Глава 2. Вещий сон (1/1)

За полторы сотни лет службы доверенным секретарем Киат успел повидать своего повелителя в самых разных настроениях и состояниях. Он искренне считал, что удивляться уже не способен, но возвращение Ардена из таинственной отлучки, продлившейся почти целый день, потрясло Киата до полного остолбенения. Полыхающий зелеными болотными огнями портал распахнулся посреди коридора и тут же растаял, оставив после себя отчетливый запах тины и нетвердо стоящего на ногах Ардена. Киат открыл рот и, забыв об этикете, во все глаза уставился на короля. На шее Ардена висели пять ожерелий разной длины, образуя искрящийся драгоценными камнями нагрудник. Талию и бедра обвивали змеиные кольца сплетенного из потемневших серебряных колец пояса, а прическа заставила бы удавиться от зависти любую нимфу. Насквозь промокшие волосы приобрели изумрудный оттенок от прилипших водорослей. Вплетенные цветы чередовались с нитями мелких золотостеклянных бусин и черными гребнями с тонкой, причудливой резьбой. Определить на взгляд, из какого материала они сделаны, Киат не смог. —?Промахнулся… —?пробормотал Арден и, придерживаясь за стену, направился к дверям своих покоев. От запястий до плеч руки его были унизаны браслетами?— широкими, с полустершимися узорами, и тонкими, звенящими при каждом движении. —?Ваше величество! Там… —?опомнившийся Киат метнулся наперерез, но не успел. Арден уже толкнул дверь. —?О, Йорген! —?он нежно улыбнулся. —?Какой сюрприз! Киат быстро прикрыл дверь. Нужно предупредить всех, что беспокоить короля в ближайшие часы нельзя ни в коем случае. Не обращая внимание на напряженное молчание владыки Туманного Предела, Арден проследовал в купальню. Босые ноги оставляли на плитах пола влажные зеленоватые следы. —?Я тебя не ждал сегодня,?— он попытался щелкнуть пальцами, но массивные перстни помешали. Махнул рукой, стряхнув сразу несколько, и ничком рухнул в прозрачную воду. Вынырнул, отфыркиваясь, и принялся снимать оставшиеся. —?Так, о чем я? Ах да, это несколько неожиданно. —?Я так и понял,?— Йорген встал в дверях, мрачно скрестив руки на груди. —?А тебе не кажется, что надевать по три перстня на каждый палец?— это признак дурного вкуса? —?Согласен, но природные духи понятия не имеют о чувстве меры,?— Арден промыл кольцо с изумрудом, посмотрел камень на просвет. —?А вот за это Алан половину казны отдаст, не задумываясь. Кстати, когда он сделает тебе амулет? —?Уже сделал. —?Ах вот оно что! —?глаза Ардена сощурились и потемнели. —?В таком случае, полагаю, объяснять, где я был, уже не имеет смысла? —?Отчего же. Я бы не отказался узнать подробности. Алан не посвятил меня во все детали обряда. —?Словами это не передать. Не обижайся, Йорген, но природная магия?— это не тот вопрос, который можно обсуждать с тем, кто ею не владеет. Владыка Туманного предела посмотрел на брошенные на краю бассейна украшения. Магия фэйри оставалась для него загадочной, но силу некоторых артефактов он чуял. Какую бы сделку ни заключил Арден, заплатили ему не просто щедро. Да и плата ли это? Или подарки осчастливленного духа болот? Состояние Ардена слишком походило на утомление после любовных утех. —?Ты уклоняешься от ответа. Арден загадочно глянул на него из-под ресниц. —?Мы все такие, какими нас создала природа. Просто прими это, как данность. У Йоргена дёрнулась верхняя губа. —?Ты… Ты полагаешь, что можешь… —?он замолчал, резко развернулся и исчез за дверью. Арден устало закрыл глаза. Как объяснить полудемону-полувампиру суть магии жизни? А ведь объяснять придется, иначе их разлад только окрепнет?