7 (1/1)

Выпад Рийны был почти неуловим. Кончик ее рапиры остановился у горла Шейра, который восхищенно улыбнулся.— Ты снова победила! Великолепно!В глазах Рийны сверкали молнии.— Ты что, опять поддался?Шейр оскорбился:— Тридцать лет прошло с того дня, а ты все не можешь простить и забыть.От двери послышался рассудительный голос Фернана:— Может быть, она потому не забывает, что за эти тридцать лет ты ни разу ее не победил?Широкая усмешка появилась на лице Шейра, он попытался ее притушить, но было поздно. Рийна мрачно попросила Фернана:— Милый, передай вон ту бамбуковую палку. Сейчас я отделаю этого шута горохового.И снова от расправы Шейра спас Абоми.— Талели, у входа вас ждут.— Кто?— Три гонца.— О, неужели до кого-то в министерстве мореходства дошло, что я увольняюсь с завтрашнего дня вместе с кораблем? Замечательно! А с тобой, Шейр, я еще разберусь.Фернан вышел следом за Рийной, его перепалки между любящими братом и сестрой не удивляли. Абоми укоризненно проговорил:— Талела, не меньше двух раз ты легко мог уйти от удара, но не ушел.— И ты туда же! Не восстановился я еще, реакция у меня не та...Абоми фыркнул и тоже покинул тренировочный зал.* * *За обедом следующий осколок вернулся в память Шейра. Он рассказывал веселую байку про шпиона, запутавшегося, какой из трех стран он на самом деле верен, как вдруг замер. Ему стало трудно дышать. Перевод церковных бумаг всплыл в памяти с пугающей ясностью.Шейр нашел глазами Фернана и понял, что он тоже читал эти документы. Больная тоска и одиночество жили в глубине его глаз. Фернан в свою очередь отреагировал быстрее. Он вскочил, схватил Шейра за рукав и оттащил в кабинет, где усадил в кресло, а сам стал молча наматывать круги по комнате.Наконец, Шейр откашлялся и спросил:— Кто знает?Фернан остановился.— Ты и я. Не считая Церкви, разумеется. Не имею ни малейшего понятия, как они распоряжаются этой тайной.— Спасибо, что не сказал Рийне.Фернан сжал его плечо, отошел к шкафу с рядами дорогих бутылок и мрачно уставился на них.— Я предложил бы тебе выпить, но Абоми убьет меня за это.Суровое лица Абоми всплыло перед глазами Шейра, и он почувствовал, как с груди исчез тяжелый груз. Он разрешил Фернану:— Пей, а мне уже легче.Фернан немного покраснел и отвел глаза. Сначала Шейр непонимающе нахмурился, а потом расхохотался.— Рийна рассказала, кто мне предназначен? Жестоко с ее стороны...Фернан его удивил, он сказал неожиданно жестко:— Мне все равно, кто тебе предназначен, с кем ты желаешь быть, чей член снится тебе ночами.Шейр протестующе булькнул, Фернан его остановил жестом.— Ты мне как брат, этого не изменят всякие мелочи.— Абоми — не мелочь.Фернан рассмеялся.— Мы начали с вопроса, который переворачивает весь наш мир, а закончили... Шейр!А к Шейру между тем вернулся следующий осколок. Перед глазами начали мелькать воспоминания — как он сражался с ламией, как получил магический удар в спину, как все-таки ушел и почти добрался до двери дома де Суоза. Шейр посмотрел на Фернана.— Осколки сегодня ходят косяками. По-моему, я собрал всю мозаику.— Сейчас проверим.Фернан открыл дверь и позвал Абоми. Тот прошел внутрь, хмуро осмотрел Шейра, положил руку ему на лоб и вынес свой вердикт.— Остался последний.Пальцами другой руки он провел по затылку Шейра и отошел в сторону.— Это самый важный осколок. Не об этом мире.Фернан с Шейром озадаченно переглянулись.* * *Прошла неделя. Воспоминания не проявлялись, но Шейра это не беспокоило, потому что он разговаривать с Фернаном и Рийной на любые темы, держа втайне от сестры лишь перевод церковных документов.