1. (1/1)
Стив осмотрелся, особенно внимательно вглядываясь в тени под кустами, заросли камышей, упавшие древесные стволы. Пахло близкой рекой, летними травами и падалью. Он слышал приближающийся плеск, шорох, пощелкивание. — Идут, — негромко сказал Баки. — Вон они!И на них хлынула бурая, мокрая, отвратительно воняющая волна. Тишину августовского утра разорвали выстрелы, хруст разбиваемых щитом черепов, короткие яростные крики. — В головы цель! — рявкнул Баки. — Не подпускай к себе!Они отразили первую волну — зеленая трава на берегу Рок-ривер окрасилась кровью, ее испятнала слизь. Тут и там виднелись клочья коричневой шерсти, осколки черепов, разлагающиеся серые мозги. Смрад стоял такой, что Стива едва не стошнило. — Вон! — крикнул он, указывая на заволновавшуюся воду. Баки перезарядил УЗИ. — Откуда их столько? — спросил он и, не дожидаясь ответа, принялся палить по надвигающимся тушкам. Стив отбивался щитом и впервые за всю свою карьеру Капитана Америки жалел, что не взял огнестрел: щит приходилось не выпускать из рук, и мерзкие трупные жидкости то и дело брызгали на руки и в лицо. Гораздо больше пользы здесь было бы от Железного Человека и Железного Патриота. Но первый сломал пяточную кость и к миссиям допущен не был, а второй охранял президента. Не помешал бы и Страйк, но то, что от него осталось после реорганизации ЩИТа, сейчас занималось в этом районе другой задачей. — Огнемет нужен, — оскалился Баки. Бобры-зомби — порождение то ли злобной случайности, то ли чьего-то извращенного гения — лились и лились на берег, не отступая и не сдаваясь. Они скалили длинные оранжевые резцы, с всклокоченной шерсти стекала вода. У кого-то не было ушей, у кого-то выпал и болтался на полусгнившем нерве глаз, у кого-то с боков сползла шкура, обнажив ребра, за кем-то длинной, облепленной мусором веревкой волочились кишки. Но все это не мешало им рваться к суперсолдатам с намерением растерзать. Боли они не боялись: мертвым не больно. Не было у них ни страха, ни инстинкта самосохранения — только слепая бездумная ярость. Баки выругался, когда какой-то прорвавшийся к нему бобёр цапнул его за колено, прорвав штаны. — Ноги береги! — крикнул он Стиву, но было уже поздно: крепкие резцы незамеченного бобра впились тому в икру над голенищем сапога. Кусачие зомби были моментально отброшены и обезврежены. Но, по свидетельствам очевидцев, их слюна при укусе запускала превращение жертвы в такого же бобра-зомби. Потому-то их и было так много, да еще таких разных размеров. И все — мертвые. — Ничего, — с оптимизмом отозвался Стив. — Сыворотка все преодолеет!В полукилометре выше по течению раздался взрыв: Страйк подорвал бобровую хатку, где эти гады, по словам Старка, ?респаунились?, да и плотину заодно. В бок толкнуло докатившейся сюда взрывной волной. — Щас подкрепление привалит, — пообещал Баки. ***Усеченный Страйк во главе с Рамлоу при поддержке двух суперсолдат вычистил бобров-зомби. До самых сумерек все прочесывали местность, чтобы не пропустить ни одной твари. — Достаточно, — скомандовал Стив, когда солнце село за реку. — Если нападения возобновятся, зачистим снова. Его знобило и подташнивало. Чесались зубы, особенно нижние резцы. А еще он устал и хотел есть. Тонкий нюх суперсолдата был измучен трупной вонью. Хотелось в душ, еды и лечь. И не вставать часов восемнадцать. Баки чувствовал себя не лучше Стива, но привычно скалился и шутил. Брок Рамлоу поглядывал на них с тревогой: выглядели оба паршиво. Бледные, с проступившими голубыми сосудами на лицах, с чернющими синяками под глазами, осунувшиеся. Прислушиваясь к каждому шороху, они добрались до ожидавшего их квинджета и погрузились. Баки сел за штурвал и поднял ?