой его молчаливой черте все привыкли, поэтому Ло просто продолжил. - Как думаешь, что она чувствовала, когда совершила это?- Кто она и что именно?Так же безразлично спросил радист.- Я о Камилле. О той девушке, что хотела тебя … ммм… которая на тебя покушалась.- Не знаю. И, знаешь, мне совершенно все равно, чем она руководствовалась. Надеюсь, на небе-сах ей припомнят покушение на меня.Радист собирался уходить с камбуза. Но вопрос ТуДедса заставил его отсановиться.- Даже если это твоя сестра?- Почему ты так думаешь?- Потому, что старшая сестра рассказала, что они оба твои сестры. По отцу. - С чего это ты решил?- Говорю же. Она сама все рассказала. - Может они меня спутали с кем-нибудь.- Не думаю, радист. Может, стоит спросить Джессику?- Плохая затея. Ро уже вышел в узкий коридор, но остановившись, сказал Лео:- Кстати, ТуДедс, я слышал, что это благодаря тебе я жив. Спасибо. Впервые рад, что мы в одной каюте. Для Лео это прозвучало словно одолжение. Но для Ро этот тон был привычным. Поэтому, ТуДедс пропустил этот жест. Роберт сидел в своей рубке и размышлял над словами Лео о том, что они его сестры. Конечно же, Роберт знал, что у отца была другая семья. Но он и подумать не мог, что однажды встретиться с ней именно в таких обстоятельствах. Да и не желал он этого вовсе. Он вспомнил, что не раз сердился на отца в детстве за то, что его не бывает на праздниках. А однажды он случайно услышал разговор по телефону. Отец говорил о том, что скоро приедет и, чтобы девочки не сердились на него. Тогда он ни-чего не сказал своей матери. А когда накипело, и он все же признался ей, то услышал в ответ, что об этом известно ей давно. Он помнил разговор со своим отцом о том, что он, Роберт, все знает. Тогда отец ударил его своей крепкой рукой по лицу. Отчего Ро ушел из дома и не возвращался дней пять. Вер-нуться его попросила сестра, которая встретила Роберта случайно на улице, когда шла на учебу в уни-верситет. С того самого дня он желал одного: никогда в жизни не пересекаться со второй семьей своего отца. От всех этих мыслей ему стало немного дурно. Он поднялся на палубу, пытаясь немного разве-яться. Хорошо, что там он никого не встретил. В этот момент ему хотелось побыть одному. Ро сто-ял возле борта, опершись о них руками. Он смотрел вдаль и был погружен в свои мысли. Кроме сине-серо-зеленой глади воды на многие мили вокруг не было видно ничего. Да и не интересовало его это вовсе; эту картину он наблюдал уже несколько лет. В этот момент мысли Ро были заняты другим. Нельзя сказать, что случившееся с ним накануне его просто огорчало и вводило в страх, скорее это выглядело как опасение и его воротило от мысли, что некая девчонка, которая считает его своим братом, пыта-ется доказать, скорее самой себе, что он, Роберт, разрушил их отношения в семье. Ему невольно вспом-нилось лицо отца в тот момент, когда юный Роберт завел разговор на тему второй семьи отца, о ко-торой он узнал от своей матери. Тогда его отец был взбешен от того, что сын говорит об этом. Вспомнил их разговор на повышенных тонах, в котором Роберт упрекнул отца в измене. Для Диксона старшего это показалось как обвинение, и он отвесил сыну звонкую пощечину, после которой ушел в местный паб и запропастился на несколько дней. В этот же день мать узнала от Роберта, что её сын осмелился заводить разговор на эту тему, и попросила его уйти. Роберт воспринял эти слова слишком серьезно и в тот же вечер, собрав рюкзак с вещами, ушел из дома.Воспоминания то и дело мелькали перед глазами. Отвлечься от них ему пришлось из-за того, что к краю борта проскользнула некая фигура. Роберт обернулся в сторону фигуры и увидел, как, де-вушка, подбежав к краю борта, перелезала через ограждение. Это была Камилла. Он поспешил к ней, говоря себе под нос: ?Что она еще задумала?. - Мисс, - позвал он её. Но она его, казалось, не услышала.Роберт вновь окликнул её. Девушка обернулась, стоя на другой стороне борта и крепко держась за металлическое ограждение. За все то время, что он служил во флоте, Роберт научился действовать расчетливо и холодно в подобных ситуациях. Он никогда не давал волю своим чувствам, его голос ни разу не дрожал, а глаза не выражали испуга в любых ситуациях на службе. Исключение лишь может составлять беспокойство за жизнь своих коллег. Роберт начал разговор спокойным и размеренным голосом.- Мисс.- Не подходи ко мне.- Камилла, вернись обратно на борт. Все хорошо.- Откуда ты знаешь, каково мне сейчас?- Что ты собираешься сделать?- Хочу покончить с этим раз и навсегда.- С чем?- Я могла убить тебя…- Но ведь этого не случилось.- Я не хочу отправиться в колонию. Мама этого не переживет. И мне не хочется видеть твое ликование, когда меня возьмут под стражу. - С чего ты решила, что я буду рад этому?- Разве это не так? Конечно же, ты рад этому, - ответила за него девушка.