Saremo felici? Si, saremo felici. (1/1)
But when I taste tequila, baby I still see yaCutting up the floor in a sorority t-shirtThe same one you wore when we wereSky high in Colorado, your lips pressed against the bottleSwearing on a bible, baby, I'd never leave yaI remember how bad I need ya, when I taste TequilaWhen I taste Tequila— Просыпайся, соня, у нас на сегодня запланирована целая куча дел.Джерард выдохнул через нос и потёр заспанные глаза, подаваясь под ласковое прикосновение ладони Фрэнка к его щеке, и сладко потянулся, довольно улыбаясь. Сегодняшнее пробуждение казалось ему невероятно приятным, даже несмотря на ту самую кучу дел, ради которой Фрэнк разбудил его.— Ммм… Который час? — все ещё немного хрипловатым голосом спросил он, поймав поглаживавшую его ладонь и оставив поцелуй в самом ее центре, и потерся об нее щекой. — Ты давно проснулся?— Сейчас десять тридцать, я проснулся где-то час назад, упаковал все наши вещи, которые нашел в ванной и на кухне и приготовил тебе завтрак, — при упоминании о еде желудок Джерарда требовательно заурчал, но затем словно сделал сальто.— Господи, — выдохнул он со смесью волнения и предвкушающего возбуждения. — Даже не верится, что мы уедем отсюда сегодня. Правда, не верится, — он присел на кровати и огляделся по сторонам. — Я и представить себе не мог, что это когда-нибудь произойдет.Фрэнк ласково усмехнулся на это признание и заправил ему за ухо прядь волос, хотя это не сделало утреннюю прическу его возлюбленного менее растрёпанной.— Но это действительно происходит, хотя, могут возникнуть проблемы, если ты сейчас же не оторвешь свой сладкий зад от кровати и не начнёшь двигаться.В ответ на это Джерард хмыкнул и ущипнул Фрэнка за бок. — Сладкий зад здесь только у тебя, но я чертовски голоден, так что уговорил, — с этими словами он поднялся с кровати и, одевшись, отправился на кухню.Когда с завтраком было покончено, они принялись упаковывать в коробки немногочисленные вещи Джерарда. Большая часть одежды Фрэнка все ещё оставалась в шкафах в его бывшем доме, поэтому его сборы заняли несколько минут. У Джерарда же на это ушло почти два часа. С непонятной скрупулезностью он складывал каждую вещичку так, чтобы на ней не было и лишней складочки, а потом немыслимо долго упаковывал свои рисовальные принадлежности и книги, вздыхая и тоскливым взглядом окидывая стремительно пустеющие полки и ящики и растущую гору готовых к транспортировке коробок. В конце концов он просто замер на полу над очередной из них, держа в руках кисти для рисования, и Фрэнк, заметив это, тихо опустился на колени и мягко положил руку ему на плечо.— Волнуешься? — понимающе спросил он, коснувшись ладонью его руки, сжимавшей кисти, и поглаживающим движением призвал его расслабить руку и положить их наконец куда следует.— Чертовски, если честно, — Джерард повернулся к нему лицом. — Это такой большой шаг для нас обоих, и я действительно нервничаю. А ты нет? — он уставился на Фрэнка со всем вниманием, ожидая ответа.— Я тоже нервничаю, — признался тот, — но очень хочу этого, именно потому что это такой большой шаг для нас обоих. Так что давай просто сделаем это, — Фрэнк оставил нежный поцелуй на его лбу и закрыл крышкой последнюю коробку. — Идём, скажем Майки, что мы готовы, он обещал помочь перенести вещи в машину.***— Ты точно не хочешь жить с нами?Когда все коробки были втиснуты в багажник и на задние сидения, Фрэнк надёжно закрепил переноску с котенком ремнем безопасности и сел на место водителя, понимая, что Джерард хотел бы попрощаться с братом один на один.— Нет, Джи, — Майки покачал головой и почесал затылок. — Я не хочу путаться под ногами, — признался он. — У вас все только начинается, и лучше будет, если это будет только между вами двумя.— Но ведь к нам все равно каждые две недели будут приезжать дети Фрэнка, — попытался возразить Джерард, но Майки мягко остановил его:— Это не одно и то же. Они — семья…— Но и ты…— Я — немного другое. Не разводи драму, Джи. Обычно старшие братья успокаивают младших, а у нас с тобой что-то все время получается наоборот, — усмехнулся он, глядя, как Джерард уже практически хлюпает носом.— Иди сюда, — он втянул брата в объятия, настолько сильные, что Майки закряхтел.— Задушишь… — шуточно просипел он.— Я буду скучать, Майкс, — уткнувшись Майки в плечо, он снова сжал его в кольце рук и потрепал по волосам.— Не успеешь, — хитро улыбнулся тот. — Я приеду завтра посмотреть, как вы устроились, и потом… — он хитро подмигнул, прервавшись на полуслове.— Что потом? — Джерард насторожился и посмотрел на него, нахмурившись.— Узнаешь, — ухмыльнулся Майки и подтолкнул его к машине. — А теперь иди.Джерард послушно сел в машину, и уже через полчаса они с Фрэнком стояли на пороге их нового дома.— Открывай? — предложил Фрэнк, и Джерард, все ещё не веря, вставил ключ в замочную скважину и повернул.— Добро пожаловать домой, Фрэнки.— Добро пожаловать домой.I ain't even drunk, I ain't even drunkAnd I'm thinkingHow I need your love, how I need your loveYeah, it sinks in***Torn apart at the seams of my dreams turn to tearsI'm not feelin' this situationRun away try to find that safe place you can hideIt's the best place to be when you're feeling likeГлубокая ночь и темень окутали город, оставив за собой лишь легкий свет луны и мерцание звезд. Люди мирно спали в своих кроватях, наслаждаясь разноцветными снами и обнимая подушки или своих любимых, теряясь в ощущении тепла и уюта. В доме Айеро это не стало исключением. Джерард, уснувший не так давно, закутался в одеяло почти с головой, улыбаясь чему-то во сне, пока рядом спящий Фрэнк обнимал его крепко за талию, прижимая к себе и вдыхая запах, исходящий от красных волос. Это была их первая спокойная ночь, когда никто не мешал, не беспокоил, а негативных мыслей у них совершенно не было, и поэтому спокойный сон почтил их своим присутствием, давая возможность спящим просто насладиться временем отдыха, чтобы утром они были бодрыми и счастливыми. И все бы ничего, но вдруг из неги Фрэнка вырвала вибрация его телефона, лежащего на прикроватной тумбочке. Отпустив Джерарда, он нащупал рукой телефон и лег на спину, прикладывая сотовый к уху.— Да? — зевнул он и спросил охрипшим ото сна голосом, начиная тереть глаза от недосыпа.— Фрэнк, прости, что звоню тебе так поздно, но ты должен немедленно приехать в клинику. Сию же секунду, — присев на кровати и нахмурившись, Айеро посмотрел на заерзавшего возлюбленного и погладил его по животу, когда тот перевернулся и вытянулся, продолжая крепко спать. — Мы засекли Джокера. Он был у тебя в гостях.— Что? Ты о чем вообще говоришь? — недоумение накрыло психиатра с головой, и он, втянув побольше воздуха в грудь, чтобы успокоиться, поднялся с места, начиная собираться.— Или, если хочешь, давай я к тебе заеду?— Нет, я сам приеду. Не хочу, чтобы Джи знал об очередной проделке этого психа, — натянув на себя первые попавшиеся джинсы и толстовку, Айеро попрощался с подругой и, ответив, что скоро будет, отключился. Он тихо, еле слышно подошел к кровати и, поцеловав любимого в лоб, провел ребром ладони по его лицу, выдыхая. — Я скоро вернусь, малыш.Схватив со стола бумажник, ключи от машины и телефон, он направился на выход, буквально матерясь про себя за то, что согласился выбраться из дома поздней ночью, оставляя своего возлюбленного в неведении спать одного. Тогда он еще не знал, какой сюрприз в очередной раз приготовил им этот чертов псих и что за этим последует, но он уже тогда знал, что определенно не хочет, чтобы об этом знал Джерард. Он даже не представлял себе, что там может быть. Очередные трупы, повешенные на шпиль, или месиво из мяса и крови, брошенное на лужайке у входа? Он даже думать об этом не хотел, не говоря уже о том, чтобы представлять. Конечно, Фрэнк как никто другой очень хотел поймать бывшего и будущего пациента, чтобы, наконец, поместить его в изолятор под контроль с дополнительной охраной. У Шелтона было довольно серьезное заболевание, и, как теперь считал Айеро, не одно, так как просто больной человек не будет, находясь даже в безумной ярости, устраивать через каждые две недели новое шоу, полное трупов и крови. Скольких он уже убил? Никому неизвестно, даже Шерил, которая постоянно крутится вокруг цирковых представлений этого человека.Оставив машину у бордюра, Айеро выскочил из нее и, закрыв дверь, пошел по направлению к отделенной желтыми лентами территории, заранее молясь о том, чтобы никого из сотрудников не убило и все были в целости и сохранности. Хотя бы частично.