— на радость Алану. Об этом стоит серьёзно подумать. Но только не сегодня, когда сил совершенно ни на что не осталось. *** В этом заброшенном уголке Лабиринта давно уже никто не бывал. Герберт настороженно пробирался по едва угадываемой дорожке, скрытой за высокими стеблями пурпурной наперстянки. То справа, то слева виднелись каменные скульптуры животных: замер в настороженной позе лис, запрокинулся в беззвучном вое волк, склонил украшенную раскидистыми рогами голову олень. На ветке живого дуба нахохлился каменный филин. Скульптуры были слишком подробными для простых садовых украшений. Герберту стало не по себе. ?Тебе нравится моя коллекция? Когда-то все они бегали и дышали. Впрочем, они и сейчас не совсем мертвы. Даже окаменение можно обратить вспять?. —?Ты хочешь, чтобы я оживил кого-то из них? ?Не угадал. Впрочем, если желаешь испытать свой эликсир, я разрешу тебе попробовать. Но позже. Сейчас мне нужно другое снадобье. Ты знаешь, как изготовить напиток Аида?? Герберт замотал головой. —?Я не буду его делать! Это запрещено. А у меня и без того хватает проблем с целителями. ?Не беспокойся, они ничего не узнают. Главное, чтобы у тебя хватило умения справиться с заданием. Это будет твоей первой услугой из трех оговоренных?. —?А если у меня не получится? ?Неудача не засчитывается?. —?Ты же сказал, что позовешь меня через два года! —?Герберт сжал кулаки, впившись острыми ногтями в основания ладоней. ?Я передумал?. —?Ладно, я сделаю. Но пообещай, что этот напиток не для Игрейны. И не для Джарета. Поклянись! Вокруг него насмешливо зашелестела листва. ?Твоя верность так трогательна, Герберт, что даже оправдывает дерзость. Я клянусь своими камнями и своей силой, что напиток Аида, который ты изготовишь, предназначается не для тех, кого ты перечислил. Удовлетворен?? —?А для кого? ?Узнаешь в своё время. Как быстро ты изготовишь напиток?? Герберт задумался. —?Месяц… Возможно, два. ?Исключено. У тебя есть неделя?. —?Но это невозможно! Хотя бы две недели. ?Не торгуйся, иначе я передумаю и потребую другую услугу. К примеру, рассказать мне?— честно и без утайки?— что произошло перед зимним балом, тем самым, на котором я примерил тело Джарета?. Герберт вздрогнул. Облизнул пересохшие губы. —?Но я… ?Ты знаешь правду, не так ли? И я могу её из тебя вытрясти. Но не стану, пока ты выполняешь наш уговор. Мы поняли друг друга, господин королевский алхимик?? Герберт потёр заледеневшие ладони. —?Да. *** —?Вот почему он её боится! —?Джарет раздраженно мерил шагами гостиную в доме Драккони, размахивая толстой книгой в золоченом переплете. —?Его ничему не учили, зато подсовывали человеческие сказки. Алиас поднял глаза от пергамента с неумело начерченной пентаграммой. Эвин умудрился сделать шесть ошибок из пяти возможных. —?При чем здесь сказки? Просто дай им привыкнуть друг к другу. —?А ты читал эти так называемые ?Детские и семейные сказки? братьев Гримм? —?король запустил книгой в камин. —?Самые мерзкие чудовища в них?— это мачехи. —?Это же первоиздание, Джарет! —?Алиас едва удержался, чтобы не кинуться спасать книгу из огня. —?Туда ему и дорога! Пусть лучше читает ирландские сказки. По крайней мере, большую их часть придумали фэйри. Алиас проглотил навернувшиеся на язык комментарии. Это был не тот случай, когда можно спорить с королем гоблинов. —?Всё наладится, уверяю тебя. А как справляется со своими новыми обязанностями Герберт? —?Придирается, но в меру. И даже не заикается о компенсации потраченного времени. —?Уже прогресс. Герберт свое смещение с позиции младшего члена королевской семьи воспринял болезненно. Алиас подозревал, что они с Игрейной что-то скрывают от Джарета. Но доказательств не было, поэтому приходилось молча выжидать. —?Все наладится,?— повторил он. —?И я надеюсь, что доживу до этого светлого будущего. Джарет остановился за его спиной, положил ладони на плечи. —?