- Камилла, будет лучше, если ты вернешься на палубу. Поверь, твоим матери и сестре будет лучше, если ты будешь живой и невредимой. Мертвой ты никому не будешь нужна. - Знаешь, - начала медленно говорить девушка, с ноткой злости и мести в голосе, - я всегда хо-тела отомстить тебе за наше с Джессикой испорченное детство. А теперь, только сейчас, поняла, как же сильно я этого хотела, что решилась на такое. Что еще совсем немного, и ты оказался бы на том свете.Роберт, видя, что девушка смотрела с застывшим выражением лица вдаль и не замечала его, решил действовать решительно. Он в один шаг оказался возле Камиллы и схватил её за руку. Девушка оказалась сильнее, чем думал радист. Она шагнула в воздух, Роберт не смог удержать её, рука девушки выскользнула из его рук. Всплеска воды, под шумом волн, рассекаемых Хаммерсли, не было слышно. Матрос несколько секунд стоял в замешательстве. Выйдя из оцепенения, он крикнул вверх на мостик: ?Человек за бортом! Человек за бортом!?, - и прыгнул вслед за девушкой. На счастье, воле открытой двери на мостике стоял Чардж. Услышав сигнал, он вышел наружу и увидел, что радист уже плыл к девушке, которая, явно, не умевшая плавать, барахталась в воде, пы-таясь удержаться на плаву.- Да он с ума сошел, - ворчал старший механик, докладывай ситуацию, - человек за бортом.Капитан быстро прошагал от пульта к выходу. Старпом уже сообщала о сборе спасательной команде по рации. - Что он творит? Капитан посмотрел в бинокль.- Как поднимется на борт, Роберта ко мне в каюту. Оказавшись в воде, Роберт, сразу же поплыл в сторону девушки, которая уже с головой ушла под воду. Гладь океана колыхалась, создавая пену, и вмиг разглаживалась, сверкая в лучах солнца серо-зелеными оттенками. Доплыв до того места, где по его мнению должна была быть Камилла, он нырнул под воду. Там он различил фигуру, которая медленно шла на дно. Подхватив её Ро выплыл наружу, выдохнул и глотнул свежего воздуха. Вскоре к ним подоспела спасательная команда. Их подняли на борт. Девушке Свейн и Берд оказывали необходимую помощь, возле которых суетилась старшая сестра - Джессика. Но её попросили выйти из каюты медика, чтобы она не мешала им. - … это непрофессионально, Роберт!- Но, капитан…- Отставить возражения, матрос!Отчитывал радиста Флинн Роберта после того, как последний приведя себя в порядок, явился в каюту старших офицеров, где также находились Датчи и старпом. - Ты знаешь все инструкции по спасению человека. Ты должен был соблюдать их, а не подвер-гать себя опасности!Ро, вытянувшись в стойку, молча, слушал, как капитан читает ему мораль. Роберт прекрасно понимал, что офицер прав, но в тот момент раздумывать было некогда. Может быть, он и не сатл бы этого делать только потому, что эта девушка покушалась на него, но долг был превыше всего. Их всегда, еще в академии, учили, что спасение жизни на море это самое важное. И неважно кто это: член экипажа, пассажир или преступник. И он знал, что любой поступил бы так же. Даже сам капитан. - Каптан, - начала Кейт, - думаю, что всю эту ситуацию вы поняли неверно.Взглянув на неё, а затем на радиста, капитан сказал Роберту: - Объяснительную мне сегодня же. Свободен матрос. И сходи к Свейну.- Зачем? Я себя отлично чувствую, - запротестовал радист, который не мог терпеть ни боль-ницы, ни даже каюту Свейна. - Эта приказ, радист.Роберт замолчал и вышел из каюты. Когда в каюте остались капитан, старпом и боцман, за Роберта вступился Датчи:- Капитан, не сочтите меня за непрофессионала, но на его месте я поступил бы также. Учи-тывая то обстоятельство, что девушка не умела плавать и решила свести счеты с жизнью.- Датчи…Капитан, - остудила пыл Майка Флинна старпом, - не думаю, что это правильно. Да, Роберт поступил непрофессионально, но он выполнял свой долг. Он спас человека. Не окажись он в тот момент на палубе, кто знает, может быть, это был бы последний день в её жизни.Флинн молча кивнул, давая понять, что ситуация разрешена, но все же последнее слово всегда остается за ним. Двое старших офицеров это прекрасно понимали. И они знали то, что капитан при-мет верное решение без ущерба своему подчиненному и человеку, оказавшегося в беде. Роберт так и не зашел к Свейну. Решил, что в этом нет необходимости, хотя в остальных случаях он бы поступил иначе. Его сейчас беспокоило другое – вся эта ситуация с девушкой, с ним; про-шлое их семей, ошибки его отца. Думая об этом он и не заметил, как оказался на мостике. По привычке он прошел и сел за свои приборы. - Ты как, радист?Спросил кто-то из членов команды. - В порядке, - кивнув, ответил матрос. Он принялся следить за приборами. Команда на мостике молча смотрела на него. Заметив это, Роберт спросил: ?Что-то не так??-Ты как-то странно выглядишь? С тобой точно все в порядке?- Да, - как ни в чем не бывало, отозвался радист. Тем временем на мостик поднялись капитан и старпом. - Что ты здесь делаешь, радист? Ты был у Свейна?- Да, - снова солгал Роберт. Флинн и МакГрэгор переглянулись. Они-то уж точно знали, когда радист говорит правду, а когда нет. Старпом поняла все без слов и спустилась в каюту медика. - Свейн, Роберт заходил к тебе?Медик отрицательно покачал головой. - Что-то случилось?- Надо бы осмотреть Роберта. Можешь подняться на мостик?- Хорошо. Дай мне пару минут.