— Привет, — подойдя к Шерил, он посмотрел на очерченную мелом территорию и вопросительно хмыкнул, молча спрашивая ее о том, что же все-таки произошло за время его отсутствия.— Черт, Фрэнк, извини еще раз, пожалуйста. Надеюсь, я не разбудила твоего мальчика звонком? — скрестив руки на груди, Она усталым взглядом посмотрела на Фрэнка, но тот лишь покачал головой и попросил ее перейти ближе к теме.— Ты знаешь, он сейчас дома один и даже не в курсе, куда я поехал, так что давай мы покончим с этим как можно быстрее и я поеду, — тихо попросил Фрэнк, проводя ладонями по все еще заспанному лицу, не прекращая зевать.— Несколько часов назад нам поступил вызов от твоих ребят, что на заднем дворе что-то тикает. Вот тот парень рассказал, что видел у черного хода мужчину средних лет, который очень старательно что-то закладывал; что-то, похожее на бомбу, — хмыкнув, Айеро подозвал к себе санитара и попросил уже его рассказать, что произошло на самом деле и что он видел.— Здравствуйте, мистер Айеро, — поздоровался Джонс, пожимая начальнику руку и предлагая тому сигарету, на что Фрэнк покачал головой, отказываясь. — Где-то в час ночи, когда я закончил с документацией и у меня начался перерыв, я решил выйти покурить, дабы проветриться и отдохнуть, поэтому я вышел на задний двор и сел на скамейку. Спустя минут десять за углом послышался какой-то треск. Сначала я подумал, что это все ерунда и мне показалось, но где-то секунд через двадцать вновь послышался треск и заливистый смех. Мистер Айеро, мне не надо было слышать это вновь, чтобы понять, кто стоит около черного входа и старательно закладывает бомбу. У нас же персонал выходит обычно через ту дверь, поэтому я боюсь представить, что было бы, если бы я или кто-нибудь другой вышел через неё. После этого я сразу же вызвал полицию и, как оказалось, вовремя. Бомбу успели обезвредить за несколько минут до взрыва, — понурив голову, санитар прикусил губу и вздохнул, опасаясь того, что сейчас начальник начнет его ругать за то, что тот не смог его удержать, но Фрэнк лишь тихо взвыл и ударил себя ладонью по лицу, находясь в осознании безысходности. — А еще там лежала эта записка, адресованная вам, — развернув лист формата А4, Айеро сглотнул и показал ее Шерил, стоящей рядом.Поиграем, доктор Айеро?***I started fuckin' runningAs soon as my feet touched groundWe're back in the barrioAnd to you and me, that's jingle town that'sПоставив последние несколько тарелок на стол, Джерард присел на стул, стоявший у угла стола, и счастливо улыбнулся, понимая, что он все сделал правильно. Он позволил себе стать счастливым, переехав в новый дом и доверившись любимому человеку. Он просто дал себе шанс на новую жизнь, связав себя как обязанностями, так и правами. И сейчас, когда дом убран, стол накрыт праздничным ужином, котенок сыт и доволен, а его возлюбленный переодевается в чистую одежду, Уэй, прикусив губу, сидит с осознанием, что это его новая жизнь и новая семья, которую он готов довести до идеала. Спустившись вниз чуть ли не вприпрыжку, Айеро подлетел к своему любимому сзади и, стиснув того в объятиях, оставил мокрый поцелуй за его ухом, шепча всякую ерунду и вызывая этим самую искреннюю улыбку, ради которой он теперь живет.— Джамия сегодня после девяти вечера привезет детей, — выдох, и радость накрыла их обоих, ведь Фрэнк был просто без ума от того, что он наконец проведет достаточно времени со своими детьми, а Джерард был рад тому, что его любимый человек счастлив. — Детка?Он вопросительно хмыкнул, ожидая продолжения, а Айеро, услышав это, положил руки на торс, закрытый полосатой черно-белой футболкой и нежно обнял его. — Я верю в то, что ты станешь для них замечательным и самым лучшим папой, — Джерард и правда не ожидал услышать подобное, поэтому удивленно выдохнул, поворачивая голову слегка в сторону, но в этот самый момент он почувствовал лишь то, как тепло исчезло и где-то в холле послышались голоса. — Хэй, привет! Да, спасибо. Проходите в столовую. Налево и прямо, — выдохнув в очередной раз непонятно отчего: то ли усталости, то ли волнения, Уэй поднялся с места и, оперевшись руками на спинку стула с бежевой обивкой, натянул на лицо улыбку. Нет, он и правда улыбался искренне и был рад приходу гостей, просто тот факт, что он вымотался, мешал ему наслаждаться событием в полную силу. В последнее время он стал замечать за собой, что какая-то сильная усталость накрывает его довольно быстро, даже через несколько часов работы, и не покидает вплоть до ночи, пока он не вырубится. Хоть он и чувствовал это, и ему было некомфортно, но Фрэнку ничего не говорил.— Джи-и! — вошедшая в комнату Линдси, заметив своего приятеля, тут же налетела на него с крепкими дружескими объятиями, прижимаясь настолько сильно, что если бы вы прислушались, то услышали бы хруст его хрупких костей и ребер. — Как же я рада, правда. Вы такие молодцы. Дом просто великолепный, — смахнув слезинку со щеки, Баллато улыбнулась, когда почувствовала руки на своей талии и после посмотрела на подошедшего.— С чем тебя сначала поздравить? С приобретением нового дома или семьи? — без сарказма и любых других отрицательных эмоций поинтересовался Оливер, оставляя подарочную коробку рядом с искусственным фонтанчиком величиной с хозяина дома. — Я правда очень рад за вас двоих. Ты это заслужил, — прошептал он последние слова на ухо собеседнику, вызывая этим легкий румянец на щеках и судорожный вздох. — Мы очень надеемся, что в скором времени то, что находится в этой коробке, станет вашим атрибутом счастья и бесконечной любви.Спустя еще некоторое время подобных разговоров и принятия очередных поздравлений, Джерард выглянул в гостиную, чтобы проверить, где находится любовь всей его жизни, как на него вдруг налетело нечто, чуть ли не сбивая с ног. И лишь спустя несколько секунд, отстранившись, он понял, что это не кто иной, как Майки, который опоздал на целых полчаса. Втянув брата в крепкие объятия и не дав ему даже прийти в себя, Уэй-младший просто уткнулся ему в плечо, покачиваясь из стороны в сторону и радуясь тому, что они встретились вновь, хотя их разлука была и недолгой. Оставив, как и все, коробку у фонтанчика, Майки поздоровался с остальными и сел на свободное место рядом с Кейли, улыбаясь, а Джерард тем времени оказался подхвачен за талию и возвращен обратно в столовую. Фрэнк благородно подвел его к месту и усадил на стул, а сам встал рядом с ним. Он взял в руку бокал с красным полусухим и, аккуратно стукнув по стеклу ножом, положил серебряный предмет на место, обращаясь к присутствующим.— Мы благодарны каждому, кто пришел и разделил с нами такое чудесное событие. Этот шаг действительно стал решающим для нас обоих, и мы рады, что теперь эта красота, — он рассек рукой воздух, указывая на пространство вокруг, — этот чудесный дом является тем, куда мы вечно будем желать вернуться, — заметив легкую улыбку, появившуюся на бледном лице, Айеро оставил короткий поцелуй на макушке возлюбленного и поднял бокал в воздух, поддерживая своих гостей, сделавших то же самое. — Ты хорошо себя чувствуешь? Что-нибудь хочешь?— Да, налей мне воды, — тихо попросил Джерард, откинувшись на спинку стула и поджав губы.— Ты не будешь пить? — покачав головой в отрицательном жесте, Уэй сделал глоток воды и умоляюще посмотрел на своего парня, когда тот начал накладывать ему огромную порцию еды, даже половину от которой, он, вероятно, не осилит. — Если станет плохо, скажи мне, ладно?— Эй, Джи! — Лето, сидя рядом с другом, моментально толкнул того в бок и, подключив к разговору Линдси, дьявольски улыбнулся, вынуждая Джерарда тихо выдохнуть в осознании, что его неугомонный приятель что-то задумал. — А вы изучали историю дома перед его покупкой?— Мм, нет. А что? — откусив кусочек от ломтика сыра, Уэй положил его на тарелку и сделал глоток воды. — Ну, вернее, наш риелтор рассказывал, что этот дом строился для какой-то семьи, но они так и не успели сюда вселиться, не знаю, по какой причине. Скорее всего, просто уехали из города.— Лето, нет, — строго вставила свои несколько слов Баллато, высказывая свое негативное отношение к задуманному. — Оставь хоть семью своего друга в покое. Дай им спокойно пожить, пожалуйста. Джи, а ты даже не вздумай соглашаться.— А что в этом такого? Мы просто изучим историю дома и земли, на которой она стоит. Не будьте вы такими занозами в заднице, — цокнул языком Джаред, откидываясь на спинку стула.— Джа, ты уж прости, но идея действительно плохая. Во-первых, мы только что переехали, и дел в этом доме у нас еще много, а во-вторых, через несколько часов здесь окажется три маленьких копии Айеро, с которыми мы проведем две недели. Оставь эту идею, ладно? — почувствовав теплые руки у себя на талии, Уэй мягко улыбнулся и оказался втянут в крепкие объятия со стороны любимого человека, который не стеснялся своих чувств и старался даже при гостях вести себя максимально по-семейному.