Абоми стал еще более мрачным, чем обычно. Шейра больше к себе не подпускал и даже по ночам присылал вместо себя геде. Кошмарный павиан относился к Шейру с уважением. Видимо, для него звание колдуна прилепилось к Шейру намертво.Иногда глазами геде смотрел сам Абоми. Шейр не смог бы этого доказать, потому что ничего не менялось, но его душа чувствовала, что предназначенный рядом, пусть и таким оригинальным способом.В один из дней крайне довольная Рийна вернулась домой с добычей. Знакомый торговец подарил ей набор пряностей из глубин Черного Континента. С ними в руках она ворвалась в библиотеку, где Фернан и Шейр корпели над картами для нового дела ?василисков?.Рийна потребовала сделать перерыв, во время которого она собиралась показать им и дать понюхать все подаренные пряности, каждую из которых сопровождал рисунок цветущего растения, давшего эти семена, листья, корни и так далее. Шейр отговорился плохим обонянием и укрылся за стопками книг, но и там его нашла Рийна. От увлеченной ламии спрятаться невозможно.— Шейр, посмотри на этот рисунок. Правда, похоже на цветы, которыми был окружен тот бог с головой крокодила?Шейр взял картинку. Действительно, темно-лиловый цветок был точно таким, как в той книге.— А пряность делают из его тычинок...Рийна ловко сунула под нос Шейру открытый мешочек, он вдохнул и сразу вспомнил. Лес из витых деревьев, гончии, серебристый мотылек, Гир-а, поляна с каменным троном, крокодилоголовый бог, его слова, темно-лиловые цветы...Когда Шейр вернулся к реальности, Рийна держала его за руку, а из-за ее плеча Абоми улыбался — впервые за эту неделю.— Талели, он здоров! Последний осколок вернулся.Рийна крепко обняла Шейра, а он шепнул ей на ухо:— Мне нужно остаться с Абоми наедине. Уведи Фернана, пожалуйста. И закрой дверь, чтобы этот черный упрямец не сбежал.Через пару минут Рийна под выдуманным предлогом потянула Фернана к выходу. Дверь захлопнулась перед лицом Абоми, он тяжело вздохнул и повернулся к Шейру.— Абоми, нам нужно поговорить.— Я слушаю, талела.Шейр мысленно улыбнулся детской попытке отдалиться.— У твоего народа есть бог с головой крокодила?Абоми прищурился, он чувствовал подвох, но пока не мог понять где.— Есть.— Его зовут Ф'фоох?Абоми подавился воздухом. Видимо, шипящие звуки в имени бога были лишними.— Ясно, я так и думал, что сильно коверкаю это слово. Скажи, у него есть имя без буквы ?ф??— В Озерном крае его почитают под именем Кирран.— Спасибо. Теперь о том, что я вспомнил. После того, как Великая Галла вылечила мое тело, мне явился Кирран. Он позвал меня в страну Дождливого Берега и назвал своим будущим унганом. Я собираюсь последовать этому зову.Лицо Абоми потеряло всякие признаки жизни. Шейр закусил щеку, ему было больно его таким видеть.— Кирран сказал мне, что, очнувшись, я встречу тебя, и велел передать. Набота не против твоего возвращения домой, если ты приедешь со мной.— Я уже принес клятву, а гончии Хозяина Перекрестков приходят за клятвопреступниками даже сюда.— Я видел этих гончих. Удивительно, что с такой перспективой кто-то решается нарушать клятвы!— Им не хватает веры, талела.— Фернан — мой брат, и он освободит тебя от клятвы.Тишина, только в глазах Абоми появилась надежда. Шейр поспешил закрепить преимущество.— Сюда я не вернусь. Если я правильно понимаю намеки, мне суждено стать колдуном, а Церковь колдовство сильно не любит.Шейр подошел к Абоми ближе.— Я хочу провести с тобой все время, что нам назначил Хозяин Перекрестков.Абоми обнял Шейра за талию и прижал к себе.— Шейр, впервые я чувствую себя маленьким сурикатом, которого грозный ястреб загнал в ловушку.От биения их сердец рядом Шейру казалось, что он сойдет с ума. Он еле сдерживался, чтобы не оказаться еще ближе к предназначенному ему человеку.Наконец, Шейр услышал:— Я согласен.