Тебе нечего бояться, Лис. Ирис уверяет, что десяток лет у тебя в запасе имеется. И в любом случае Ад тебе не грозит. —?Ты так и не объяснил, что происходит с теми, кто продал тебе душу. —?Смотря за что продали. У каждого свое посмертие. Но большинство обитает в Лабиринте. —?Подыщи мне местечко где-нибудь в тихом, теплом уголке. —?Чтобы ты через год с ума сошел от скуки? —?Джарет присел на край стола и пытливо посмотрел Алиасу в глаза. —?Что с тобой, Лис? —?Ничего особенного,?— Драккони слабо улыбнулся. —?Просто я никогда не думал, что доживу до глубокой старости. Джарет усмехнулся и похлопал его по руке. —?В любом возрасте есть своя прелесть. Точно помню, что читал эту фразу в какой-то человеческой книге, хотя и не понял ее смысла. —?Ты умеешь утешить,?— Алиас свернул пергамент. —?Отдай это Эвину. Пусть переделает к завтрашнему дню, иначе может не мечтать об экскурсии в зверинец. В таком защитном круге даже от умертвия третей степени разложения не спасешься. Джарет развернул свиток, бегло осмотрел чертеж, хмыкнул и свернул. —?Ты готовишь моего сына в некроманты? —?Я даю ему только основы. Освоит, перейдем к телепортации. А если тебя не устраивает моя программа, ищи другого учителя. Джарет фыркнул, дернул плечом и исчез. Алиас откинулся на спинку кресла и вздохнул. Он боялся не старости, а того, что неизбежно сопутствует этому периоду: дряхлости, беспомощности, неспособности защитить тех, кто ему дороже и жизни, и души.В поясницу словно вцепилась какая-то зубастая тварь, но вставать и идти за лекарством не хотелось. Алиас выглянул в окно, высматривая первые признаки приближающегося шторма. Да, нелегкая предстоит ночь. *** Игрейна возникла посреди лаборатории Герберта, чего почти никогда себе не позволяла. Улли от неожиданности подпрыгнул и выронил подставку с чистыми пробирками. —?Ох ты… —?он всплеснул руками. —?Прощения просим, ваше величество. Я щас быстренько уберу! —?Брысь! —?прикрикнул на него Гебрерт. —?В лавку сбегай. Купи штук пять гранатов. Только выбери самых сочных. Улли понятливо кивнул и убежал, показательно хлопнув входной дверью. Игрейна пристально посмотрела в глаза Герберту. —?Началось? Он виновато вздохнул. —?Ясно,?— она глубоко засунула руки в карманы шерстяной, вышитой цветами, юбки. Кисточка хвоста нервно подрагивала. —?Можешь намекнуть, чего мне ждать? —?Я уже намекнул. Она озадаченно нахмурилась. —?Сок граната? Если это то, о чем я думаю… Но зачем ему наркотик? —?Я не знаю. Не для тебя, и не для Джарета, это точно. —?Спасибо и на этом,?— Игрейна пихнула его в грудь кулачком. —?Выше нос, братишка. Мы справимся. Она зубасто улыбнулась и исчезла. Герберт суеверно скрестил пальцы на удачу. Хорошо, что Лабиринт не отнял у Игрейны силу, которую сам же предоставил на время заварушки с демонами. Может, они и вправду справятся? *** Магический шторм обрушился на королевство гоблнов в полночь. Каминные трубы в домах завывали, как хор банши, деревья и кусты вытягивали из земли корни, переползали на новые места, затевали друг с другом ветколомные битвы. Каменные фигуры в Лабиринте дрогнули, пошли трещинами в тщетной попытке ожить. В замке Игрейна натянула на голову одеяло и прижалась к Джарету. Ей приснился странный сон?— она обнимает ствол плюща, приникший к стене Лабиринта, и почему-то плачет. А листья шепчут ей что-то утешительное знакомым голосом… Игрейна полежала, гадая, что её так испугало в этом сне? И тут в опочивальню тихонько постучали. Королева выбралась из кровати, набросила халат и открыла дверь. Взлохмаченный Эвин испуганно глянул на нее и крепче прижал к себе плюшевого дракончика. —?Ты почему не спишь? —?Мне сон приснился… —?он шмыгнул носом. —?