— Итак, — протянула Кейли, отправляя в рот кусочек запеченного лосося. — Вы уже распределили домашние обязанности между собой? Кто будет убирать этот замок?— Я решил нанять горничную, — усмехнулся Айеро, ловя шокированный и одновременно грозный взгляд Джерарда. — Мы дома будем появляться только по вечерам, а выходные дни я не хочу тратить ни на что, кроме отдыха, поэтому думаю, что всем будет хорошо, если кто-нибудь будет убираться за нас.— А меня спросить? — удивился Уэй, собирая в гармошку тканевую салфетку, лежавшую у него на коленях. — Я не хочу, чтобы какая-нибудь вертихвостка крутила своим задом перед тобой, — прошептав довольно интимную часть возмущений на ухо возлюбленному, он почувствовал крепкую хватку на своем бедре и стиснул зубы, после облизывая губы из-за сухости. — Ладно, Фрэнки, мы с тобой потом поговорим.— К тому же, у Джерарда помимо работы в клинике есть еще учеба, которой он должен уделять также большое количество времени, и я уверен, что забирать его из университета мне придется, таская его тело на себе. Все мы знаем, как они сейчас устают, будучи загруженными не на сто процентов, а на все сто пятьдесят. Да и еще одной новостью является то, что скоро в этом доме будет слышен детский смех, поэтому проблем станет в несколько раз больше, — подавившись водой, Ронни принял помощь сидящего рядом Мэтта и, откашлявшись, во все глаза уставился на сидящую перед ним пару.— Сейчас не понял… — сделав очередной глоток, Радке откинулся на спинку стула и пару раз моргнул, все еще пытаясь прийти в себя.— Джамия будет отдавать нам детей на каждые две недели месяца, — пожал плечам Айеро, поглаживая возлюбленного по спине и приобнимая его за талию. — Просто представьте, трое детей вдали от постоянного контроля и строгости со стороны Джам. Это будет нечто.— А справитесь ли? — усмехнулся Мэтт.— У Джи будет время научиться всему, что связано с детьми, а я буду рядом, — улыбнулся Фрэнк и, слегка нагнувшись, поцеловал Джерарда в висок, замечая, что тот в очередной раз покраснел. Взяв в очередной раз бокал, Айеро посмотрел на присутствующих и поднял стеклянный предмет в воздух. — Предлагаю тост.***Время подошло к вечеру, когда Джерард все убрал со стола и загрузил посуду в машинку и включил технику. Вечеринка прошла на ура, даже несмотря на то, что он на ней был подвявший. Улыбка пропала с приходом гостей, и даже веселые разговоры друзей не радовали, поэтому Уэй большую часть времени тихо сидел за столом рядом с любимым человеком и время от времени получал легкие поцелуи, отвечая на вопросы простой фразой: ?все в порядке?. Айеро прекрасно понимал, что его возлюбленный просто устал из-за переезда, поэтому посиделки с близкими уже не казались ему такой уж хорошей идеей. За день он достаточно сильно вымотался для того, чтобы просто подняться в спальню и упасть в подушки, но вопреки своему желанию и крикам Фрэнка отправляться наконец в постель, он все ещё стоял на ногах, ожидая, пока Джамия привезёт детей, чтобы увидеть их и уложить спать, а после и самому отправиться в мир грёз. Джерард вытер руки полотенцем и, бросив его на столешницу, покинул наконец кухню, устало проводя по лицу ладонями и присаживаясь на диван в гостиной напротив большого камина с кладкой из белого камня, в котором трещала в пламени древесина. Хотелось бы ему соврать хотя бы самому себе, что он не переживает. Как он будет жить с тремя маленькими сорванцами? Частично участвовать в их воспитании, следить, чтобы все было в порядке, чтобы они выполняли домашнее задание и ничего не рушили? Конечно, он понимал, что большую часть забот на себя возьмет Фрэнк, но это абсолютно ничего не меняло. Буря в груди не затихала, и Джерард уже начинал хвататься за сердце, переживая за будущее. Раньше он не чувствовал такого груза ответственности, и даже с Эмили ему было проще, но сейчас…— Детка? — влетевший в гостиную Айеро оставил краткий поцелуй на виске возлюбленного и, заметив, что реакции нет, позвал его вновь. — Малыш, прошу тебя, иди спать. Боюсь, еще минута, и ты упадешь посреди дома, заснув глубоким сном, — схватив связку ключей, Айеро вышел во двор, на расстоянии открывая ворота пультом.Спустя несколько минут, когда новенький минивэн заехал на территорию дома, Фрэнк уже стоял, закутавшись в свою ветровку и обнимая себя руками. Несмотря на то, что в Калифорнии всегда жарко, у них было прохладно, и это чувствовалось довольно сильно, когда холодный ветер щекотал кожу и пробирался в самые глубины, под одежду. Включив настенный фонарь, висящий недалеко от двери, Фрэнк спустился со ступенек, ведущих в дом, и улыбнулся, глядя на то, как близняшки буквально сбивают друг дружку с ног, чтобы обнять отца, а Джамия тихо идет сзади, держа на руках спящего Майлза. Подойдя к бывшему супругу, она отдала ему сына и, вытащив из багажника пару сумок с вещами для каждого ребенка, оставила их на пороге, после чего обняла девочек и с горечью посмотрела на Фрэнка, поджимая губы.— А вы хорошо устроились, смотрю, — хмыкнула она. — Молодцы. Поздравляю.— Прошу тебя, — сквозь зубы процедил Айеро, но без злобы, прежде чем цокнуть языком и посмотреть через окно в дом.— Майлз уснул минут пятнадцать назад, поэтому переодевай его и сразу в постель, а девочек сначала в ванную, а потом только спать, ладно? И прошу, Фрэнк, не пропускайте школу, — выдохнула Джамия и обратилась на этот раз к детям. — Папу слушаться, и дядю Джи тоже, ясно? На шею не садиться! — оставив поцелуй на макушке сына и щеке бывшего мужа, Джамия попрощалась со всеми и, попросив передать Джерарду привет, быстро пошла к машине, чтобы успеть вернуться домой до полуночи.Войдя с детьми и сумками в дом, Фрэнк поставил вещи на пол, забрав с собой только сумку Майлза, и показал Джерарду, что он пойдет наверх укладывать сына, и что тому следует позаботиться о девочках, что он с радостью исполнил. Уэй в эту же минуту поднялся с дивана и, захватив сумки, повесил их на плечи, а после подошел к детям и протянул им руки с обеих сторон, радуясь тому, что Лили теперь тоже ему доверяет.— Ну что, принцессы, давайте я покажу вам вашу комнату? — он взял близняшек за руки и повёл их наверх, к детской, стараясь все еще держать глаза открытыми, хоть это и было тяжело. Дойдя до комнаты, Джерард открыл дверь и пропустил их внутрь, оставляя сумки у стены. Радость была настолько сильной, что им даже пришлось несколько раз сделать предупреждение. Черри, заметив кровать, тут же побежала к ней и устроилась на нижней полке, забираясь на нее с ногами, а Лили, увлеченная осмотром игрушек и других развлечений, даже не удосужилась обратить свое внимание на копающегося в детских вещах Уэя. — Так, — достав две пижамы (а он понадеялся, что это именно те, которые нужны), он положил их на гардероб и также опустил сверху еще два полотенца: красное и белое. — Сейчас мы идем в ванную, а потом папа придет и уложит вас спать, идет?Подставляя под толстый напор воды свою ладонь, Джерард сидел на бортике большой ванны, стоявшей посередине комнаты, и думал о том, что все не так плохо, как он себе надумал. Теперь он знал, что дети будут счастливы, находясь в этом доме хотя бы потому, что им здесь нравится. Их комната выглядела как произведение искусства, и отрицать это не стоит. И даже несмотря на понимание того, что ему будет тяжело, Джерард постарается сделать для этих малышей все, на что он только будет способен. Он будет водить их в школу и садик, забирать оттуда, стараться проводить с ними свое свободное время, учить рисовать и играть в безумные игры, которые они придумают все вместе. А еще они обязательно испекут для папочки пирог все вместе; и пусть вся кухня будет в тесте, но зато они весело проведут время и порадуют как себя, так и близкого человека. Вынырнув из собственных мыслей, Джерард мотнул головой и, отключив воду, обратил внимание на большое количество пены, что, вероятно, скоро будет по всей комнате. Он спокойно отошел на достаточное расстояние, позволяя девочкам раздеться и залезть в теплую воду, а после, указав на полотенца, покинул помещение, прикрывая за собой дверь.