Глава четырнадцатая (1/1)
Юноша исчез перед глазами всех присутствующих, будто тень. Наследный принц надолго остолбенел, лицо его немного подурнело. Принц Юй в свою очередь незаметно засмеялся до боли в животе.Нефритовый жетон был скреплен императорской печатью. Им не удостаивался никто, кроме наследного принца, даже другие сыновья императора. Это был однозначный символ положения, который мог заставить любых чиновников смиренно склонить головы. И все же Мэй Чансу небрежно вручил такой щедрый подарок своему телохранителю, чтобы тот поиграл с ним. И что это было: абсолютная слепота к ценности этого жетона или просто отсутствие уважения?—?По правде говоря, увеселительные поездки очень утомляют,?— настала очередь принца Юя еще раз воспрянуть духом. —?Господин Су должен прежде позаботиться о своем здоровье. По счастливой случайности, я недавно получил редкий и очень питательный тысячелетний корень горца. Кроме того, у меня есть отдельный дворец с целебным источником в горах Линшань. Постоянные омовения в этом источнике благотворно воздействуют на дух и укрепляют жизненные силы, даже отец хвалит его без умолку. Почему бы мне не пригласить господина Су провести там несколько счастливых дней? Так у нас будет возможность обсудить лирические стихи и прозу. Мне бы хотелось прикоснуться к элегантности и изяществу первого в списке молодых господ.Предложение принца Юя растрогало даже Сяо Цзинжуя. Он вспомнил всю их дорогу до столицы, когда Мэй Чансу бледнел от усталости, а дыхание его становилось тяжелым от малейших усилий. Кроме того, он часто кашлял с вечера до середины ночи. Все это вызывало ощутимое беспокойство. Несмотря на то, что Мэй Чансу не желал вмешиваться в дела двора, тысячелетний корень горца и целебный источник, несомненно, были предложениями, от которых весьма трудно отказаться.—?Разве ты совсем не занят в последнее время? Мне казалось, отец-император поручил тебе несколько дел, посчитав, что ты достаточно одарен,?— наследный принц холодно усмехнулся. —?Откуда у тебя время, чтобы сопровождать господина Су? Отдельный дворец в горах Линшань?—?Старшему брату не стоит тревожиться. Я уже выполнил должным образом свои дела в военном ведомстве и округе Ци. Вчера я отчитался перед отцом-императором, а сегодня как раз собирался доложить вам. Что касается дела гуна Цина, то императорский посол еще не вернулся, так что судебный процесс пока не может начаться. Последние несколько дней как раз выдались весьма свободными. Разрешите Вашему младшему брату немного расслабиться? —?с улыбкой ответил принц Юй. Его поведение было чрезвычайно вежливым, но наследный принц заскрежетал зубами от ненависти. Он чувствовал, что так бы и поколотил этого человека. Если бы вокруг никого не было, он лично дал бы ему несколько освежающих пощечин.—?Ваш покорный слуга высоко ценит любезность Вашего Высочества, но вынужден отказаться,?— сказал Мэй Чансу. Хоть внешне старший брат и выглядел добрым, а младший?— почтительным, однако на самом деле они напоминали петухов с вороньими глазами [1]. Медленно поклонившись в знак вежливости, Мэй Чансу продолжил:?— Обычно я принимаю пилюли, специально приготовленные бесприютным лекарем Сюнь Чжэнем, и не могу самовольно подкреплять здоровье другими лекарствами. Тысячелетний корень горца?— редкое сокровище, не растрачивайте его попусту. Что до целебного источника в горах Линшань, то, боюсь, прежде мне следует написать письмо и спросить господина Сюня. Если он разрешит омовения, я снова побеспокою Ваше Высочество.Наследный принц почувствовал облегчение в душе, увидев, что Мэй Чансу также отказал принцу Юю, и спешно вмешался:—?Совершенно верно! Небрежность недопустима в лечении больного. Как можно отправлять в рот лекарство, только потому что оно дорогое? Или прыгать в воду, только потому что она хороша? Если у младшего брата Хуаня нет лекаря еще лучше, чем господин Сюнь Чжэнь, ему не следует предлагать господину Су что попало.