Кошмар? Это бывает,?— она сделала над собой усилие и пригладила его светлые вихры. —?Сегодня такая ночь. Хочешь, ложись с нами. —?Ой, можно?! —?он просиял и зашлепал босыми ногами к кровати. Залез под одеяло с той стороны, где лежал Джарет и притих. Игрейна легла на свою сторону, на самый край. Зря она согласилась принять Эвина. Лет через сто, когда мальчишка повзрослеет, Джарет передаст ему корону и уйдет на Дороги. Он давно об этом мечтает. А что будет с ней? Может, проще уже сейчас принять предложение Лабиринта и не мучиться? Игрейна прислушалась к ровному дыханию Джарета. Нет, от него она не откажется. И от Герберта. От их рук и смеха, когда они танцуют. А еще есть умопомрачительный вкус шоколада и теплые солнечные зайчики на коже… Да разве перечислишь все радости? Нет, она не откажется от этой жизни. А за сто лет много чего может произойти. Проснулась Игрейна ранним утром, от того, что рядом под одеялом возились и хихикали. Зарычал плюшевый дракон, взвизгнул Эвин. —?Ой, пап, не щекотись! Ну пап! Игрейна протёрла глаза. А ведь магический шторм приносит вещие сны… Она откинула одеяло. —?Эвин, что тебе приснилось? Он перестал смеяться. Сел, расправляя сбившуюся ночную сорочку. —?Лестница. Очень большая. Мы по ней поднимались к острову?— он прямо в небе был. А вокруг туман. И яблоками пахло. Джарет приподнялся на локте. —?Яблоками? Ты уверен? —?Ага,?— Эвин потеребил кружевную оборку на рукаве. —?Мы там втроем были?— ты, я и кто-то еще, я не разглядел. А потом вдруг туман начал наползать. Стало холодно и я один остался. Я тебя звал, звал… И проснулся. Джарет покосился на Игрейну. Она сидела, напряженно выпрямившись. —?Это ничего не значит. Это просто сон! Всем в детстве снятся лестницы! —?Но не всем снится Тир на Ног,?— мягко сказал он. —?Это зов Вечного острова. —?Но ты не можешь отвести его туда! Ты не знаешь дорогу! —?Если остров позвал Эвина, значит и дорога найдется,?— Джарет решительно тряхнул головой. —?Игрейна, ты что, не понимаешь? Это знак судьбы! Это решение нашей проблемы. На Тир на Ног есть источник Вечного блаженства и Мудрости. Испивший из него, узнает ответы на все вопросы. Как же я сам-то об этом не подумал?! Я добуду тебе эту воду, Игрейна. А Совёнок заодно пройдет инициацию. —?Что такое инициация? —?забеспокоился Эвин. —?Очень важная вещь. Я тебе потом объясню, а сейчас беги завтракать. Эвин с сомнением посмотрел на возбужденного отца, на хмурую Игрейну, ухватил за лапу своего дракона и слез с кровати. Джарет подождал, пока он закроет за собой дверь и взял жену за руки. Поцеловал ладони, снизу вверх заглянул в глаза. —?Это выход, любовь моя. Ты вся извелась за этот год, так дальше не может продолжаться. —?И поэтому ты решил бросить меня одну? —?Ненадолго. Я читал про Тир на Ног. Дорога туда и обратно из Верхнего мира длится всего год и один день. —?Это если верить сказкам! —?Кому же еще нам верить? —?Этот источник мог давным-давно пересохнуть. Ты знаешь, когда последний раз кто-нибудь бывал на этом треклятом острове? Джарет задумался. —?Алан проходил там инициацию, это точно, иначе бы Оберон не назначил его наследником. Арден и Селар не были. Возможно, зов Тир на Ног просто не долетал до Подземелья. И этот шторм?— уникальный шанс. От такого не отказываются, Игрейна, пойми! Это великая честь. —?Но твой сын не чистокровный эльф, он спокойно проживёт без этой дурацкой инициации! Джарет, тебе нельзя на Тир на Ног! Ты представляешь, как тебя там встретят? Как исконного врага! —?Я сын Оберона, если ты забыла. —?До сих пор ты не мечтал встретиться с отцом! Джарет отвел глаза. —?