Проходя мимо комнаты Майлза, он мельком заглянул внутрь и, прислонившись к стене, улыбнулся, заметив, как Фрэнк сидел у кровати сына, что-то тихо напевая. Его руки слегка сжимали тонкое одеяло, а глаза светились от счастья, и эта волшебная атмосфера буквально окутывала как помещение, так и главных героев этой чудесной истории. Джерард был поистине горд своим возлюбленным. Он видел, как трепетно тот относится к детям, и чувствовал, что сердце его просто сходит с ума, когда он находится рядом с маленькими. Этого было достаточно, чтобы понять, что Фрэнк действительно замечательный семьянин, кто бы что ни говорил. Он любит родных ему людей и боготворит каждого, отдавая всего себя дому, в который вложил душу и своим любимым. Оставив поцелуй на лбу Майлза, Айеро улыбнулся и, тихо добавив короткое: ?Сладких снов, солнышко?, включил ночник над кроваткой, а после вышел из комнаты, прикрыв за собой дверь.— Я тебя так люблю, Фрэнки, — всхлипнув, Джерард навалился всем телом на любимого человека и, уложив голову ему на плечо, почувствовал в ответ горячие крепкие объятия и легкие поглаживания по спине. Эти слова не требовали никакого ответа, ведь именно действия и искренность и были ответом на такое простое: ?я тебя люблю?, которое они с Фрэнком говорили друг другу хоть и нечасто, но всегда искренне.— Иди в душ, родной, я уложу девочек и сразу присоединюсь к тебе, — оставив короткий поцелуй на слегка влажных и таких любимых губах, Уэй подошел к ванной комнате, где в пене играли девочки, и пожелал им доброй ночи.— Спокойной ночи, Джи! — крикнули малышки в ответ и, разбросав в очередной раз пену, помахали ему ручками, провожая взглядом его спину. Переведя взгляд на отца, они тут же переглянулись и бросили в него небольшой комок бесформенной кучи мыла с водой, заливаясь смехом.— Ну держитесь, маленькие проказницы, — усмехнулся Айеро и, прикрыв за собой дверь, бросился к ванне, чтобы наконец помыть девочек и уложить их в постели, зная, что время перевалило за десять вечера и им пора спать.***Who says you can't go home?There's only one place they call me one of their ownJust a hometown boy born a rolling stoneWho says you can't go home?Who says you can't go back?I been all around the world and as a matter of factThere's only one place left I wanna goWho says you can't go home?It's alright, it's alright, it's alright, it's alright, it's alrightДжерард проснулся, когда на улице только-только начало светать, и расслабленно потянулся. Будильник должен был сработать, по его мнению, минут через тридцать, если не больше, но когда его взгляд упал на часы, он удивился и подскочил на постели, тут же начав толкать в плечо мирно спящего Фрэнка.— Фрэнк! Вставай! Мы проспали! — чуть ли не с паникой в голосе кричал он и метался по комнате, пытаясь на ходу натягивать на себя одежду, пока Айеро все еще лежал на спине, медленно моргая и не подавая никаких признаков активности. — Фрэнк! — зашипел Джерард, видя, что тот не собирается шевелиться. — Джамия с нас три шкуры сдерет, если узнает, что мы в первый же день так облажались.Услышав это, Фрэнк наконец поднялся и присел на кровати, опустив ноги на пол.— Успокойся, Джерард, — заспанным голосом проговорил он, упираясь ладонями в колени. — Нам отсюда до садика и школы ехать двадцать минут, детей собрать — еще столько же. Не поднимай лишний шум, бога ради, — он преодолел расстояние до Джерарда и приобнял его, оставив на щеке мягкий поцелуй. — Иди и разбуди детей, проследи, чтобы они оделись, умылись и почистили зубы, а я займусь завтраком.Джерард почему-то начал беситься от чересчур, по его мнению, спокойного голоса Фрэнка, но послушно направился в сторону детских, чтобы поднять из постелей трех маленьких засонь.— Девочки, милые, пора вставать, — заглянув в комнату, произнес он и тут же включил свет, отчего Лили и Черри поморщились и начали крутиться на постелях, закрывая личики ладонями. — Давайте, давайте, — он подошел к Лили, присев на край кровати, погладил ее по плечу, пока она не открыла глаза и не начала подниматься с постели, а затем проделал то же самое с Черри. — Идите чистить зубки, а я пока приготовлю вашу одежду.Он открыл шкаф и начал рассматривать висящие в нем вещи, ругая себя, что не подготовил все с вечера. И то, что он вчера невероятно устал, не было сейчас ему оправданием, потому что он совершенно не понимал ничего в девчачьих вещах и судорожно пытался вспомнить, как обычно выглядели близняшки, когда он приходил к ним в гости. В конце концов выудив из ящика две пары колготок и платья с длинными рукавами, — одно в клетку, а второе — синее с белыми котятками, — он повесил одежду на спинки кроватей и пошел в комнату Майлза, не став дожидаться, пока девочки вернутся из ванной.Но только он разбудил младшего Айеро и достал из шкафа его одежду, как из спальни напротив донесся крик: — Я не надену это!Джерард тут же ринулся на голос и, войдя в комнату, увидел Лили, держащую в одной руке платье в клетку, а в другой — колготки.— Это вообще не мое! Это колготки Черри!— Извини, милая, извини, — пробормотал Джерард. — Может быть, ты немного поможешь мне с этим? — с надеждой спросил он, и Лили, скрестившая было руки на груди, медленно сменила гнев на милость и подошла к шкафу.— Вот эти — мои, — она вытянула из ящика пару точно таких же колготок и показала ему аккуратно вышитую ?Л? на резинке с изнаночной стороны.— Мама помечает наши вещи буквами, если покупает одинаковые, чтобы не путаться, — пояснила Черри, пока Лили, встав на табуреточку, выбирала себе платье по вкусу. — Не переживай, — она подошла к Джерарду и успокаивающе сжала его руку в своей маленькой ладошке. — Ты научишься.Джерард с благодарностью погладил ее по голове и только сейчас заметил, что волосы обеих девочек растрепанные и слегка спутанные после сна.— Вы умеете причесываться сами? — с надеждой спросил он и выдохнул с облегчением, когда увидел два синхронных кивка головой. — Хорошо, тогда приведите, пожалуйста, свои волосы в порядок и спускайтесь к завтраку, а я одену вашего братика.— Как ты тут, приятель? — спросил он, входя в комнату Майлза, увидел, что тот пытается сам натянуть на себя маечку, и не смог сдержать улыбки умиления. — Давай я тебе помогу, — он помог мальчонке продеть руку в рукавчик, а затем быстро надел на него всю остальную одежду, радуясь, что с ним все намного проще и нет никаких ?это не мое? и ?я это не надену?. — Вот так, — он поставил мальчика на пол и оглядел результат их совместных трудов, удовлетворенно кивнув. — А теперь чистить зубы и завтракать.Когда Джерард и Майлз спустились к завтраку, девочки уже сидели за столом. Черри активно уплетала хлопья с соком, а Лили сидела, подперев голову рукой, снова чем-то недовольная.— Мама покупала нам другие хлопья, — надулась она, отодвигая тарелку и глядя на Фрэнка, нахмурив брови. — Я не буду это есть.— Хорошо, - согласился Айеро, подошел к сыну и поцеловал его в макушку, пожелав доброго утра. — Ты всегда можешь отправиться в школу голодной. Ланч будет в одиннадцать, — пожал он плечами, стараясь казаться безразличным, в то время как Джерарда накрыла новая волна паники.— Нужно собрать им еду в школу! Господи! — он судорожно принялся рыться в кухонных ящиках в поисках ланчбоксов, а найдя их, тут же повернулся к Черри. — Детка, какой твой, а какой — Лили?Черри тут же указала пальчиком на коробочку с зеленым зубастым монстриком: — Это мой.— Спасибо, родная, что бы я без тебя делал, — искренне поблагодарил он и принялся срезать корочки с ломтиков тостового хлеба, а затем старательно намазывать их арахисовым маслом и виноградным желе. Уложив сэндвичи, он нарезал на ломтики два больших зеленых яблока и только собрался поместить их туда же, как Лили зашипела:— Я не ем Гренни смит.— И давно? — саркастично поинтересовался Фрэнк, приподняв бровь. — То есть, это не ты на позапрошлой неделе закатила истерику в магазине, что не будешь есть ничего, кроме них? Или я что-то путаю.Лили гневно зыркнула на отца и снова отодвинула от себя тарелку с хлопьями — теперь пустую. Дождавшись, пока Черри и Майлз закончат с завтраком, Джерард собрал посуду и поставил ее в раковину.— А теперь быстренько-быстренько одеваться, — велел он, вынимая Майлза из высокого стульчика. — Девочки, обувайте сапожки, а папа поможет вам с пальтишками и шапочками. И не забудьте свои рюкзачки!Лили и Черри дружно удалились в коридор, а Фрэнк медленно подошел к Джерарду и приобнял его за талию.— Ты даже кофе не выпил, — промурлыкал он, поднося к его губам наполовину полную чашку со своим латте. — Я уже не говорю про завтрак.Джерард вздохнул и оперся поясницей о кухонную тумбу.— И как Джамия делала все это одна? — вздохнул он. — Ума не приложу. Она и правда великая женщина, твоя мама, — обратился он к Майлзу и подмигнул. — Пойдем собираться, приятель, пока мы совершенно не опоздали.