птичку? в воздух. Мэй устроилась в кресле второго пилота. Стив тем временем связался с местным штабом по чрезвычайным ситуациям и посоветовал не снимать оцепление еще с неделю. Остальные бойцы устало переговаривались, пили воду, жевали пайки. Брок настороженно слушал Стива, не глядя на него — слушал не слова, но голос. Что-то с ним было не так. Но Брок не успел понять, что именно, потому что Стив замолк на полуслове. Грохнулся об пол телефон, послышался треск рвущейся ткани, закричала Мэй. Брок бросил быстрый взгляд на одного, на другого и вскочил.Вместо суперсолдат в джете, который мгновенно стал слишком тесным, ворочались, неловко стряхивая с себя лохмотья одежды и обуви, гигантские бобры. — Не стрелять! — рявкнул Брок, когда отряд ощетинился стволами в сторону зверей. Бобры и правда не проявляли никакой агрессии. Они нервно нюхали воздух, пялились вокруг маленькими черными глазками и даже почти не пахли. Один был цвета ржаной соломы, совсем светлый, а второй — темно-каштановый. Раздался грохот, словно кто-то ударил по железной бочке алюминиевой бейсбольной битой. Все подпрыгнули.— Это хвост! — вскрикнула Мэй. — У Барнса хвост!— Что?! — не понял Брок и сунулся посмотреть. Темный бобер ворочался, пытаясь выбраться из кабины джета, и лупил по полу плоским хвостом. Металлическим. Из подогнанных друг к другу пластин. С красной звездой у основания.Брок выругался и пожалел, что не может опрокинуться в обморок. Пусть бы с этим бедламом разбирался кто-то другой?— Castoroides ohioensis, — внезапно произнес Таузиг и смущенно объяснил: — Сын увлекается фауной плейстоцена. Один в один Castoroides ohioensis. Более светлый бобер оскалил на него длинные оранжевые резцы. Темный снова грохнул по полу металлическим хвостом. ***За то время, что джет летел на базу ЩИТа, Брок успел сообщить руководству о происшествии, погладить обоих супербобров, уговорить Баки не лупить хвостом, получить приказ высадить Роджерса и Барнса в башне Старка для исследования и совершенно вымотаться. Джет провонялся потом, падалью и резким, едким, непривычным запахом, исходящим от супербобров. Роллинз беспрерывно чихал. Светлый бобер — Стив — возмущенно постукивал зубами. Темный бобер — Баки — все-таки время от времени лупил хвостом по полу. Два часа до Нью-Йорка стали для отряда настоящим адом. Шум, вонь, усталость после операции — Брок держался из последних сил. На посадочной площадке башни Старка, едва отряд выбрался из джета, Брок отдал распоряжения и отпустил своих людей. О чем-то трещал Старк, крутящийся в роботизированном инвалидном кресле, хмурился Коулсон, возмущенный Баки лупил хвостом по бетону, Стив, поднявшись во весь рост, нависал над всеми… — Отчет я жду завтра, — сказал Коулсон Броку. — Спасибо богу и за малые милости, — пробормотал тот. Старк же болтал, не переставая, о том, что бобрам нужен водоем и еда, о вызванном из Сан-Диего Беннере, о чем-то еще. Брок более-менее пришел в себя, когда в руку ему всунули бокал с чем-то алкогольным, и огляделся. Тут обнаружился бассейн. В нем плавал Баки, и было видно, что супербобру тесно. Стив устроился в углу огромного гулкого помещения и с хрустом обгрызал кочан пекинской капусты, выбрав его из вороха наваленных на полу овощей. В стороне громоздился ворох каких-то палок, с листьями и без.— Что? — взмахнул руками Старк. — Я изучил вопрос, пока вы летели. Нет, если они и вправду Castoroides ohioensis, то древесина не понадобится. Но об этом виде известно настолько мало, что лучше подстраховаться, ты не находишь?Брок понюхал содержимое стакана и поискал, куда бы его поставить. Пить на голодный желудок — последнее дело. — Мне нужно помыться, переодеться и поесть, — сказал он Старку. — Твои комнаты этажом ниже, — сообщил тот. — Цени мое гостеприимство. А как тебя, кстати, зовут?