Я не знаю, что случилось с Обероном. Никто не знает. Он просто исчез. Возможно, вернулся на Тир на Ног. Возможно, сгинул на Дорогах. Но даже если мы встретимся там… Игрейна, на Тир на Ног никто ни с кем не воюет. Это священная земля. И Дороги тоже безопасны, если знать их правила. А я изучил всё, что только о них известно. Она обреченно кивнула. Джарет знал о Дорогах больше, чем любой другой житель Подземелья. А она знала Джарета. Он уже принял решение. —?Между прочим, Эвин сказал, что потерял тебя на лестнице к Тир на Ног. Что, если это вещий сон? —?Возможно, это часть испытания. Не волнуйся, я его не потеряю и не потеряюсь сам. Клянусь тебе своей кровью. Не переживай, мы вернемся так быстро, что ты не успеешь заскучать. А потом, когда ты станешь свободной, мы найдем какое-нибудь чудесное местечко и устроим себе каникулы. Только ты и я. —?Только не спеши. Нужно всё обдумать, как следует. —?Конечно,?— он с энтузиазмом кивнул. —?Но и задерживаться не стоит. Вот увидишь, про нас с Эвином еще будут рассказывать сказки. —?Сказку про то, как король гоблинов за водой ходил? —?она невесело засмеялась. —?Ох, Джарет, а что если это ловушка? Он помолчал, прищурившись. —?Едва ли. Зов Тир на Ног не подделаешь. Да и какой смысл? На Дороги власть Лабиринта не распространяется. Игрейна вздохнула. Правда в том, что в Лабиринте нарастает напряжение. Может, и лучше, если Джарет на какое-то время уйдет? —?Год и один день,?— сказала она. —?Только не опаздывай с возвращением, король гоблинов. Он поцеловал её так крепко, что дух перехватило. —?Я не опоздаю. Ближе к вечеру, когда Джарет полностью погрузился в нелегкую проблему выбора наряда к Большому балу, Игрейна незаметно исчезла из замка. В Лабиринте было одно место, где король гоблинов никогда не появлялся. Здесь, у старой полуразрушенной стены, стояла треснувшая скамейка и рос неотцветающий шиповник. Здесь Лабиринт всегда отвечал ей, даже если не хотел. —?Что ты знаешь о Тир на Ног? —?Игрейна пощекотала пальцем глазастые головки мха в щелях между камнями. ?Легендарная родина Туата Де Даннан,?— с лёгкой иронией отозвался Лабиринт. —?То есть, сидов. То есть, эльфов. Считается, что туда уходят их души после смерти, чтобы заново родиться. Кроме того, как я слышал, на остров могут попасть и живые эльфы, но только те, в ком течет королевская кровь. Для познания вселенской мудрости?. —?Арден и Селар там не были. Почему? ?Они родились уже после того, как Подземелье окружила Тьма. Она гасит зов Тир на Ног. Да и выбраться на Дороги из Подземелья до открытия Эринии было затруднительно?. Игрейна села на скамейку, закинув ногу на ногу. —?Но в эту ночь Тьма почему-то пропустила зов. Не подскажешь, в чем причина? Нависающая над скамейкой ветка шиповника, усеянная цветами, склонилась ниже. ?Вероятно, из-за шторма. Я помню о нашем договоре, королева. И я бы не стал насылать фальшивые сны?. —?Только не считай, что выиграл! Джарет вернется ко мне. ?А если не вернётся?? Игрейна сглотнула. —?Тогда я буду считать, что он погиб. И ты не докажешь обратное. Даже ты не в силах проследить за ним на Дорогах! ?Не беспокойся, я не намерен подстраивать Джарету ловушку за пределами Подземелья. Но если он не вернется в им же назначенный срок, я найду способ узнать, что случилось. Наше спор будет решён, королева. Так или иначе?. Игрейна вприщур осмотрела стену напротив. Под её взглядом мох зажмурился и втянулся в щели. —?Не надейся, что я уйду к тебе, если Джарет погибнет. Знаешь, почему? Я люблю жизнь, меня хорошо научили ее любить. А твое состояние… Это что угодно, только не жизнь. ?В этом ты права, королева. В этом ты права…??— голос Лабиринта стих. Игрейна подождала, но больше ничего не услышала. Она пожала плечами и поднялась со скамьи. Какую бы игру ни затеял Лабиринт, она в ней разберется. И выиграет?— любым способом.