***Дорога до детского садика Майлза заняла у них, к облегчению Джерарда, всего пятнадцать минут. Малыш счастливо помахал им ручкой и сам отправился к воспитательнице с радостной улыбкой, вызывая этим у Джерарда очередную порцию умиления.— Какой самостоятельный, — восхищался он, глядя через окно, как Майлз сам стягивает с себя шапочку и отдает ее воспитательнице. — Просто солнышко.— Только Лили не говори, — усмехнулся Фрэнк. — Она сегодня и так не в духе, если услышит, что солнышко — не она — точно устроит бойкот.Добравшись до школы девочек, Фрэнк припарковался на единственном свободном месте, помог им выйти из машины и надеть рюкзачки.— Посиди, Джи, я сам отведу их, — предложил он, но Джерард тут же замотал головой.— Нет-нет, я хочу пойти с вами. Вы же не против, милые? — Черри тут же засияла улыбкой и протянула ему руку.— Конечно идем, я познакомлю тебя с мисс Уайт! И покажу нашего хомяка! — радостно затараторила она, утягивая его вперед и оставляя отца и сестру позади.На Джерарда внезапно нахлынуло что-то — ощущение, давно забытое, но такое приятное и связанное с его детством. Как будто он и сам сейчас маленький мальчик, и таким же хмурым днем они с Майки, взявшись за руки, идут в школу. Шагают по затемненному коридору, освещаемому лишь льющимся из-за закрытых дверей классных комнат светом. И это чувство невероятного трепета, что вот-вот они достигнут нужных кабинетов и расцепят руки, чтобы войти — каждый в свой — и увидеть улыбку классного руководителя, и школьного приятеля, и похвастаться ему новым альбомом с наклейками, который бабушка купила в выходные.Это все навеяло ему эмоции, которые было почти невозможно сдержать, и захотелось снова стать тем маленьким мальчиком и вернуться за свою парту — третью в ряду у окна, чтобы дождливыми днями вместо того, чтобы слушать учительницу, просто смотреть, как капли соскальзывают вниз, оставляя за собой дорожки на стекле, и на музыкальных занятиях выстукивать на барабанах ритм дождя и подпевать ему под переглядки и шепотки одноклассников.И пусть Джерард никогда за все учебное время не был популярным, а в последних классах его просто не оставляли в покое из-за его комплекции и внешности, он все равно сейчас вспоминал это все, идя по коридору за руку с Черри, с большой теплотой. И когда девочка открыла дверь и повела его прямо к темноволосой симпатичной леди за учительским столом и представила его как Джерарда, своего лучшего друга, не смог сдержать искренней улыбки.Когда они с Фрэнком, попрощавшись с мисс Уайт и пожелав хорошего дня девочкам, уселись в машину, чтобы ехать в клинику, он с надеждой в голосе спросил:— Фрэнк, можно я заберу их сегодня из школы?***Фрэнк настоял, чтобы они с Джерардом заехали в какое-нибудь кафе, чтобы тот как следует позавтракал. И пусть Джерард старательно отнекивался и упирался, в итоге спустя десять минут после того, как они отъехали от здания школы Лили и Черри, они уже сидели в уютном кафе — том самом, в которое Фрэнк уже приводил его однажды, и наслаждались ароматным кофе и булочками с корицей.— Они восхитительны, — Джерард буквально жмурился от удовольствия, откусывая каждый новый кусочек. — И как будто не утро понедельника вовсе, и не было всего этого шоу, — Фрэнк улыбнулся в ответ на это и согласно кивнул.— Если хочешь, мы могли бы завтракать здесь каждое утро, — предложил он, и как бы ни было это соблазнительно, Джерард замотал головой:— Я тогда и сам скоро стану булочкой, — вздохнул он, стирая с пальцев сахарную пудру. — А так бы я, конечно, не отказался. Но, Фрэнк, нам уже пора ехать. Чудеса дважды в день не происходят, и то, что мы успели вовремя привезти детей в садик и школу, не значит, что мы сами никуда сейчас не опаздываем.— Да, ты прав, — взглянув на часы, признал Фрэнк и жестом подозвал официантку. — Мы уже действительно должны поторапливаться. Ну это ничего, главное, что ты сыт и не съешь никого до ланча.— О, я бы съел тебя в любом случае, — расплылся в хищной и слегка развратной улыбке Джерард, поднимаясь со стула и надевая пальто. — И никакими булочками ты бы от меня не откупился.— Посмотрим-посмотрим, — хмыкнул Фрэнк, открывая перед Джерардом дверь, — а теперь нам и правда лучше поспешить, — хитро добавил он. — У меня на утро назначено кое-что важное.Интригующий тон Фрэнка заставил Джерарда нахмуриться, и всю дорогу до клиники он недоумевал, на что Фрэнк так загадочно намекал. Но стоило им войти в холл, как его глаза округлились, и все вылетело из головы.— Майки?! Что ты здесь делаешь? Что-то случилось? — принялся ошеломленно допытываться он. — Почему не позвонил?— И тебе доброе утро, Джи, — Майки улыбнулся ему и затем пожал Фрэнку руку.— Прости за опоздание, мы немного проспали, — опустив подробности, извинился Фрэнк, на что Майки лишь махнул рукой. — Ничего, мы с Кейли прекрасно пообщались, — он улыбнулся стоящей за стойкой регистрации девушке, но затем, поймав недоуменный взгляд брата, признался:— Мы с Фрэнком хотели сделать тебе сюрприз, но, в общем, с сегодняшнего дня я вроде как буду пытаться работать здесь в качестве юриста.Джерард удивленно приоткрыл рот, слушая все это, но затем сузил глаза.— Так вот, значит, к чему были твои слова о том, что мы совсем скоро увидимся, да? — обратился он к Майки, и тот кивнул. — И твои загадочные утренние дела? — посмотрел он на Фрэнка и скрестил руки на груди. — Нет, я сделаю вид, что я совсем не огорчен тем, что вы фактически плели заговор за моей спиной, — протянул он. — Потому что как же я рад.Майки и Фрэнк вздохнули с облегчением и оба рассмеялись.— Ладно, Майки, — снова взглянув на часы, прервал веселье Айеро. — Лучше бы нам с тобой отправиться к Марку, он в последнее время любит куда-нибудь исчезнуть еще до ланча, поэтому нам хорошо бы поторопиться. А тебя, Джи, я хотел бы попросить проведать одну пациентку. Она поступила к нам перед выходными, и я был бы благодарен, если бы ты побеседовал с ней и, может быть, стал ее лечащим врачом? — он взял блокнот и написал на листе имя и номер палаты. — Ее личное дело лежит в ординаторской. Изучи его перед тем, как идти к ней.***Давай без всех этих слёз на камеруС перерывами на рекламу, и комментами спамеровСлейся лицом с обоями, запрись, забаррикадируйсяОт хроноса, космоса, эроса, вирусаЗакончив со всеми делами, Фрэнк наконец выделил Майки место для работы и, оставив его на душу своего почти уже бывшего юриста, отправился в сторону палат, уже представляя, через что ему необходимо будет пройти в очередной раз. Кейли, как только он появился раз в холле, сообщила ему не очень хорошую новость, касаемо одного из важных пациентов, отчего его уверенность в правильности действий пошатнулась, оставляя трещину за собой. Схватив личное дело со стола в регистратуре, он нащупал в кармане карту и пошел к двери, ведущей в закрытую палату.— Доброе утро, Энди, — войдя в комнату, Айеро прикрыл за собой дверь и, резко сев на стул, бросил личное дело себе на колени, открывая его на третьей странице, делая пометку около транквилизатора. — Как спалось?— Прекрасно, — буркнул пациент, скрещивая руки на груди и зевая от недавнего пробуждения. — А вам?— Прекрати фамильярничать, пожалуйста. Что за протест ты устроил сегодня, отказываясь принимать прописанные препараты? — осмотрев комнату на наличие чего-то нового или сверхъестественно странного, Фрэнк прищурился, замечая над кроватью рисунок, сделанный черным карандашом. Лежащая в пустыне девушка, облаченная во все черное, держала в руке знак BVB, пока около нее образовывалась лужа крови, стекающая от сердца по груди.— Я не нуждаюсь в помощи. Вы зря тратите свое время на меня, — отметил Бирсак, присаживаясь на кровати и кладя руки на колени. — Когда мой час настанет, ничто не сможет спасти меня. Ни вы, ни сам дьявол, — услышав данное обращение, Айеро невольно сжался, понимая, что все его лечение сходит на нет и отрицать то, что он что-то делает не так, не было никакого смысла, поэтому ему оставалось лишь принять единственно правильное для себя и пациента решение, хотя он и не хотел этого делать. Вводить в такого молодого парня сильную дозу транквилизаторов ему ни в коем случае не хотелось, так как он понимал, что это его ?убьет?, хоть и с чисто моральной точки зрения, а не физической. Вначале он склонялся к тому, что того следует повести на электрошок, чтобы попытаться взбудоражить нервную систему и мозговую деятельность, а также инстинкт самосохранения, благодаря чему Энди вернулся бы к реальности и начал думать о жизни, нежели о смерти, но отказался от этого решения, как только понял, что вероятность смерти под электричеством слишком высока.