Глава двенадцатая (1/1)
—?Цилинь? —?рассмеялся Мэй Чансу. —?Посмотрите на меня, княжна. Думаете, я имею какое-то отношение к этому странному существу?—?У вас еще хватает духу смеяться? —?княжна Нихуан взглянула на него с восхищением. —?Зал Ланья никогда не ошибался в своих суждениях. Конечно, люди скорее поверят их словам, чем наоборот. Если бы речь шла просто о принце, собирающем вокруг себя выдающиеся дарования, вас не стали бы больше беспокоить, реши вы отказаться. Однако ваше и без того не лучшее положение ухудшилось из-за замечания о ?гении цилиня?. Оба принца определенно приложат немалые усилия, чтобы заполучить вас себе. Впрочем, когда один из них преуспеет, проигравший непременно попытается сделать все, чтобы уничтожить вас. Чувствуете что-нибудь по этому поводу?—?Конечно,?— серьезно ответил Мэй Чансу. —?Чувствую, что у хозяина зала Ланъя есть на меня зуб.Княжна Нихуан улыбнулась. Она полуобернулась и прислонилась к перилам, глаза ее мерцали.—?После встречи с вами я начинаю думать, что хозяин зала Ланъя был не так уж и неправ…—?Прошу вас, княжна,?— Мэй Чансу поспешно поклонился. —?Ваше Высочество не должно злиться на меня. Я и так уже на ложе из угля, прошу, не нужно разжигать огонь.—?Огонь горит уже довольно давно. Советую вам побыстрее выбрать сторону.—?И, значит, побыстрее быть убитым?—?По крайней мере, так один из них будет всеми силами защищать вас. Разве это не лучше, чем если они оба, сдавшись, попытаются убить вас? —?голос княжны внезапно похолодел:?— Кого выберете? Наследного принца или принца Юя?На лице Мэй Чансу появилось крайне высокомерное выражение, однако через мгновение оно исчезло, и он снова стал ленивым молодым человеком болезненного вида.—?Чтобы свершить подвиги, одаренные личности выбирают себе господина. Разве вы прибыли в Цзиньлин не для того, чтобы добиться успеха? —?медленно спросила княжна Нихуан.—?Как я могу думать об успехе с таким слабым телом? Я лишь хочу немного отдохнуть.—?Вы прибыли в столицу, чтобы немного отдохнуть? —?княжна посмотрела вдаль, насмешливо проговорив:?— Господин Мэй из Цзянцзо действительно необычный человек. Вы знаете, как выбрать место для отдыха.Мэй Чансу проигнорировал ее насмешку и мягко ответил:—?Княжна неожиданно кажется очень обеспокоенной делами двора.Княжна Нихуан резко повернула голову, взгляд ее ясных глаз яростно пронзил Мэй Чансу. Она производила впечатление пламени, под которым обычный человек сразу бы сжался.Но Мэй Чансу спокойно смотрел на нее, и улыбка играла в изгибе его губ.Через некоторое время княжна успокоилась и ярость, окружающая ее, поутихла.—?Моя семья Му охраняла Юньнань поколениями,?— хмыкнув, холодно проговорила она. —?Можно сказать, что мы и императорский двор оба зависим друг от друга. Будущая расстановка сил при дворе окажет огромное влияние на наше княжество. Почему же я не должна волноваться?—?По моему мнению,?— поклонился Мэй Чансу,?— смена власти в прошлом никак не затронула Юньнань. Независимо от того, кто взойдет на престол, семья Му, охраняющая южные границы, не пострадает. Так почему же вы, княжна, так обеспокоены этой борьбой?Княжна Нихуан не ответила, рассмеявшись. Хотя она и родилась женщиной, ее яркая и энергичная натура была преисполнена гордости и благородства принца, вызывая в окружающих восхищение. Можно представить, как невероятна она выглядела бы на поле боя, возглавляя атаку подобно огненному шторму. Если молодой князь, недавно получивший титул, обладает хотя бы половиной изящества и достоинства своей сестры, этого хватит, чтобы Юньнань стала самым непоколебимым княжеством.Мэй Чансу повел бровями и понял, куда клонила эта женщина-генерал с южных границ.Семья Му из Юньнани действительно хранила верность императорскому двору, но двору также следовало бы уважать их. Княжна Нихуан была героиней среди женщин. Как могла она склонить голову перед кем угодно? Как могла она не увидеть своими глазами будущего императора и путь, которым он завоюет престол?—?Господин Су,?— вернув самообладание, проговорила она,?— не могли бы вы оказать мне услугу?—?Если у княжны есть какие-то указания, я приложу все силы, чтобы выполнить их,?— поспешно ответил Мэй Чансу.—?