Принц Юй понимал, что перед лицом наследного принца и его самого Мэй Чансу никогда не выразит свою склонной к чьей-либо стороне. Потому сегодняшняя встреча нужна была, лишь чтобы оба противника понаблюдали друг за другом. Настоящая борьба начнется позже. Не следует торопить события. С этой мыслью он рассмеялся, приняв великодушный вид, и сказал:—?Я поступил не подумав. Жаль, что здесь нет вина, иначе я бы непременно выпил три чарки в наказание.—?Младший брат Хуань,?— сказал наследный принц, поднявшись на ноги. —?Господин Су пришел сюда сегодня, чтобы посмотреть на состязание. Давай не будем добавлять ему лишние беспокойства и покинем его?Принц Юй на мгновение задумался. Хотя нефритовый знак наследного принца перешел в руки телохранителя Мэй Чансу, его, в конце концов, приняли. Как он мог позволить себе остаться в невыгодных условиях? Принц Юй обратил выразительный взгляд на Се Би.—?Кстати говоря, брат Су… —?немедленно отозвался Се Би, угадав его намерения интуитивно. —?Разве ты не хотел почтить память учителя Ли Чуна? Помнится, некоторые рукописи почтенного учителя…—?У меня дома, у меня дома,?— сразу же подхватил принц Юй. —?Я уже давно очень уважаю великое учение почтенного учителя Ли, потому сохранил несколько рукописей в своей библиотеке. Господин Су тоже?..—?Последователей почтенного учителя Ли можно найти в любом уголке Поднебесной, брат Су тоже некогда слушал его речи,?— добавил Се Би.—?Какое совпадение! —?принц Юй с улыбкой хлопнул в ладоши. —?Нам еще многое предстоит обсудить в будущем.На этот раз он угадал с предпочтениями. Мэй Чансу не удержался, сверкнув глазами и шепотом спросив:—?Какие именно рукописи? Есть ли у Вашего Высочества ?Трактат о бесспорном??—?Да, да,?— радостно ответил принц Юй. —?Прямо в моей библиотеке. Если господин в самом деле желает посмотреть, смело приходите в мою резиденцию, никто не посмеет преградить путь вашему экипажу.Он не поднял вопрос о подарке рукописи, только пригласил Мэй Чансу в свою резиденцию. Очевидно, он хотел использовать это как приманку, чтобы поддерживать с ним постоянную связь.Наследный принц, поняв, что обстоятельства складываются не в его пользу, невольно слегка заволновался и спешно сказал:—?Младший брат Хуань, не слишком ли ты малодушен? Разве это не просто несколько рукописей? Если они нравятся господину Су, подари их ему, вот и все. Еще и настаиваешь на том, чтобы он приехал посмотреть их в твою резиденцию… Если ты не желаешь отдавать их, тогда назови цену, я куплю их в подарок господину Су.—?Я лишь боялся, что господин Су откажется,?— только и смог сказать принц Юй. —?Если господин в самом деле согласен, тогда окажите мне любезность и примите их. Разумеется, вам немедленно все доставят.—?Раз уж эти рукописи приходятся по сердцу Вашему Высочеству, разве могу я силой увести чужую любовь? —?слабо улыбнулся Мэй Чансу.—?Вы мне льстите. Господин Су имеет репутацию способного человека. Если бы почтенный учитель все еще был жив, то непременно рассматривал бы вас как лучшего ученика. Для этих рукописей действительно будет наиболее уместно находиться в руках господина,?— принц Юй напустил на себя благожелательный вид и не удержался от того, чтобы уколоть наследного принца. —?Ваш младший брат все-таки осмелится сказать, что слова старшего брата несколько неверны. Эти рукописи?— пустяки в глазах обыкновенных людей, однако в глазах тех, кто уважает почтенного учителя, это бесценное сокровище. Вероятно, господин Су огорчился, услышав ваши слова о назначении цены.Наследный принц тут же расстроился, однако он действительно с давних пор не любил читать и не мог понять мысли ученых. Опасаясь вновь сказать что-нибудь неуместное и понапрасну обидеть Мэй Чансу, он только и мог, что стерпеть упрек.Оба брата мерились силами, однако никаких существенных побед или поражений между ними не было. Ясно видя усталость Мэй Чансу, Сяо Цзинжуй множество раз заботливо спросил, как его самочувствие. Задерживаться еще дольше было бы неприлично. Каждый любезно высказал несколько вежливых слов, после чего оба принца удалились.