— Скажи, пожалуйста, ты когда-нибудь употреблял наркотики? Напивался до потери сознания и беспамятства? Были ли у тебя в жизни шокирующие моменты? — прикусив кончик карандаша, Айеро подумал несколько секунд и заменил дофамин* на норадреналин*, увеличив дозу на несколько мг.— Это разве что-то меняет? — холод проскользнул в голосе, отчего в комнате моментально повисло напряжение. Фрэнк до этого работал с подобными людьми довольно часто и не ощущал себя каждый раз зажатым, но эта история почему-то действовала на него совершенно иначе. — Что же, ладно. Да, я напивался, но наркотики не употреблял. Последний раз я довел себя до состояния полусмерти около двух недель назад, когда устал во время репетиции. Мне необходимо было расслабиться, и я решил выпить.— Сейчас тебя тянет к алкоголю? — антидепрессанты, что Айеро выписал для Бирсака, были довольно сильными, и заказывал он их специально для него, выделяя средства на препарат из своего кармана, и всё-таки ставил на то, что они помогут.— Нет. Меня все время клонит в сон. Аппетита нет, общаться желания нет и что-либо делать — тоже. Ваши пилюли мне не помогают. Понимаете, док? — повернув голову в сторону врача, Энди посмотрел уставшим от всей этой муки лицом и резко опустил взгляд в пол, чувствуя легкое головокружение. — А еще меня все время тошнит после этой дряни, что мне приносит ваша медсестричка. Что вы мне выписали, черт возьми?— Это нормальная реакция твоего организма на антидепрессанты, успокойся, пожалуйста, — отметив в личном деле один из побочных эффектов, подписав пункт: ?необоснованная агрессия?, Айеро подошел к пациенту и, оттянув веко, посмотрел в глаза, пытаясь найти там хоть малейшую реакцию на химические соединения, но кроме расфокусированного зрения и реакции на свет он ничего не заметил. — Какие сны ты видел сегодня?— Я не вижу снов, — скрестив руки на груди, Бирсак открыл рот, высовывая язык наружу и давая возможность своему лечащему врачу осмотреть его.— Ты уверен в этом? А как же твой рисунок, висящий над головой? — отметив еще несколько пунктов, Фрэнк поджал губы и посмотрел вновь на шедевр, висящий над кроватью пациента, после наблюдая за его реакцией.Тяжело выдохнув, он склонил голову и сложил руки в замок, выставляя перед собой. — Я видел сегодня девушку во сне. У нее проблемы с семьей или что-то вроде этого. Я не помню, почему и каким образом она оказалась здесь, но все, что я видел после — это ее, лежащую в таком состоянии посреди пустыни, — кивнув по окончании рассказа, Айеро отметил у себя в голове, что ему необходимо будет поговорить с друзьями этого сложного пациента и поинтересоваться у них, как часто к Энди приходят видения, и в курсе ли они об этом. — Когда ко мне придут друзья?— Завтра они смогут тебя навестить. А сейчас, будь добр, ложись отдыхать. Через несколько минут придет Кейли и поставит тебе капельницу, — покинув кабинет, главврач клиники тут же ринулся к кабинету своего лучшего друга, чтобы поговорить с ним и выяснить некоторые вещи, утаивая имя и фамилию пациента, пока Джерард разбирался с личным делом девушки, попавшей в беду.Джерард откинулся на стуле и со вздохом опустил на стол личное дело Элизабет Маркс, продолжая прокручивать в уме то, что только что прочел. Его не покидало смутное ощущение, что не все, что там говорится, стоит принимать на веру, и что вместо того, чтобы листать бумажки, ему стоило бы сразу отправиться к ней и спросить обо всем лично. Поэтому, оставив папку лежать в ординаторской, он вышел и направился в палату четыреста тридцать два, предчувствуя, что разговор будет непростым. Но, как известно, такие разговоры иногда многое помогают выяснить.Подойдя к двери, Джерард робко постучал в нее, и лишь услышав усталое, но слегка удивленное: ?войдите?, отпер дверь ключом-картой и оказался внутри. Четыреста тридцать вторая была рассчитана на одного человека, и поэтому единственной, кого он увидел, была худая темноволосая девушка. Джерарду сразу бросилось в глаза, что она выглядит немного не на свой возраст — судя по записям из личного дела ей было двадцать лет, но щеки все еще сохранили очаровательную подростковую пухлость, и лишь по-взрослому усталый взгляд разоблачал этот обман первого впечатления.— Привет, Элизабет, — мягко поздоровался он, пододвигая стул к ее кровати. — Как ты сегодня чувствуешь себя? — девушка попыталась приподняться, прежде чем ответить, но Джерард остановил ее легким прикосновением ладони к ее запястью. — Не нужно, ты можешь оставаться в том положении, в котором тебе удобно, — уверил ее он, вызывая этим слабую улыбку. — Я доктор Уэй, кстати, но ты можешь звать меня Джерард.— Привет, Джерард, — устало произнесла она, прикрыв глаза. — Что сегодня по плану? Транквилизаторы или что-то новенькое? — ее голос зазвучал как-то едко, но ярости в нем почти не было, только принятие собственной беспомощности и невозможности быть услышанной.Джерарда передернуло от этого, и он поежился, пожав плечами. — Ни то, ни другое. Я просто хотел бы поговорить с тобой. Возможно, я буду твоим лечащим врачом, и сперва я хотел бы…— Ты уже говорил с моими родителями? — прервала она его, и Джерард с недоумением нахмурился.— Нет, а стоило?Вместо ответа он услышал вздох облегчения, настолько тихий, что сперва подумал, что ему показалось. Но затем Элизабет приподнялась, села на постели, скрестив ноги по-турецки и задумчиво протянула:— Значит, у меня еще есть шанс.— Что ты имеешь в виду? — Джерард чувствовал, что что-то не так с этой девушкой и что ее не должно быть здесь, но ведь Фрэнк сам лично осматривал ее заполнял ее личное дело, и это чертовски сбивало с толку, ведь с чего бы ему класть в больницу человека, который в лечении не нуждается?— То, что предыдущий доктор, татуированный такой, не дал мне и рта раскрыть, чтобы самой рассказать, что происходит. Наслушался бредней моей матери о том, что я неадекватная, что шляюсь где попало, принимаю наркотики, рисую всякую чернь, — она отвела взгляд в сторону стола, на краю которого небольшой стопкой лежали листы бумаги. — Конечно, после такого мне сразу влепили лошадиную дозу транквилизаторов и отправили сюда отдыхать. Кто же станет слушать сумасшедшую?Джерард хотел было сказать ей, что она неправа, и Фрэнк разобрался бы во всем, но вместо этого потянулся рукой к столу.— Могу я взглянуть?Она кивнула головой, и Джерард, осторожно переместил стопку себе на колени и принялся просматривать один рисунок за другим. Медленно и уделяя внимание деталям и цветовой гамме. Все персонажи были в основном слегка изуродованными людьми — со слишком тонкими ногами или руками, большими глазами, неестественно изогнутыми позвоночниками, иссохшими грудинами и торчащими тазовыми костями. Но они не вызывали ужаса, лишь какую-то смутную тоску и чувство обреченности.— Ты потрясающе рисуешь, — восхищенно признался он. — Хотя они действительно немного мрачноваты. Но не настолько, чтобы ты находилась сейчас здесь, — Джерард вернул рисунки на стол и медленно оглядел ее открытые руки на предмет следов от уколов и прочих тревожных отметин. Он не увидел ничего такого, лишь…— Что это? — он осторожно взял руку Элизабет в свою и коснулся подушечками пальцев бледно-фиолетовых следов чуть повыше запястья.— Отец, — просто сказала та. — Когда пытаешься вырваться и уйти, с тобой вполне может случиться подобное, — безразлично пожала плечами она, а Джерард недоумевал, как мог Фрэнк не обратить внимания на это и не указать в ее личном деле наличие таких отметин. — В прошлый раз он отвесил мне такую пощечину, что рассек скулу. А это так, ерунда, заживет.Джерард закусил губу в ужасе от того, с каким безразличием эта девушка сейчас говорила такие вещи. И тихо попросил:— Расскажешь мне?— Ты слишком сочувствующий для врача, Джерард Уэй, — вместо ответа произнесла она. — Как бы ты и сам не оказался здесь, — она замолчала и прикрыла глаза, давая ему понять, что разговор на этом закончен. И Джерард тут же почувствовал, как его буквально распирает от чувства несправедливости, словно это не она, а он сидит здесь, взаперти. И ему невероятно захотелось побежать к Фрэнку и сказать, что не нужно держать ее здесь, ведь это не что иное как выдумки ее родителей, помешанных на контроле, из-под которого она всего-навсего пыталась выбраться.Living a life of miseryAlways there, just underneathHaunting me, quietly aloneIt's killing me, killing meDead and gone, what's done is doneYou were all I had becomeI'm letting go of what I once believedSo goodbye agonyОн действительно больше всего хотел прямо сейчас пойти к Фрэнку и высказать ему все, что он думает обо всей этой ситуации, но понял, что должен слегка успокоиться, чтобы эта и без того грозившая стать эмоциональной беседа не вылилась в самый настоящий скандал. Поэтому он спустился по боковой лестнице и, быстрым шагом дойдя до курилки, тяжело опустился на лавочку.