По императорскому указу лишь десять лучших участников турнира по боевым искусствам смогут принять участие в испытании письменности. Мне бы хотелось, чтобы вы рассудили это испытание и помогли мне оценить претендентов на мою руку.Мэй Чансу удивился этой просьбе и первым делом попытался вежливо отказаться.—?Испытание письменности оценивает сам император. Как я могу вмешиваться?—?Всем известен непревзойденный талант господина Су, Его Величество не будет против,?— княжна Нихуан всматривалась в даль с нежностью во взгляде. —?Каждый подталкивает меня к замужеству, говоря, что рано или поздно мне как женщине придется это сделать. Так что же плохого в тщательном выборе?Мэй Чансу на минуту задумался и сказал:—?Повлияет ли результат испытания письменности на то, в каком порядке претенденты будут сражаться с княжной?—?Да. Победитель получит возможность первым сразиться со мной. Если он победит, то у оставшихся не будет и шанса.—?А если проиграет?—?Тогда выйдет следующий. Если проиграют все десять, то в этот раз замуж я не выйду,?— княжна Нихуан презрительно усмехнулась, будто уже видела наяву предсказанный конец. —?Так вы согласны?Мэй Чансу знал, что в такой ситуации бесполезно пытаться остаться сдержанным. Он не боялся оказаться в центре внимания, потому медленно вздохнул и направил взгляд на платформу, где ни на мгновение не прекращались вспышки от скрещивающихся клинков.—?Было бы замечательно, окажись среди них тот, кто уготован княжне судьбой… —?вздохнув, сказал он.Княжна Нихуан подошла ближе и встала с ним плечом к плечу. Ее глаза не отрывались от сражений внизу.—?Почему вы не участвуете? —?будто разговаривая сама с собой, тихо проговорила она.—?Я? —?хмыкнул Мэй Чансу. —?Боюсь, что с таким слабым телом меня бы отправили в полет в первом же раунде. Если бы это случилось, я уже не смог бы называться цилинем. Мне бы повезло, если бы я не превратился в лепешку.—?Господин Су действительно очень остроумен,?— рассмеялась княжна, услышав это описание. —?Интересно, что у вас за болезнь?—?Всего лишь старый недуг, не представляющий опасности для жизни,?— спокойно ответил Мэй Чансу. Он продолжил наблюдать за происходящим внизу. Внезапно что-то заставило его ресницы дрогнуть, а взгляд?— измениться. Хоть мельчайший трепет и исчез без следа в мгновение ока, но такой человек, как княжна Нихуан, сразу заметила это. Она проследила за взглядом Мэй Чансу, но не смогла определить, что привлекло его внимание.—?Я не могу оставаться в башне Встречи феникса надолго. Если у княжны нет дальнейших указаний, то лучше мне вернуться под навесы внизу,?— тепло сказал Мэй Чансу. —?Кроме того, если цилинь не вернется, наследный принц и принц Юй начнут беспокоиться.—?Верно. Чем раньше вы встретитесь с ними, тем лучше,?— кивнула княжна Нихуан, улыбнувшись. —?В таком случае, не смею вас задерживать. Пожалуйста, делайте, что считаете нужным.Мэй Чансу поклонился на прощание и женщина-генерал, обычно не обращающая внимания на знать, поклонилась в ответ, после чего они разошлись. Одна вернулась в теплый зал, а другой в сопровождении Фэй Лю спустился вниз.Боковой вход башни Встречи феникса и участок, где располагались навесы, соединял длинный коридор, за стенами которого находилась стража. Мэй Чансу шел медленно и в полной тишине, задумчиво опустив голову. Он поднял взгляд, лишь услышав восклицание Фэй Лю, когда тот увидел приближающегося к ним мужчину крепкого телосложения.Будучи главнокомандующим императорской гвардией, Мэн Чжи отвечал за безопасность дворца. В присутствии императора его обязанности изрядно возрастали, поскольку необходимо было обойти территорию с особой осмотрительностью. Однако как главнокомандующий он знал, что в башню Встречи феникса Мэй Чансу вошел по приглашению Великой Вдовствующей Императрицы, поэтому не стал его останавливать, а лишь поприветствовал улыбкой.Мэй Чансу улыбнулся в ответ и кивнул в знак приветствия. У каждого из них были свои дела. Казалось, они встретились случайно и не собирались останавливаться, чтобы поговорить.Но в краткий миг, когда их плечи соприкоснулись, губы Мэй Чансу приоткрылись и с них сорвались тихие, но строгие слова:—?Слушай, скажи этим двоим, чтобы возвращались!