Одной сигареты оказалось мало, и он подкурил вторую от первой и выдохнул струйку дыма, глядя, как она рассеивается в воздухе. Сейчас, глядя на этот тающий дым, он хотел, чтобы его эмоции точно так же испарились, исчезли, и к нему вернулось нормальное настроение, но с каждой минутой он лишь ощущал нарастающую в груди волну бессильной злости и обиды.Он буквально вдавил окурок в край урны и, сплюнув на землю, отправился обратно в здание, стараясь дышать глубже и сжимая руки в кулаки.Джерард поднялся в кабинет к Фрэнку, но не обнаружил его на месте и хотел было позвонить Кейли и спросить, где он, но увидел, что тот идёт ему навстречу, о чем-то оживлённо беседуя с Ронни.— Привет, Джерард, — первым поздоровался тот, когда они остановились, и улыбнулся, но затем заметил его напряжённую позу и раздувающиеся ноздри и спросил: — Ты в порядке?— Фрэнк, мы можем поговорить? — процедил сквозь зубы Уэй, не удостоив Радке ответом. — Сейчас.Айеро опешил от такого тона, и ему стоило больших трудов не поинтересоваться о причине, по которой Джерард так говорит с ним, тут же, на месте, поэтому он кивнул Ронни и приобнял Джерарда за плечи, подталкивая в сторону своего кабинета.— Что такое? — Фрэнк не хотел казаться резким, но он как минимум был в недоумении, поэтому вопрос прозвучал не очень дружелюбно, и Джерард поежился и почувствовал себя так, словно эта фраза отрезвила его, напрочь отбив все желание идти на конфликт. — Джи, эй? Ты в порядке? — Айеро смягчился, прочитав его эмоции, и осторожно усадил его на диван. — Хочешь кофе?— Нет, Фрэнк, я не хочу кофе. Я просто… — он даже не знал толком, с чего начать, но подскочил на ноги и нахмурил брови. — Я только что был у Элизабет Маркс с четвертого этажа, — произнес он так, как будто это должно было что-то объяснить. Чего, конечно же, не произошло, потому что взгляд Фрэнка оставался таким же недоуменным, но к этой эмоции начинало добавляться еще и раздражение.— И? Я не понимаю, к чему ты клонишь? — с деланным спокойствием протянул он, и Джерард словно взорвался.— Ты хотя бы говорил с ней?! Или ты просто велел накачать ее транквилизаторами и пошел дальше по своим делам?Айеро напрягся и уперся руками в бока, удивленно приподняв бровь.— Во-первых, не надо орать, Джерард. Во-вторых, я говорил с ее родителями, и они сказали, что она…— Что она неадекватная психичка и наркоманка? Это они тебе сказали? И ты даже не удосужился посмотреть результаты токсикологии или элементарно взглянуть на ее руки?— Джерард, мне не нравится твой тон, — угрожающе предупредил Фрэнк. — Ты забываешься.— А мне плевать, Фрэнки, — огрызнулся Уэй. — Потому что если бы ты взглянул на ее руки, ты бы увидел там не следы от уколов, а синяки. Оставленные ее отцом. Она ничего не сделала, она просто устала от их контроля и захотела уйти, хоть ненадолго. А вместо этого такие же слепые мужланы, как ты, погрузили ее на каталку и притащили сюда. Где ей ?помогут?.Джерард наконец закончил и перевел дыхание. Щеки его покраснели, а на лбу выступили капельки пота. Сердце его бешено колотилось, но оно еще набрало еще большую скорость, когда он увидел, как Фрэнк смотрит на него.— То есть, ты только что поставил под сомнение мою квалификацию, дорогой? — от этого слащаво-приторного ?дорогой?, сказаного совсем не соответствующим тоном, у Джерарда мурашки пошли по коже. — Ты считаешь, что я недостаточно проработал психиатром, чтобы не быть способным поставить правильный диагноз и назначить лечение? — Фрэнк начал двигаться в сторону Джерарда, и тот сжался весь, уже тысячу раз пожалев, что вообще начал этот разговор, и не зная, отчего ему было бы хуже — оттого, что не сказал или оттого, что выдал Айеро все это.Фрэнк заметил это и остановился, выдохнув и прикрыв глаза.— Джи, давай не будем орать друг на друга, хотя ты и так уже это сделал, — смягчив свой тон насколько это возможно произнес Фрэнк, и Джерард тут же залился краской, понимая, что и в самом деле повел себя как самая настоящая истеричка. — Что я могу сделать, чтобы ты успокоился? — он подошел и заправил за ухо красную прядь волос, скользнув по щеке Джерарда ребром ладони.— Просто поговори с ней, хорошо? Один раз. Если я ошибся — можешь делать со мной все, что захочешь, а если нет…— Я понял тебя.— А теперь мне пора ехать за Лили и Черри, их занятия закончатся через тридцать минут.***Джерарду не пришлось уговаривать Фрэнка на то, чтобы он отпустил его и дал ключи от машины, так как время поджимало, и детей нужно было кому-то везти домой, хотя он и ожидал, что ему придется немного поработать как следует, чтобы Айеро позволил ему уехать. Он помнил прекрасно реакцию своего любимого и то, каким взглядом он смотрел на него, доставая из своего кармана ключи, кладя их в бледную руку.— Джи, я знаю, что уже предлагал тебе, — вздохнул Айеро. — Давай мы купим тебе машину. Любую. Ты знаешь — я готов выложить абсолютно любую сумму, лишь бы…— Даже не начинай, — покачал головой Джерард, — Нет, все, разговор окончен.Проезжая очередной перекресток, Уэй одной рукой держал руль, а второй подпирал голову, опираясь локтем на дверь. Настроение его было мрачнее тучи еще с момента, как только он покинул кабинет начальства, хотя запах искусственной кожи и еще не выветрившийся аромат одеколона его любимого человека проникал в нос и слегка щекотал ноздри, заставляя хоть немного расслабиться. Ему было слегка неудобно перед Ронни, что он просто проигнорировал его, призвав Фрэнка к разговору в слегка недружелюбной форме, но он старался это также забыть. Но вот что он уж точно не забудет — так это тон, в котором с ним разговаривал психиатр. С чего бы ему вообще говорить о таких вещах как: ?Сбавь тон? и ?ты забываешься?, если они, черт возьми, не чужие друг другу люди. Джерард испугался, и это скрывать он уж точно не станет. Еще он вспоминал последний их с Фрэнком разговор и понимал, что поступает правильно, не разрешая ему купить новую машину. Хотя он и осознавал, что, вероятно, тот все же ослушается его в скором времени, но откидывал эти мысли в сторону, радуясь хотя бы тому, что все эти разговоры о новых покупках доходят до слов: ?Какой же ты все-таки вредный, Уэй?.Остановившись наконец у школы, где учились девочки, Джерард покинул машину и закрыл дверь, включая сигнализацию. Осмотрев здание с улыбкой на устах, он втянул в нос свежий воздух и вновь окунулся в то время, когда учился сам. Эти длинные коридоры и добрые учителя, всегда по-доброму относящиеся к детям, а также ожидание длинной перемены, чтобы можно было присесть куда-нибудь в угол и, достав свой скетчбук, нарисовать пару страниц нового комикса. Воспоминание о последнем звонке тоже пришло, когда взгляд упал на трибуну, стоящую у входа. Фирменные синие мантии, шарики, летящие в небо, праздничная благодарная речь и последний концерт в стенах этого прекрасного учебного заведения.Оттянув рукав своего пальто и осознав, что времени осталось совсем мало, Уэй тут же влетел в здание и, добежав до нужного класса, постучался, заглянул внутрь и увидел среди других детей своих. Заметив вошедшего, мисс Уайт тут же обратилась к девочкам, вставая с места и подзывая гостя к себе. — Лили и Черри Айеро, за вами пришли! — улыбнулась учительница, пропуская к родителю близняшек. Подбежавшие к Джерарду девочки тут же кинулись обнимать его, а после, по просьбе наставника, стали очень быстро собирать вещи, так как времени у них было не так много, как хотелось бы. — Передайте, пожалуйста, мистеру Айеро, что Лили сегодня снова чуть не подралась со своим одноклассником. Уважительной причины поступку не нашлось, и кроме как наказать, мы ничего сделать не смогли.Извинившись, Джерард кивнул и, взяв близняшек за руки, повел их к машине, по дороге переваривая то, что только что было озвучено учителем детей. Он мог ожидать всего, но только не того, что Лили, как оказывается, может и умеет драться. Докладывать об этом Фрэнку он не решился сразу и разбираться с ситуацией сам не захотел, поэтому принял решение, что расскажет тому обо всем за ужином, но наедине. Спустя лишь несколько минут, когда они дружно покинули территорию школы, Уэй написал любимому о том, что девочек он забрал и сейчас едет за Майлзом, а после, отложив телефон, посмотрел в зеркало заднего вида, улыбаясь тому, как девочки тихо сидят рядом и смотрят в окно, будучи немного уставшими.— Лили, дорогая, в какие дни ты ходишь на занятия в цирк?Цокнув языком из-за, как ей показалось, невнимательности как Джерарда, так и ее родного отца, Лили скрестила руки на груди и перевела свой взгляд от окна к сидящему за рулем отчиму. — Во вторник и четверг. Ты меня будешь возить туда?— Посмотрим, ладно? Я пока не могу тебе ничего обещать, так как твой папа еще свое слово не вставил касаемо именно этой темы, — Джерард искренне надеялся, что ему не придется самому возить постоянно детей в школу и потом домой, уходя с работы как можно раньше, ведь даже несмотря на то, что его начальник является главой семейства это не дает ему никакого права постоянно уходить с работы. К тому же, у него есть еще и учеба, о которой также не стоит забывать. Остановившись у очередного учреждения, автомобиль затих, и Джерард спокойно выдохнул. — Посидите немного здесь. Я сейчас заберу Майлза и вернусь.Покинув машину, Уэй поставил ее на сигнализацию, закрывая близняшек внутри, а после двинулся к детскому садику. Ему пришлось в очередной раз представиться воспитателю группы и объяснить, что он никакой не маньяк, а родитель, поэтому хочет забрать ребенка, но, как оказалось, он приехал не совсем вовремя, так как у детей был тихий час. Пройдясь ладонями по лицу, он поначалу хотел было завыть от безысходности, но вспомнив об обещании, данном самому себе, успокоился и улыбнулся чудесной миссис Грэхэм. — Не стоит его будить, милейшая, — пожав плечами и прикусив губу, Джерард заранее взял все вещи из шкафчика и спросил, где находится спальня. Преодолев расстояние в несколько десятков шагов, он вошел внутрь, замечая кровать своего ребенка буквально сразу же. Белое дерево и табличка с выбитой на ней красивым почерком гравировкой имени ?Майлз?, где спал мальчик, пуская слюни на белую подушку, будучи укрытым таким же белым одеялом. Эта картина действительно умиляла, и любой человек, любящий детей, сказал бы вам, что смотреть на спящих малышей — сплошное наслаждение, ни в коем случае ни в плохом смысле слова. Ведь когда ты смотришь на тех, кого так любишь (а особенно если это копия твоего любимого человека), то невольно становишься ребенком вновь. Это как побывать в своем детстве и пережить все счастливые моменты заново.Тихо пройдя сквозь ряды кроватей и подойдя к мальчику, Джерард аккуратно стянул со спящего одеяльце и, подхватив младшего Айеро под ноги и спину, аккуратно прижал его к себе и вынес из комнаты, шепотом прощаясь с этой милой женщиной и уходя за территорию садика. За все это время, что он провел с детьми, даже когда он просто приходил к ним в гости, ребята стали для него родными. Он не хотел называть их чужими для себя, он не имел права так называть их, ведь даже несмотря на то, что они являются детьми его возлюбленного, он для них такой же отец. По крайней мере, он пытается им стать хотя бы частично, так как он проводит в их компании большое количество времени, воспитывает их (хоть у него это и получается не особо хорошо), дарит всю свою любовь и заботу, а в ответ ничего не требует. Может, не зря тогда Линдси говорила, что в нем давно развиты отцовские чувство и ему просто некуда их деть? Была ли она права? Джерард не знал, но намеревался понять это со временем. Сняв машину с сигнализации и открыв дверь, Уэй посадил ребенка в кресло и, пристегнув, показал девочкам, что им следует вести себя тихо, чтобы не разбудить брата. И только в тот момент, когда он сел за руль и, убедившись, что все в порядке, завел двигатель, ему пришло сообщение от Фрэнка с просьбой позвонить, как только у него появится возможность.***HomeWe're coming homeHomeWe're coming home againНепривычный к тому, чтобы добираться домой не на собственном авто, Фрэнк вызвал такси и, усевшись в него, попросил водителя заехать сначала в пекарню за углом, чтобы купить бейглов к завтраку и еще несколько булочек с корицей для Джерарда. Ему было стыдно, что он сегодня так и не зашел к Элизабет, хотя знал, что это будет первое, о чем Джерард спросит его, едва он переступит порог дома, и поэтому он надеялся, что выпечкой задобрит своего возлюбленного и отведет грозовую тучу от своей головы.В итоге он вышел из пекарни с тремя огромными пакетами всякой выпечки, потому что помимо булочек он взял еще несколько кусков морковного торта и лимонный чизкейк, который очень любят Черри и Майлз. И уже спустя буквально двадцать минут счастливый вышел из такси, пытаясь проявить чудеса осторожности и не выронить ценный груз, открывая дверь.В доме стояла почти полная тишина, нарушаемая долетавшими со второго этажа приглушенными разговорами и смехом. И лишь котенок встретил его, цокая маленькими лапками по плитке.— Привет, маленький хозяин большого дома, — шутливо поприветствовал его Фрэнк, наклоняясь, чтобы погладить животное между ушек и улыбаясь, когда тот начал мурлыкать в ответ на прикосновение. — Как тебе здесь? Освоился?— Мр-р, — потершись об его ногу ответил котенок, и Фрэнк усмехнулся.— Очень информативно. Где твой хозяин?— Я здесь, Фрэнки, — Джерард уже спускался по лестнице и, достигнув последней ступеньки, подошел к Фрэнку вплотную и коснулся кончика его носа своим. — Как вы провели остаток дня, мистер Айеро? — он обвил шею Фрэнка руками и прижался к нему, оставляя мягкий поцелуй на губах. — Я соскучился.— Я тоже, детка, — пробормотал Фрэнк Джерарду в самые губы. Его руки были заняты, но это не помешало ему скрестить их на талии Джерарда, сводя расстояние между ними к самому минимуму. — Просто невероятно соскучился. И хочу тебя, очень сильно хочу.Щеки Джерарда слегка покраснели, а внизу живота стало разливаться приятное тепло. Но было кое-что, о чем он хотел знать, поэтому он слегка отстранился и посмотрел на Фрэнка. — Хочу тебя еще сильнее, Фрэнки, — он дразняще закусил губу, но затем слегка наклонил голову. — Но скажи мне…— Папа! Папа приехал! — голоса малышей Айеро и топот трех пар ножек не дали Джерарду закончить вопрос, и Фрэнк выдохнул с облегчением.— Привет, милые! — он поставил пакеты на нижнюю ступеньку и раскрыл объятия, принимая в них сразу всех троих детей. — Как прошел ваш день? Расскажите мне все!— Что это, пап? — вместо того, чтобы ответить что-то отцу, Черри указала на пакеты со вкусностями и заглянула в один из них. — Ух ты, булочки. А здесь, — сунув носик во второй пакет, она чуть не запрыгала от радости. — Тортик, здорово, пап. Это все нам?Фрэнк утвердительно кивнул.— Вам и Джерарду. Но только после того, как Джи расскажет мне, хорошо ли вы себя сегодня вели, и вы съедите свой ужин. Хорошо?— Идет, — Черри улыбнулась и, взяв один из пакетов, понесла его на кухню. — Помоги мне, Джи.Джерард, повинуясь, взял оставшиеся два и улыбнулся, когда Майлз сжал один из них своей маленькой ручонкой, помогая нести.— Ну, а ты, Лили? Как прошел твой день?Девочка сделала невинное выражение лица и отвела взгляд в сторону.— Ммм… нормально, — только и сказала она, прежде чем развернуться и уйти обратно наверх.Фрэнк нахмурился в ответ на это ?нормально?, решив, что стоит разузнать у Джерарда или Черри, есть ли что-то, что Лили пытается от него скрыть. И уже направился на кухню, но его отвлек телефонный звонок.— Фрэнк, привет, — это была Шерил, и Айеро, тихо ступая по выложенному плиткой полу, зашел в первую попавшуюся комнату и прикрыл за собой дверь, чтобы Джерард ненароком не услышал их разговор.— Привет. Как ты? Есть новости?— Я в порядке, спасибо. Новости есть, поэтому я и звоню. Назначили дату слушания по делу Майка. Оно состоится через неделю, в четырнадцать тридцать. Я договорилась, чтобы ты был там, — Фрэнк мысленно вздернул кулак в воздух, а Шерил тяжело вздохнула. — Надеюсь, все пройдет хорошо.— Я тоже на это надеюсь, — теперь, когда на горизонте замаячили реальные перспективы упечь Майка в свою психиатрическую клинику, Фрэнк, на первых порах абсолютно уверенный в себе, начал сомневаться в своих силах. Но желание сделать этому типу как можно больнее, никуда не исчезло. Поэтому он, никак больше это не комментируя, просто поблагодарил Шерил и отключился, выходя из темной, как оказалось, гостиной.— Куда ты пропал, Фрэнки? Мы думали, ты идешь за нами, — высунувшийся из кухни Джерард окликнул его, и Фрэнк, пряча телефон в карман, подошел к нему и скользнул ладонью по его предплечью.— Важный звонок.— Все хорошо? — что-то в выражении лица Фрэнка насторожило Джерарда, и он обеспокоенно поинтересовался, чтобы знать наверняка, стоит ли волноваться.— Да, все в полном порядке, — уверил его Фрэнк, прижавшись губами к переносице. — Но почему никто не хочет рассказать мне, что я пропустил, пока был на работе? — он уселся за кухонный стол и с улыбкой оглядел присутствующих.— Нуу, — многозначительно приподнял бровь Джерард, — я даже не знаю, с чего начать…